Search Movie Subtitles results for benjamin by relevance:
- The Curious Case of Benjamin Button.srt
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
4 x
58 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,630 --> 00:00:44,443
- Para onde estás a olhar, Caroline?
- Para o vento, Mãe.
2
00:00:47,362 --> 00:00:51,322
Dizem que vem aà uma tempestade.
3
00:00:51,928 --> 00:00:57,145
Sinto-me como um barco... Ã deriva...
4
00:00:59,298 --> 00:01:02,739
Posso fazer alguma coisa por ti, Mãe?
5
00:01:02,909 --> 00:01:04,964
Para te aliviar?
6
00:01:05,563 --> 00:01:09,985
Querida, já não há mais nada a fazer.
7
00:01:10,429 --> 00:01:12,915
As coisas são como são.
8
00:01:13,412 --> 00:01:18,398
Cada vez é mais difÃcil manter
os olhos abertos.
9
00:01:18,399 --> 00:01:
- the.curious.case.of.benjamin.(3418712).nfo
- The Curious Case of Benjamin Button.eng.srt
1 file(s), added on: 2009-07-17
Relevance
10 x
57 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:31,300
What are you looking at, Caroline?
-The wind, mom.
2
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
They say a hurricane is coming.
3
00:00:39,100 --> 00:00:44,200
I feel like I'm on a boat...
drifting.
4
00:00:46,600 --> 00:00:51,700
Can I do anything for you, mom?
Make anything easier?
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,300
Oh, sugar. There is
nothing left to do.
6
00:00:57,600 --> 00:01:00,400
It is what it is.
7
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
I'm finding it harder
to keep my eyes open.
8
00:01:05,700 --> 00:01:08,900
My mouth's full of... cotton.
9
00:01:09,400 --> 00
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR. XviD-DEViSE (a T3LL4V1S10N_ sub).srt
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
6 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:18,730
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N⢠***
[ tell.a.vision7@hotmail.com ]
[ T3LL4V1S10N@msn.com ]
2
00:00:38,730 --> 00:00:44,660
- Ãé êïéôÃæåéò, ÃáñïëÃéÃ;
- Ãïà ÃÃåìï, ìáìÃ.
3
00:00:47,460 --> 00:00:51,540
ÃÃáêïéÃþèçêå üôé Ãñ÷åôáé ôõöþÃáò.
4
00:00:52,030 --> 00:00:57,360
Ãéþèù óáà Ãá Ã¥Ãìáé óå âÃñêá...
óáà Ãá êïõÃéÃìáé...
5
00:00:59,390 --> 00:01:02,950
Ãðïñþ Ãá êÃÃù êÃôé, ìáìÃ;
6
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDRip.The Curious Case of Benjamin Button[2008]DvDrip[Eng]-FXG.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:37,178 --> 00:00:39,169
<i>...e vou dizer que, as tempestades</i>
<i>continuam se movendo para oeste.</i>
1
00:00:39,280 --> 00:00:42,272
O que você está olhando, Caroline?
2
00:00:43,317 --> 00:00:44,875
O vento, mãe.
3
00:00:47,988 --> 00:00:50,388
Eles dizem que o furacão
está chegando.
4
00:00:52,059 --> 00:00:55,222
Estou em um barco.
5
00:00:55,329 --> 00:00:57,593
Estou à deriva.
6
00:00:59,934 --> 00:01:02,232
Posso fazer algo por você, mãe?
7
00:01:03,604 --> 00:01:05,469
Tornar algo mais fácil?
8
00:01:06,440 --> 00:01:07,839
Oh, querida...
9
00:01:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,212 --> 00:00:26,648
When Judy Benjamin was 8, she told her
best friend her life's desire.
2
00:00:26,892 --> 00:00:29,531
"All I want," Judy whispered,
"is a big house...
3
00:00:29,772 --> 00:00:33,447
...nice clothes, a maid and a
professional man for a husband."
4
00:00:33,692 --> 00:00:35,922
Today, all of Judy's dreams come true.
5
00:00:36,412 --> 00:00:39,484
With this ring be thou consecrated
unto me as my wife.
6
00:00:39,772 --> 00:00:42,240
According to the law of Moses
and faith of Israel.
7
00:00:42,652 --> 00:00:45,166
According to the law of Moses
and faith of
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.AzNiNVASiAN.part1.en.srt
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.AzNiNVASiAN.part2.en.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3413007).nfo
2 file(s), added on: 2009-03-21
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,100 --> 00:00:21,400
What are you looking at, Caroline?
-The wind, mom.
2
00:00:24,701 --> 00:00:27,701
They say a hurricane is coming.
3
00:00:29,199 --> 00:00:34,300
I feel like I'm on a boat...
drifting.
4
00:00:36,739 --> 00:00:41,820
Can I do anything for you, mom?
Make anything easier?
5
00:00:43,139 --> 00:00:47,400
Oh, sugar. There is
nothing left to do.
6
00:00:47,719 --> 00:00:50,500
It is what it is.
7
00:00:50,701 --> 00:00:54,701
I'm finding it harder
to keep my eyes open.
8
00:00:55,839 --> 00:00:59,000
My mouth's full of... cotton.
9
00:00:59,519 --> 00:01:04,120
There, there, miss Daisy.
You will scratch yourself to r
- The Curious Case Of Benjamin Button (Fixed missing parts) - Sosa.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3426677).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,100 --> 00:00:44,400
What are you looking at, Caroline?
-The wind, mom.
2
00:00:47,701 --> 00:00:50,701
They say a hurricane is coming.
3
00:00:52,199 --> 00:00:57,300
I feel like I'm on a boat...
drifting.
4
00:00:59,739 --> 00:01:04,820
Can I do anything for you, mom?
Make anything easier?
5
00:01:06,139 --> 00:01:10,400
Oh, sugar. There is
nothing left to do.
6
00:01:10,719 --> 00:01:13,500
It is what it is.
7
00:01:13,701 --> 00:01:17,701
I'm finding it harder
to keep my eyes open.
8
00:01:18,839 --> 00:01:22,000
My mouth's full of... cotton.
9
00:01:22,519 --> 00:01:27,120
There, there, miss Daisy.
You will scratch yourself to r
- The Curious Case of Benjamin Button.srt
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,100 --> 00:00:32,100
<b>UNITED4EVER
A p r e s e n t a:</b>
2
00:00:38,700 --> 00:00:44,500
- O que está olhando, Caroline?
- O vento, mamãe.
3
00:00:47,400 --> 00:00:51,400
Anunciaram que um furacão
está chegando aqui.
4
00:00:52,000 --> 00:00:57,200
Me sinto como um barco...
à deriva.
5
00:00:59,300 --> 00:01:02,800
Posso ajudá-la de
alguma forma, mamãe?
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Para aliviá-la?
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,000
Querida, não há nada o
que fazer.
8
00:01:10,500 --> 00:01:13,000
Temos que aceitar.
9
00:01:13,500 --> 00:01:17,850
à difÃ
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR. XviD-DEViSE.FR.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3419156).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,733 --> 00:00:42,945
Qu'est-ce que tu regardes, Caroline ?
2
00:00:43,246 --> 00:00:44,946
Le vent, Maman.
3
00:00:47,464 --> 00:00:51,424
Ils ont annoncé un ouragan.
4
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
J'ai l'impression d'être
sur un bateau... à la dérive...
5
00:00:59,399 --> 00:01:02,839
Je peux faire quelque chose
pour toi Maman ?
6
00:01:03,009 --> 00:01:05,064
Pour que tu sentes mieux ?
7
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Ma chérie, il n'y a plus rien à faire.
8
00:01:10,529 --> 00:01:13,014
C'est comme ça.
9
00:01:13,511 --> 00:01:18,378
C'est de plus en plus diff
- The Curious Case of Benjamin Button.eng.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3418712).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-17
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,000 --> 00:00:31,300
What are you looking at, Caroline?
-The wind, mom.
2
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
They say a hurricane is coming.
3
00:00:39,100 --> 00:00:44,200
I feel like I'm on a boat...
drifting.
4
00:00:46,600 --> 00:00:51,700
Can I do anything for you, mom?
Make anything easier?
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,300
Oh, sugar. There is
nothing left to do.
6
00:00:57,600 --> 00:01:00,400
It is what it is.
7
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
I'm finding it harder
to keep my eyes open.
8
00:01:05,700 --> 00:01:08,900
My mouth's full of... cotton.
9
00:01:09,400 --> 00:01:14,000
There, there, miss Daisy.
You will scratch yourself to r
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR. XviD-DEViS.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
5 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,328 --> 00:00:26,852
: ÃãÃÃà ÃáÃÃÃæà ãÃÃæÃÃÃ¥ áÃ
2
00:00:27,328 --> 00:00:32,852
.. M e m o r i e s ..
3
00:00:33,328 --> 00:00:38,852
oh.1793@hotmail.com
1
00:00:39,100 --> 00:00:44,400
! ãÃÃáÃÃà ÃäÃÃÃÃä ÃáÃÃÃ¥ ÃÃÃæáÃÃä -
.. ÃáÃÃÃÃà .. ÃãÃà -
2
00:00:47,701 --> 00:00:50,701
.. ÃÃæáÃæä Ãä åäÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃã
3
00:00:52,199 --> 00:00:57,300
.. ÃÃÃÃà æÃÃääÃà ÃáÃì ÃÃÃÃÃ
.. ÃäÃÃÃÃ
4
00:00:59,739 --> 00:01:04,820
! Ã¥Ãá ÃÃÃÃá áÃÃö ÃÃÃà .. ÃãÃÃ
! ÃÃÃ
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR. XviD-DEViSE.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3414367).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-18
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,190 --> 00:00:19,190
STRANIA POVESTE
A LUI BENJAMIN BUTTON
2
00:00:21,191 --> 00:00:26,730
Traducerea ºi adaptarea:
inexistentul
3
00:00:38,733 --> 00:00:44,545
- La ce te uiþi, Caroline?
- La vânt, mamã.
4
00:00:47,464 --> 00:00:49,657
S-a anunþat cã vine uraganul.
5
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
Mã simt ca pe o barcã...
plutind...
6
00:00:59,399 --> 00:01:01,703
Pot sã fac ceva pentru tine, mamã?
7
00:01:03,009 --> 00:01:04,729
Sã-þi uºurez lucrurile?
8
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Scumpo, nu mai e nimic de fãcut.
9
00:01:10,529 --> 00:01:12,634
Lucrurile sunt cum sunt.
10
00:01:13,511 --> 00:01:17,034
Mi se pare
- The Curious Case of Benjamin Button.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3411433).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-16
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,633 --> 00:00:26,633
kurtemcasa.blogspot.com
Ao serviço da Lusofonia
2
00:00:26,634 --> 00:00:30,634
- Para onde está olhando, Caroline?
- Para o vento, mãe.
3
00:00:35,365 --> 00:00:39,325
Dizem que está
vindo um furacão.
4
00:00:39,931 --> 00:00:43,931
Sinto-me como um
barco... flutuando...
5
00:00:47,300 --> 00:00:50,740
Posso fazer alguma
coisa por você, mãe?
6
00:00:50,910 --> 00:00:52,965
Para aliviá-la?
7
00:00:53,564 --> 00:00:57,564
Querida, já não há
mais nada a fazer.
8
00:00:58,430 --> 00:01:00,915
As coisas são como são.
9
00:01:01,412 --> 00:01:05,412
Cada vez é mais difÃcil
manter os olhos abertos.
1
- The Curious Case of Benjamin Button 2008 {AvI}(CanusRG).srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:31,300
What are you looking at, Caroline?
-The wind, mom.
2
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
They say a hurricane is coming.
3
00:00:39,100 --> 00:00:44,200
I feel like I'm on a boat...
drifting.
4
00:00:46,600 --> 00:00:51,700
Can I do anything for you, mom?
Make anything easier?
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,300
Oh, sugar. There is
nothing left to do.
6
00:00:57,600 --> 00:01:00,400
It is what it is.
7
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
I'm finding it harder
to keep my eyes open.
8
00:01:05,700 --> 00:01:08,900
My mouth's full of... cotton.
9
00:01:09,400 --> 00
- Private Benjamin (Ripeado del DVD por jjoonnyy2002).srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,235 --> 00:00:26,864
Cuando Judy BenjamÃn tenÃa 8 años,
le confesó a su mejor amiga...
2
00:00:27,072 --> 00:00:29,836
...que aspiraba a tener
una casa grande...
3
00:00:30,042 --> 00:00:33,978
...criada, y un esposo profesional.
4
00:00:34,179 --> 00:00:36,511
Hoy se realizan todos sus sueños.
5
00:00:36,982 --> 00:00:40,179
Con este anillo te acepto
como mi esposa.
6
00:00:40,385 --> 00:00:43,183
De acuerdo con la ley de Moisés
y la fe de lsrael.
7
00:00:43,488 --> 00:00:46,184
De acuerdo con la ley de Moisés
y la fe de lsrael.
8
00:00:46,391 --> 00:00:49,360
Y t
- The.Curious.Case.Of.Benjamin.Button.2008.DV DSCR.XviD-STG.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3427302).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,100 --> 00:00:44,400
U šta gledaš, Karolin?
-U vetar, mama.
2
00:00:47,701 --> 00:00:50,701
Kažu da dolazi uragan.
3
00:00:52,199 --> 00:00:57,300
Oseæam se kao da sam na brodu...
da se ljuljam.
4
00:00:59,739 --> 00:01:04,820
Mogu li ti pomoæi, mama?
Da ti olakšam nekako?
5
00:01:06,139 --> 00:01:10,400
Oh, dušo. Nema više
ništa da se uradi.
6
00:01:10,719 --> 00:01:13,500
To nam je, što nam je.
7
00:01:13,701 --> 00:01:17,701
Sve mi je teže
da držim oèi otvorene.
8
00:01:18,839 --> 00:01:22,000
Usta su mi puna... pamuka.
9
00:01:22,519 --> 00:01:27,120
Pazite, mis Dejzi.
Nemojte se èešati tako jako.
10
00:01:32,2
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.JionG.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,510 --> 00:00:43,810
What are you looking at, Caroline?
-The wind, mom.
2
00:00:47,111 --> 00:00:50,111
They say a hurricane is coming.
3
00:00:51,609 --> 00:00:56,710
I feel like I'm on a boat...
drifting.
4
00:00:59,149 --> 00:01:04,230
Can I do anything for you, mom?
Make anything easier?
5
00:01:05,549 --> 00:01:09,810
Oh, sugar. There is
nothing left to do.
6
00:01:10,129 --> 00:01:12,910
It is what it is.
7
00:01:13,111 --> 00:01:17,111
I'm finding it harder
to keep my eyes open.
8
00:01:18,249 --> 00:01:21,410
My mouth's full of... cotton.
9
00:01:21,929 --> 00
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.STG.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,165 --> 00:00:04,965
Transcript by AP,
fixed and synced to STG release by rogard
2
00:00:39,100 --> 00:00:44,400
What are you looking at, Caroline?
-The wind, mom.
3
00:00:47,701 --> 00:00:50,701
They say a hurricane is coming.
4
00:00:52,199 --> 00:00:57,300
I feel like I'm on a boat...
drifting.
5
00:00:59,739 --> 00:01:04,820
Can I do anything for you, mom?
Make anything easier?
6
00:01:06,139 --> 00:01:10,400
Oh, sugar. There is
nothing left to do.
7
00:01:10,719 --> 00:01:13,500
It is what it is.
8
00:01:13,701 --> 00:01:17,701
I'm finding it harder
to keep my eyes
- The Curious Case Of Benjamin Button .DVDScr.STG.gr.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3417783).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,730 --> 00:00:18,730
ÃåôÃöñáóç Kaisha GTRD-movies
ÃðéìÃëåéá ÃÃóùìÃôùóç gus1897 GTRD-movies
2
00:00:38,730 --> 00:00:44,660
- Ãé êïéôÃæåéò, ÃáñïëÃéÃ;
- Ãïà ÃÃåìï, ÃáìÃ.
3
00:00:47,460 --> 00:00:51,540
ÃÃáêïéÃþèçêå üôé Ãñ÷åôáé ÃõöþÃáò.
4
00:00:52,030 --> 00:00:57,360
Ãéþèù óá Ãá Ã¥Ãìáé óå âÃñêá...óá Ãá
êïõÃéÃìáé...
5
00:00:59,390 --> 00:01:02,950
Ãðïñþ Ãá êÃÃù êÃôé, ÃáìÃ;
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,180
Ãá êÃÃù êÃôé;
7
00:01:05,660 --> 00:01:10,200
¼÷é, ãëõêéà ìïõ, äåà Ã÷åé áðïì
- xscr-butt2.txt
- the.curious.case.of.benjamin.(3407194).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{55}{137}JeÅli coÅ mi siê stanie,
{183}{237}przeka¿ to mojej ¿onie.
{250}{313}Da³ mi swój ca³y zarobek.
{321}{359}Nie wyda³ ani grosza.
{404}{489}Niech moja rodzina wie,|¿e o niej myÅla³em.
{611}{647}Wszyscy na pok³ad!
{702}{765}Pospieszcie siê lenie!
{1278}{1340}Wojna w koñcu nas znalaz³a.
{1387}{1431}Zatrzymaj siê!
{1496}{1541}Åwiat³o na tê burtê!
{1736}{1830}W transport 1300 ludzi|trafi³a torpeda.
{1890}{1940}ZjawiliÅmy siê tam jako pierwsi.
{1952}{1976}Wy³¹cz silnik!
{1991}{2037}Maszyny stop!
{2157}{2201}Zapanowa³a cisza.
{2536}{2567}Ch³opaki!
{2809}{2864}U-boot.
{2952}{3020}Nie mamy szans uciec.
{3060}{3118}Na pozycje!
{3428}{3449}Co?
{376
There are more subtitles available for Benjamin
Click here to view them