Search Movie Subtitles results for ben hur by relevance:
- Ben Hur - Eng - 25fps - 1959.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,500 --> 00:00:27,140
In the year of our Lord...
2
00:00:27,340 --> 00:00:32,020
...Judea, for nearly a century,
had lain under the mastery of Rome.
3
00:00:32,260 --> 00:00:34,820
In the seventh year of the reign
ofAugustus Caesar...
4
00:00:35,020 --> 00:00:37,380
...an imperial decree
ordered every Judean...
5
00:00:37,580 --> 00:00:39,940
...each to return
to his place of birth...
6
00:00:40,140 --> 00:00:42,340
... to be counted and taxed.
7
00:00:42,980 --> 00:00:47,060
Converging ways of many of them led
to their capital city, Jerusalem...
8
00:00:47,260 --> 00:00:50
- Ben Hur cd1 ( English Subtitles )
- Ben Hur cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
7 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{536}{621}Tribune, compliments of Quintus|Arrius. He awaits your pleasure.
{626}{690}-Consul here?|-Quintus Arrius, the younger tribune.
{695}{745}Thank him. Bring him to me.
{765}{892}-I didn't know the consul had a son.|-He's a champion of the great circus.
{900}{934}Why is he presenting me with gifts?
{986}{1043}-Perhaps he'll race against you.|-Look.
{1089}{1130}It's magnificent.
{1135}{1181}And from a man I've never met.
{1186}{1235}You're wrong, Messala.
{1824}{1896}By what magic do you bear|the name of a consul of Rome?
{1928}{1983}You were the magician, Messala.
{1988}{2043}You condemned me to the galleys.
{2061}{2128}When my
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,362 --> 00:00:14,340
In the year of our Lord...
2
00:00:14,540 --> 00:00:19,220
...Judea, for nearly a century,
had lain under the mastery of Rome.
3
00:00:19,460 --> 00:00:22,021
In the seventh year of the reign
ofAugustus Caesar...
4
00:00:22,221 --> 00:00:24,581
...an imperial decree
ordered every Judean...
5
00:00:24,781 --> 00:00:27,141
...each to return
to his place of birth...
6
00:00:27,341 --> 00:00:29,541
... to be counted and taxed.
7
00:00:30,181 --> 00:00:34,261
Converging ways of many of them led
to their capital city, Jerusalem...
8
00:00:34,461 --> 00:00:37
- Ben-Hur CD1.srt
- Ben-Hur CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,297 --> 00:00:16,997
<i>no Ano do Senhor...</i>
2
00:00:17,509 --> 00:00:22,409
<i>... a Judeia, durante quase um s?culo,
esteve sob o dom?nio de Roma.</i>
3
00:00:22,409 --> 00:00:25,009
<i>no 7.? ano do reinado
de C?sar Augusto...</i>
4
00:00:25,109 --> 00:00:27,609
<i>... um decreto imperial ordenou
a todo o povo judeu...</i>
5
00:00:27,709 --> 00:00:30,209
<i>... para regressar ? terra natal...</i>
6
00:00:30,209 --> 00:00:32,509
<i>... para a? ser contado
e colectado.</i>
7
00:00:33,009 --> 00:00:37,309
<i>Muitos se dirigiram
para as portas de Jerusal?m...</i>
8
00:00
- Ben.Hur.DVDRip.XviD.CD1-BEL iAL.sub
- Ben.Hur.DVDRip.XviD.CD2-BEL iAL.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{133}{293}UVERTURÃ
{300}{500}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{501}{620}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{9982}{10022}{Y:i}Ãn Anul Domnului...
{10028}{10145}{Y:i}... Judeea era, de aproape un secol,|sub cârmuirea Romei.
{10151}{10214}{Y:i}Ãn al ºaptelea an de domnie|a lui Augustus Caesar...
{10220}{10278}{Y:i}... un ordin imperial|a decretat ca fiecare iudeu...
{10284}{10342}{Y:i}... sã se întoarcã|în þinutul lui de baºtinã...
{10348}{10413}{Y:i}... spre a fi înregistrat|ºi a plãti taxe.
{10419}{10520}{Y:i}Pe mulþi dintre ei, pribegia|i-a dus spre Capitalã, Ierus
- Ben-Hur (Fred Niblo 1925) DVDRip DivXClasico Fran+?ais.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,653 --> 00:02:39,726
La Rome pa?i?enne ?tait ? l'apog?e
de son pouvoir.
2
00:02:39,726 --> 00:02:43,442
Le mart?lement de sa l?gion de fer
?branlait le monde ;
3
00:02:43,653 --> 00:02:45,245
et de tous les pays
4
00:02:45,453 --> 00:02:48,331
s'?levaient les cris des peuples captifs
5
00:02:48,331 --> 00:02:50,484
priant pour l'arriv?e d'un sauveur.
6
00:02:51,333 --> 00:02:54,530
En Jud?e, la gloire d'lsra?l
7
00:02:54,530 --> 00:02:57,366
?tait tomb?e en poussi?re
8
00:02:57,366 --> 00:03:00,411
et J?rusalem la Dor?e,
9
00:03:00,411 --> 00:03:03,133
conquise et oppri
- Ben-Hur (Fred Niblo 1925) DVDRip DivXClasico Castellano.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,653 --> 00:02:39,726
La Roma pagana estaba
en el cenit de su poder.
2
00:02:39,726 --> 00:02:43,442
El yugo de su legi?n de hierro
hac?a temblar al mundo.
3
00:02:43,653 --> 00:02:45,245
Y desde todas las provincias. . .
4
00:02:45,453 --> 00:02:48,331
. . .surg?a el llanto de los esclavos. . .
5
00:02:48,331 --> 00:02:50,484
. . .rogando por un libertador.
6
00:02:51,333 --> 00:02:54,530
En Judea,
la antigua gloria de lsrael. . .
7
00:02:54,530 --> 00:02:57,366
. . .yac?a dispersa en el polvo.
8
00:02:57,366 --> 00:03:00,411
Y la dorada Jerusal?n. . .
9
00:03:00,411 --
- Ben Hur ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:02:52,200 --> 00:02:57,200
UVERTURA
1
00:03:00,000 --> 00:04:00,000
DivX si subtitrarea fachiru
zax77@europe.com
2
00:09:28,000 --> 00:09:32,700
...Judeea era, de aproape un secol,
sub cârmuirea Romei.
3
00:09:33,000 --> 00:09:35,500
Ãn al saptelea an de domnie
al lui Augustus Caesar,...
4
00:09:35,700 --> 00:09:38,100
...un ordin imperial
a decretat ca fiecare iudeu...
5
00:09:40,800 --> 00:09:43,100
...spre a fi înregistrat
si a plati taxe.
6
00:09:43,700 --> 00:09:47,800
Pe multi dintre ei, pribegia
i-a dus spre Capitala, Ierusalim,...
7
00:09:48,000 --> 00:09:50,900
...sufletul contorsionat
al tarii lor.
8
00:09:51,200 --> 00:09:54,
- Ben Hur - CD2 (23.976fps) 1959.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,901 --> 00:00:08,421
Nyt tuntuu
kuin se olisi tapahtunut vasta eilen.
2
00:00:09,252 --> 00:00:11,332
Minä sanoin:
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,516
"Jollet olisi toisen morsian,
suutelisin sinua hyvästiksi."
4
00:00:18,882 --> 00:00:21,276
En ollut kenenkään morsian.
5
00:00:21,277 --> 00:00:23,808
Ei tarvitse hyvästellä.
6
00:00:34,848 --> 00:00:37,449
En ole morsian.
7
00:01:08,597 --> 00:01:11,359
Miksi et mennyt naimisiin?
8
00:01:12,826 --> 00:01:15,524
Isä tarvitsi minua.
9
00:01:19,346 --> 00:01:22,183
Sitä paitsi minä...
10
00:01:29,963 --> 00:01:32,
- Ben Hur - CD1 - Est - 29,970fps - 1959 - (DVDrip).sub
- Ben Hur - CD2 - Est - 29,970fps - 1959 - (DVDrip).sub
- Ben Hur - CD3 - Est - 29,970fps - 1959 - (DVDrip).sub
- Ben Hur - CD4 - Est - 29,970fps - 1959 - (DVDrip).sub
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{12818}{12875}Meie issanda aastaks
{12875}{13028}oli Juudamaa olnud juba peaaegu|sajandi Rooma võimu all.
{13028}{13115}Augustus Caesari seitsmendal valitsemisaastal
{13115}{13196}andis keiser käsu kõigil juudalastel
{13196}{13274}pöörduda tagasi oma sünnikohta
{13274}{13364}ülelugemisele ja maksude kogumisele.
{13364}{13498}Mitmete teed ristusid ning koos mindi|oma pealinna, Jeruusalemma,
{13498}{13597}oma maa vaevatud südamesse.
{13597}{13708}Vanas linnas domineeris Antonia kindlus -
{13708}{13753}Rooma võimutool
{13753}{13825}ja suur kuldne tempel -
{13825}{13984}väline märk sisemisest hävimatust usust.
{13993
- Ben.Hur.DVDRip.XviD.CD1-BEL iAL.srt
- Ben.Hur.DVDRip.XviD.CD2-BEL iAL.srt
- ben.hur.1959.internal.read. nfo.dvdrip.xvid-belial.nfo
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:39,160 --> 00:06:40,798
<i>In the year of our Lord...</i>
2
00:06:41,000 --> 00:06:45,710
<i>... Judea, for nearly a century,</i>
<i>had lain under the mastery of Rome.</i>
3
00:06:45,920 --> 00:06:48,480
<i>In the seventh year of the reign</i>
<i>of Augustus Caesar...</i>
4
00:06:48,680 --> 00:06:51,035
<i>... an imperial decree</i>
<i>ordered every Judean...</i>
5
00:06:51,240 --> 00:06:53,595
<i>... each to return</i>
<i>to his place of birth...</i>
6
00:06:53,800 --> 00:06:56,030
<i>... to be counted and taxed.</i>
7
00:06:56,640 --> 00:07:00,713
<i>Converging ways of many of
- Ben-Hur (Fred Niblo 1925) DVDRip DivXClasico Deutsch.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,653 --> 00:02:39,726
Das heidnische Rom
steht im Zenit seiner Macht.
2
00:02:39,726 --> 00:02:43,442
Die Spuren seiner eisernen Legion
ersch?tterte die Welt.
3
00:02:43,653 --> 00:02:45,245
Und in jedem Land
4
00:02:45,453 --> 00:02:48,331
erhoben sich die gefangenen V?lker
5
00:02:48,331 --> 00:02:50,484
und beteten f?r einen Befreier.
6
00:02:51,333 --> 00:02:54,530
Und in Judea lag die Ehre lsraels
7
00:02:54,530 --> 00:02:57,366
in Tr?mmern.
8
00:02:57,366 --> 00:03:00,411
Und Jerusalem, die Goldene Stadt,
9
00:03:00,411 --> 00:03:03,133
erobert und unterdr?ckt,
- Ben.Hur.1959.Ned.CD2.srt
- Ben.Hur.1959.Ned.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:56,250 --> 00:07:02,620
In het jaar onzes Heren was Judea
bijna 'n eeuw in Romeinse handen.
2
00:07:03,257 --> 00:07:08,298
In z'n zevende regeringsjaar beval
keizer Augustus alle inwoners...
3
00:07:08,512 --> 00:07:11,679
terug te keren naar hun
geboorteplaats...
4
00:07:11,890 --> 00:07:13,598
voor een volkstelling.
5
00:07:14,435 --> 00:07:18,812
Velen reisden via Jeruzalem...
6
00:07:19,023 --> 00:07:21,893
de hoofdstad van hun gekweld land.
7
00:07:22,234 --> 00:07:25,568
De stad werd beheerst door
Fort Antonia...
8
00:07:25,779 --> 00:07:27,571
't Romeinse machtscentru
- Ben Hur - CD1 - Fin - 23,976fps - 1959.srt
- Ben Hur - CD2 - Fin - 23,976fps - 1959.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,901 --> 00:00:08,421
Nyt tuntuu
kuin se olisi tapahtunut vasta eilen.
2
00:00:09,252 --> 00:00:11,332
Minä sanoin:
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,516
"Jollet olisi toisen morsian,
suutelisin sinua hyvästiksi."
4
00:00:18,882 --> 00:00:21,276
En ollut kenenkään morsian.
5
00:00:21,277 --> 00:00:23,808
Ei tarvitse hyvästellä.
6
00:00:34,848 --> 00:00:37,449
En ole morsian.
7
00:01:08,597 --> 00:01:11,359
Miksi et mennyt naimisiin?
8
00:01:12,826 --> 00:01:15,524
Isä tarvitsi minua.
9
00:01:19,346 --> 00:01:22,183
Sitä paitsi minä...
10
00:01:29,963 --> 00:01:32,
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{18}{48}Ce cai frumosi!
{328}{387}Gata, sunt pregatiti!|Da-le drumul!
{549}{608}Nu, astfel nu vor tine pista.
{766}{818}Inceteaza!
{866}{899}Inceteaza cu biciul!
{904}{952}Am sa-I ucid!
{1084}{1160}Da-mi-i mie, prostule!
{1234}{1300}Chiar crezi ca-mi poti trata|caii ca pe niste animale?
{1336}{1404}Mana vaci si capre!|Pentru asta esti bun.
{1410}{1448}Pleaca de aici, idiotule!
{1576}{1614}Omul asta ar trebui|sa mane capre, nu cai.
{1619}{1671}Vai, sunt blestemat!|Ati vazut?
{1676}{1754}Calatorul acesta-mi spunea|dinainte ca se va intampla asta.
{1800}{1871}Caii tai sunt buni,|dar nu sunt o echipa.
{1915}{1983}Unul trage in
- Ben Hur cd1 ( Arabic Subtitle )
- Ben Hur cd2 ( Arabic Subtitle )
- Ben Hur cd3 ( Arabic Subtitle )
- Ben Hur cd4 ( Arabic Subtitle )
4 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:28,549 --> 00:03:29,917
ÃáÃÃÃÃ
2
00:03:44,565 --> 00:03:46,334
äÃà ÃÃÃã
3
00:03:46,534 --> 00:03:49,137
... Ãäà Ãáå ÃáäÃà ÃáÃÃÃÃì ÃáæÃÃÃ
4
00:03:49,337 --> 00:03:51,005
Ãì ÃáæÃà ÃáÃÃÃà ...
5
00:03:51,573 --> 00:03:53,274
ÃÃãà áäà ÃÃáÃÃÃÃÃ
6
00:04:01,249 --> 00:04:03,719
ÃÃæà Ãáååã
7
00:04:23,706 --> 00:04:27,476
ÃÃÃÃá áÃ
"áÃì ÃÃÃáà ãä "ÃæãÃ
8
00:04:28,144 --> 00:04:32,415
ÃÃÃà ÃæÃáà , "ÃÃÃÃÃ" ÃáÃÃÃÃ
æÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃà áÃÃÃÃ¥Ã
9
00:04:57,574 -
- Ben Hur - Part 1.txt
- Ben Hur - Part 2.txt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9981}{10022}U godini našeg Gospoda...
{10027}{10145}...Judeja, gotovo cijelo stoljeæe,|bila je pod rimskom vlašæu.
{10149}{10212}U sedmoj godini vladavine |Cara Augusta...
{10217}{10277}...carskim dekretom bilo je |nareðeno da se svaki Judejac
{10282}{10342}...vrati u mjesto u kome je roðen |kako bi bio zapisan i oporezovan.
{10417}{10520}Put je mnoge od njih vodio |u njihov glavni grad, Jeruzalem...
{10525}{10597}...napaæeno srce njihove zemlje.
{10605}{10688}Ovim starim gradom dominirala |je tvrðava Antonija
{10693}{10726}...sjedište rimske moæi...
{10731}{10781}...i veliki zlatni hram...
{10786}{10888}...vanjski znak...|unutra
- Ben Hur - CD1 - Eng - 23,976fps - 1959 - (AC3-WAF).srt
- Ben Hur - CD2 - Eng - 23,976fps - 1959 - (AC3-WAF).srt
- Ben Hur - CD3 - Eng - 23,976fps - 1959 - (AC3-WAF).srt
- Ben Hur - CD4 - Eng - 23,976fps - 1959 - (AC3-WAF).srt
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:56,300 --> 00:06:58,050
In the year of our Lord...
2
00:06:58,258 --> 00:07:03,133
...Judea, for nearly a century,
had lain under the mastery of Rome.
3
00:07:03,383 --> 00:07:06,050
In the seventh year of the reign
ofAugustus Caesar...
4
00:07:06,258 --> 00:07:08,717
...an imperial decree
ordered every Judean...
5
00:07:08,925 --> 00:07:11,383
...each to return
to his place of birth...
6
00:07:11,592 --> 00:07:13,883
... to be counted and taxed.
7
00:07:14,550 --> 00:07:18,800
Converging ways of many of them led
to their capital city, Jerusalem...
8
00:07:19,050 --> 00:07:22
- Ben.Hur.DVDRip.XviD.CD1-BEL iAL.srt
- Ben.Hur.DVDRip.XviD.CD2-BEL iAL.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,233
Yes, yes. It is true.
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,396
Praise God for His mercy.
3
00:00:29,080 --> 00:00:30,399
Where are they?
4
00:00:31,560 --> 00:00:34,632
Since that terrible day...
5
00:00:35,520 --> 00:00:37,954
...there has been no word of them.
6
00:00:53,160 --> 00:00:55,071
You should have been less loyal.
7
00:00:55,280 --> 00:00:57,191
Do not pity me, Master Judah.
8
00:00:57,400 --> 00:01:00,312
In fact, I'm twice the man I was.
9
00:01:01,800 --> 00:01:05,759
There is Malluch, my other half.
We met in the dungeons of the citadel.
10
- Ben Hur 2.English.srt
- Ben Hur 1.English.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:19,500 --> 00:04:20,865
Gentlemen.
2
00:04:21,068 --> 00:04:21,898
Officers.
3
00:04:24,037 --> 00:04:26,733
Defenders of great Rome's imperium...
4
00:04:27,474 --> 00:04:29,237
...may l enter?
5
00:04:29,977 --> 00:04:31,376
Certainly, sheik.
6
00:04:31,912 --> 00:04:33,846
You do us an unexpected honor.
7
00:04:34,982 --> 00:04:37,280
The noble tribune is most gracious.
8
00:04:46,994 --> 00:04:47,926
And now...
9
00:04:48,161 --> 00:04:49,958
...the question you're asking:
10
00:04:50,163 --> 00:04:51,858
Why am l here?
11
00:04:52,299 --> 00:04:54,232
As you k
There are more subtitles available for Ben Hur
Click here to view them