Search Movie Subtitles results for ben hur pt by relevance:
- Ben-Hur CD1.srt
- Ben-Hur CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,297 --> 00:00:16,997
<i>no Ano do Senhor...</i>
2
00:00:17,509 --> 00:00:22,409
<i>... a Judeia, durante quase um s?culo,
esteve sob o dom?nio de Roma.</i>
3
00:00:22,409 --> 00:00:25,009
<i>no 7.? ano do reinado
de C?sar Augusto...</i>
4
00:00:25,109 --> 00:00:27,609
<i>... um decreto imperial ordenou
a todo o povo judeu...</i>
5
00:00:27,709 --> 00:00:30,209
<i>... para regressar ? terra natal...</i>
6
00:00:30,209 --> 00:00:32,509
<i>... para a? ser contado
e colectado.</i>
7
00:00:33,009 --> 00:00:37,309
<i>Muitos se dirigiram
para as portas de Jerusal?m...</i>
8
00:00
- Ben.Hur.2010.Part1.HDTV.Xvi D-DaPoO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
DarkSide l Dark Gladiators
Revenge and Clemency!
2
00:00:15,500 --> 00:00:18,201
azamba89 | Diogo | Gus
3
00:00:18,202 --> 00:00:20,202
MatheuSMP | Virtualnet
Fagundes
4
00:01:21,625 --> 00:01:22,678
Vá!
5
00:01:51,198 --> 00:01:52,311
Messala!
6
00:01:57,041 --> 00:01:58,364
Messala!
7
00:02:01,001 --> 00:02:02,249
Messala!
8
00:02:09,836 --> 00:02:11,149
Messala.
9
00:02:12,958 --> 00:02:15,543
Eu venci?
10
00:02:15,544 --> 00:02:18,085
Não, mas quase morreu
na tentativa.
11
00:02:21,142 --> 00:02:23,457
E existe outro jeito
de compe
- Ben.Hur.2010.Part.II.READNF O.HDTV.XviD-C4TV.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:04,303
<i>Para Octavius Messala:</i>
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,537
<i>"Sairá de Jerusalém
com o comboio militar</i>
3
00:00:06,538 --> 00:00:07,806
<i>para Caesarea".</i>
4
00:00:07,807 --> 00:00:09,841
Correremos novamente.
5
00:00:11,210 --> 00:00:14,779
Sabe, Simonides
está trazendo sua noiva.
6
00:00:15,482 --> 00:00:17,549
Aceita ser minha noiva?
7
00:00:17,550 --> 00:00:18,950
<i>Messala está aqui!</i>
8
00:00:19,551 --> 00:00:21,453
Poderia me ser,
de grande ajuda, Judah.
9
00:00:21,454 --> 00:00:23,188
De que lado está,
Judah Ben Hur?
1
- Ben-Hur.1959.CD1.DVDRiP-REQ UiEM.srt
- Ben-Hur.1959.CD2.DVDRiP-REQ UiEM.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,317 --> 00:00:05,109
Agora, parece-me como...
2
00:00:05,735 --> 00:00:07,652
...como se tivesse sido ainda ontem.
3
00:00:09,570 --> 00:00:11,073
Eu dizia:
4
00:00:13,324 --> 00:00:17,076
"Se não fosses uma noiva,
dizia-te adeus com um beijo..."
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,246
"Não sou uma noiva.
6
00:00:21,560 --> 00:00:24,354
Não há adeus a dizer. "
7
00:00:35,070 --> 00:00:36,905
Não sou uma noiva...
8
00:01:08,844 --> 00:01:11,096
Porque não casaste?
9
00:01:13,265 --> 00:01:15,057
O meu pai precisava de mim.
10
00:01:19,811 --> 00:01:21,186
E também...
- Ben.Hur.2010.Part.I.HDTV.Xv iD-DaPoO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,625 --> 00:01:22,678
Anda!
2
00:01:51,198 --> 00:01:52,311
Messala!
3
00:01:57,041 --> 00:01:58,364
Messala!
4
00:02:01,001 --> 00:02:02,249
Messala!
5
00:02:09,836 --> 00:02:11,149
Messala.
6
00:02:12,958 --> 00:02:15,543
Eu ganhei?
7
00:02:15,544 --> 00:02:18,085
Não, mas quase morrias
ao tentar.
8
00:02:21,142 --> 00:02:23,457
A outra maneira de competir?
9
00:02:24,987 --> 00:02:26,436
Diz isso a minha mãe.
10
00:02:27,482 --> 00:02:30,272
Um, dois, três!
11
00:02:38,409 --> 00:02:40,605
Deixei muitos escravos
para trás.
12
00:02:40,606 --> 00:02:4
- Ben-Hur.cd3-3.DVDrip.DivX.b y.siarraweb-PTunderground.pt.vu.srt
- Ben-Hur.cd1-3.DVDrip.DivX.b y.siarraweb-PTunderground.pt.vu.srt
- Ben-Hur.cd2-3.DVDrip.DivX.b y.siarraweb-PTunderground.pt.vu.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:26,217 --> 00:04:27,366
Cavalheiros!
2
00:04:27,577 --> 00:04:28,373
Oficiais!
3
00:04:30,417 --> 00:04:33,056
Defensores
do Grande lmpério Romano!
4
00:04:33,857 --> 00:04:35,449
Posso entrar?
5
00:04:36,097 --> 00:04:37,530
Com certeza!
6
00:04:37,937 --> 00:04:39,848
Dás-nos uma honra inesperada!
7
00:04:40,937 --> 00:04:43,212
O nobre tribuno
é muito amável. . .
8
00:04:52,417 --> 00:04:53,327
Agora. . .
9
00:04:53,537 --> 00:04:55,289
Estais todos a pensar:
10
00:04:55,497 --> 00:04:57,089
''O que faz ele aqui?''
11
00:04:57,537 --> 00:04:59,414
Sou um v
- Ben Hur.part1.br.srt
- Ben Hur.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:56,288 --> 00:06:58,984
No ano de Nosso Senhor,
A Judéia estava...
2
00:06:59,191 --> 00:07:03,184
estava havia quase um século
sob o domÃnio de Roma.
3
00:07:03,395 --> 00:07:06,193
No sétimo ano do reinado
de César Augustus...
4
00:07:06,398 --> 00:07:09,731
um decreto imperial ordenou
a todos os judeus que retornassem...
5
00:07:09,935 --> 00:07:13,803
as cidades onde nasceram,para
serem contados e pagar impostos.
6
00:07:14,473 --> 00:07:18,705
A jornada de muitos deles os
levou a sua capital,Jerusalém...
7
00:07:19,077 --> 00:07:22,137
o turbulento coração de sua te
- Ben.Hur.01.DVDRip.Dual-www. brasildowns.com.br-.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,233 --> 00:02:02,133
MessaIa.
2
00:02:08,775 --> 00:02:10,140
MessaIa!
3
00:02:12,579 --> 00:02:14,069
MessaIa.
4
00:02:21,788 --> 00:02:23,881
MessaIa?
5
00:02:25,292 --> 00:02:27,123
Eu ganhei?
6
00:02:27,227 --> 00:02:30,890
Não, mas quase se matou
tentando ganhar. Vamos.
7
00:02:33,166 --> 00:02:37,603
-Há outro jeito de competir?
-Diga isso à minha mãe.
8
00:02:39,439 --> 00:02:42,135
Um, dois, três!
9
00:02:50,417 --> 00:02:52,612
Eu devia ter
uma fiIa de escravos atrás de mim.
10
00:02:52,686 --> 00:02:57,316
E um ao seu Iado, sussurrando no ouvido
q
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,160 --> 00:04:15,880
ABERTURA
2
00:04:15,920 --> 00:06:39,280
Nova legenda
3
00:06:39,280 --> 00:06:40,920
<i>no Ano do Senhor...</i>
4
00:06:41,120 --> 00:06:45,840
<i>... a Judeia, durante quase um s?culo, </i>
<i>esteve sob o dom?nio de Roma.</i>
5
00:06:46,040 --> 00:06:48,600
<i>no 7.? ano do reinado</i>
<i>de C?sar Augusto...</i>
6
00:06:48,800 --> 00:06:51,160
<i>... um decreto imperial ordenou</i>
<i>a todo o povo judeu...</i>
7
00:06:51,360 --> 00:06:53,720
<i>... para regressar ? terra natal...</i>
8
00:06:53,920 --> 00:06:56,160
<i>... para a? ser contado</i>
<i
- Ben.Hur.1959.HDTVRip.XviD.A C3-CaLLiOpeD.[Portuguese-BR].srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,955 --> 00:00:25,651
No ano de Nosso Senhor,
A Judéia estava...
2
00:00:25,858 --> 00:00:29,852
estava havia quase um século
sob o domÃÂnio de Roma.
3
00:00:30,063 --> 00:00:32,861
No sétimo ano do reinado
de César Augustus...
4
00:00:33,066 --> 00:00:36,399
um decreto imperial ordenou
a todos os judeus que retornassem...
5
00:00:36,603 --> 00:00:40,472
as cidades onde nasceram,para
serem contados e pagar impostos.
6
00:00:41,142 --> 00:00:45,374
A jornada de muitos deles os
levou a sua capital,Jerusalém...
7
00:00:45,746 --> 00:00:48,807
o turbulento coraÃÂ
- Ben Hur.part1.br.srt
- Ben Hur.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,123 --> 00:00:04,477
Mas agora parece que...
2
00:00:05,591 --> 00:00:07,126
foi apenas ontem.
3
00:00:09,017 --> 00:00:10,218
Eu disse:
4
00:00:13,079 --> 00:00:16,574
''Se n?o estivesse prometida,
lhe daria um beijo de despedida''.
5
00:00:19,162 --> 00:00:23,507
''Se eu n?o estivesse prometida,
n?o precisar?amos nos despedir.''
6
00:00:34,385 --> 00:00:36,144
N?o estou prometida.
7
00:01:07,807 --> 00:01:10,139
Por que nuncase casou?
8
00:01:12,212 --> 00:01:14,476
Meu pai precisava de mim.
9
00:01:18,785 --> 00:01:20,616
E tamb?m...
10
00:01:29,229 --> 00:01:31,
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:16,299
No ano de Nosso Senhor,
A Judéia estava...
2
00:00:16,300 --> 00:00:20,299
estava havia quase um século
sob o domÃnio de Roma.
3
00:00:20,300 --> 00:00:23,099
No sétimo ano do reinado
de César Augustus...
4
00:00:23,100 --> 00:00:26,499
um decreto imperial ordenou
a todos os judeus que retornassem...
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,899
as cidades onde nasceram, para
serem contados e pagar impostos.
6
00:00:30,900 --> 00:00:35,299
A jornada de muitos deles os
levou a sua capital, Jerusalém...
7
00:00:35,300 --> 00:00:38,499
o turbulento coração de sua
- Ben.Hur.2010.Part1.HDTV.Xvi D-DaPoO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
DarkSide l Dark Gladiators
Revenge and Clemency!
2
00:00:15,500 --> 00:00:18,201
azamba89 | Diogo | Gus
3
00:00:18,202 --> 00:00:20,202
MatheuSMP | Virtualnet
Fagundes
4
00:01:21,625 --> 00:01:22,678
Vá!
5
00:01:51,198 --> 00:01:52,311
Messala!
6
00:01:57,041 --> 00:01:58,364
Messala!
7
00:02:01,001 --> 00:02:02,249
Messala!
8
00:02:09,836 --> 00:02:11,149
Messala.
9
00:02:12,958 --> 00:02:15,543
Eu venci?
10
00:02:15,544 --> 00:02:18,085
Não, mas quase morreu
na tentativa.
11
00:02:21,142 --> 00:02:23,457
E existe outro jeito
de compe
- Ben Hur.part2.br.srt
- Ben Hur.part1.br.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,123 --> 00:00:04,477
Mas agora parece que...
2
00:00:05,591 --> 00:00:07,126
foi apenas ontem.
3
00:00:09,017 --> 00:00:10,218
Eu disse:
4
00:00:13,079 --> 00:00:16,574
''Se não estivesse prometida,
lhe daria um beijo de despedida''.
5
00:00:19,162 --> 00:00:23,507
''Se eu não estivesse prometida,
não precisarÃamos nos despedir.''
6
00:00:34,385 --> 00:00:36,144
Não estou prometida.
7
00:01:07,807 --> 00:01:10,139
Por que nuncase casou?
8
00:01:12,212 --> 00:01:14,476
Meu pai precisava de mim.
9
00:01:18,785 --> 00:01:20,616
E também...
10
00:01:29,229 --> 00:
- Ben.Hur.2010.Part.II.READNF O.HDTV.XviD-C4TV.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:04,303
<i>Para Octavius Messala:</i>
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,537
<i>"Sairá de Jerusalém
com o comboio militar</i>
3
00:00:06,538 --> 00:00:07,806
<i>para Caesarea".</i>
4
00:00:07,807 --> 00:00:09,841
Correremos novamente.
5
00:00:11,210 --> 00:00:14,779
Sabe, Simonides
está trazendo sua noiva.
6
00:00:15,482 --> 00:00:17,549
Aceita ser minha noiva?
7
00:00:17,550 --> 00:00:18,950
<i>Messala está aqui!</i>
8
00:00:19,551 --> 00:00:21,453
Poderia me ser,
de grande ajuda, Judah.
9
00:00:21,454 --> 00:00:23,188
De que lado está,
Judah Ben Hur?
1
- Ben Hur.part1.br.srt
- Ben Hur.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,300
Belos cavalos!
2
00:00:12,600 --> 00:00:16,200
Agora! Agora!
Est?o prontos! Solte-os!
3
00:00:20,600 --> 00:00:23,000
Observe.
N?o conseguir?o fazer a curva.
4
00:00:28,200 --> 00:00:30,100
Detenha-o!
5
00:00:33,800 --> 00:00:36,900
Pare com o chicote!
Vou mat?-lo!
6
00:00:42,300 --> 00:00:45,200
Lun?tico!
D?-me essas r?deas, seu tolo!
7
00:00:50,080 --> 00:00:52,980
Acha que pode tratar meus
cavalos como animais?
8
00:00:51,000 --> 00:00:54,100
V? montar vacas e cabras!
? para isso que serve!
9
00:00:57,368 --> 00:00:58,768
Saia da?, idiota!
- Ben-Hur cd1.sub
- Ben-Hur cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{655}{720}No ano de Nosso Senhor,|A Judéia estava...
{725}{820}estava havia quase um século|sob o domÃnio de Roma.
{825}{892}No sétimo ano do reinado|de César Augustus...
{897}{977}um decreto imperial ordenou|a todos os judeus que retornassem...
{982}{1075}as cidades onde nasceram,para|serem contados e pagar impostos.
{1091}{1192}A jornada de muitos deles os|levou a sua capital,Jerusalém...
{1201}{1274}o turbulento coração de sua terra.
{1280}{1362}A velha cidade era dominada|pelo forte de Antonia...
{1367}{1454}sede do poder romano,|e pelo Grande Templo Dourado...
{1460}{1553}o sinal exterior de uma|fé interior indestrutÃvel.
{15
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,070 --> 00:00:37,708
No Ano do Senhor...
2
00:00:37,910 --> 00:00:42,620
...a Judeia, durante quase um século,
esteve sob o domÃnio de Roma.
3
00:00:42,830 --> 00:00:45,390
No 7º ano do reinado
de César Augusto...
4
00:00:45,590 --> 00:00:47,945
...um decreto imperial ordenou
a todo o povo judeu...
5
00:00:48,150 --> 00:00:50,505
...para regressar à terra natal...
6
00:00:50,710 --> 00:00:52,940
...para aà ser contado
e colectado.
7
00:00:53,550 --> 00:00:57,623
Muitos se dirigiram
para as portas de Jerusalém...
8
00:00:57,830 --> 00:01:00,742
...o agitado coraçã
- Ben-Hur.1959.INTERNAL.DVDRi p.XviD-VoMiT-CD2.srt
- Ben-Hur.1959.INTERNAL.DVDRi p.XviD-VoMiT-CD3.srt
- Ben-Hur.1959.INTERNAL.DVDRi p.XviD-VoMiT-CD1.srt
- Ben-Hur.1959.INTERNAL.DVDRi p.XviD-VoMiT-CD4.srt
4 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,152 --> 00:00:19,319
Porque fez ele isso, 41?
2
00:00:20,114 --> 00:00:21,525
Não sei!
3
00:00:24,285 --> 00:00:27,286
Certa vez,
um homem ajudou-me...
4
00:00:28,205 --> 00:00:30,281
Também não soube porquê.
5
00:00:31,709 --> 00:00:34,994
Velocidade de ataque!
6
00:01:11,164 --> 00:01:13,370
Primeiro lançamento!
7
00:01:14,500 --> 00:01:15,532
Fogo!
8
00:01:28,222 --> 00:01:29,253
Fogo!
9
00:01:29,974 --> 00:01:31,005
Fogo!
10
00:01:36,689 --> 00:01:38,646
Todos aos seus postos
de comando!
11
00:01:40,150 --> 00:01:42,937
Retirar os remos!
12
00:01:
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:14,240
<i>No ano de Nosso Senhor ...</i>
2
00:00:14,440 --> 00:00:19,120
<i>... a Judeia, durante quase um século,
esteve sob o domÃnio de Roma.</i>
3
00:00:19,360 --> 00:00:21,920
<i>No sétimo ano do reinado
de César Augustus...</i>
4
00:00:22,120 --> 00:00:24,480
<i>... um decreto imperial
ordenando o povo judeu ...</i>
5
00:00:24,680 --> 00:00:27,040
<i>...voltar para o seu
local de nascimento ...</i>
6
00:00:27,240 --> 00:00:29,440
<i>... para ser contado e tributados.</i>
7
00:00:30,080 --> 00:00:34,160
<i>A convergência de muitos deles o
levaram à sua
There are more subtitles available for Ben Hur Pt
Click here to view them