Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3080}Jsou skoro den za n?mi.
{3117}{3153}No, a co jsou v?bec za??
{3154}{3202}Ameri?ani? Britov?? Italov??
{3204}{3242}Ani to tu nen? napsan?.
{3244}{3322}Mysl?m, ?e m??eme p?edpokl?dat,|?e nejsou nep??tel?, pane Loomisi.
{3418}{3490}Mimochodem, ned? se to|jen tak ignorovat, ?e ne?
{3625}{3671}Ale co.
{3673}{3768}Mo?n? za to je?t? dostanu|st??brnou hv?zdu.
{3770}{3820}A? Coors zjist? co a jak.
{4822}{4877}St?eleck? d?stojn?k p?ipraven, pane.
{4878}{4934}Schovejte zbran?.|Jsou to Britov?.
{4966}{5033}To pozn?te na tuhle d?lku?|To ta plachta.
{5034}{5093}Skop??ci maj? na z?chrann?ch ?lunech|b?lou. Britov? ?ervenou.
{5094}{5153}To v?
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: far, from, heaven, 2002, 1, cd, czech, cz, dvdscreener, dcn,
original filename: Far from Heaven - 2002 - 1CD - Czech - cz - 2a2f39cb835817441f2891abb212096c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2720}{2840}Daleko od nebe
{4795}{4886}{y:i}Mami! Mami,|{y:i}m??u dnes p?espat u Hutchov?ch?
{4888}{4947}Pan? Hutchinsonov?|mi to dovolila.
{4948}{5007}Dnes ne, Davide.|Tv?j otec a j? jdeme ven,
{5010}{5067}a pot?ebujeme,|aby jsi tady hl?dal sestru.
{5070}{5172}Do h?je. - Ustup z cesty,|aby mohla m?ma zaparkovat.
{5522}{5647}Sherry Seeger ??k?, ?e stoj?|jen p?t nebo ?est dolar?.
{5650}{5726}Pros?m, mami.|Pros?m, m??u?
{5728}{5826}Sybil, d?kuju nebes?m.|V?d?la jsem, ?e p?jdete do obchodu.
{5828}{5895}Davide, pros?m pomoz Sybile|vylo?it auto.
{5897}{5976}Jak to, ?e Janice nemus??|Nemus? tohle.
{5978}{6041}Proto?e Janice se postar?|o v?echny
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3080}U? je to skoro cel? den.|
{3117}{3153}Kdo to m??e b?t?|
{3154}{3202}Am?ci? Britov?? Italov??|
{3204}{3242}Kdo v?.|
{3244}{3322}No, douf?m ?e jsou to|spojenci, Pane Loomisi.
{3418}{3490}To nevypadalo jako|n?vrh, nebo ano?
{3625}{3671}Co sakra?|
{3673}{3768}U? by jsem mohl dostat st??brnou|hv?zdu za tuto plavbu.
{3770}{3820}?ekn?te Coorsovi|a? v?s navrhne.
{4822}{4877}St?elci p?ipraveni, pane.|
{4878}{4934}Zajistit zbran?.|Jsou to Britov?.
{4966}{5033}...Jak to m??ete tvrdit odtud?|...Zku?enosti.
{5034}{5093}Fa?isti maj? b?l? z?chrann?|?luny. Britov? ?erven?.
{5094}{5153}To v?s neu?? ve v?cviku?|
{5154}{5228}Ob?v?m se ?e ne, a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,081 --> 00:00:40,030
HLUBINA
2
00:01:29,081 --> 00:01:31,834
M?lo paliva
Po?leme pomoc
3
00:02:00,081 --> 00:02:01,833
Trose?n?ci
4
00:02:10,881 --> 00:02:13,395
Zachyceni trose?n?ci
Poskytn?te jakoukoli pomoc
5
00:02:13,481 --> 00:02:15,199
Je to den star?.
6
00:02:17,241 --> 00:02:21,393
Co jsou za?? Ameri?ani,
Britov?, Italov?? To tam nen??
7
00:02:22,641 --> 00:02:24,791
P?edpokl?dejme,
?e jsou to spojenci.
8
00:02:29,201 --> 00:02:31,317
Na provokaci to nevypad?.
9
00:02:37,481 --> 00:02:41,713
Sakra, za tuhle misi
u? beztak zaslou??m met?l.
10
00:02:43,121
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{426}{431}
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{438}{443}
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{450}{455}
{451}{456}FORUM.DIVXFINLAND.C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2624}{2694}Antwone. Je zde.
{2761}{2830}To je Antwone.
{2960}{3014}Antwone?
{4535}{4674}Bud??ek, bud??ek!|Vst?vejte, bud??ek!
{4996}{5082}- Proklat?, Berkly!|- Co?
{5085}{5122}Byl jsi tam 10 minut, chlape.
{5125}{5161}Dr? hubu.
{5163}{5262}Jasn?. V??, jeden den sem p?ijel Chief|a zastihl ho Holyw?dsk? slejv?k.
{5264}{5353}M?l bych to na n?j pr?sknout.|No tak, h?b se, chlape.
{5355}{5390}Uhni mi z cesty, pr?ska?i.
{5392}{5428}- Ou, no tak.|- Jo, jo. Rufe!
{5431}{5490}Dostal jsem t?.
{5521}{5543}Arfe!
{5546}{5569}Nehraj si.
{5717}{5750}Co rozml?t??, Fisher?
{5752}{5808}Tvoji hlavu, jestli mi neuhne?.
{5811}{5853}Co?e. Co to m?? na tv??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,287 --> 00:01:32,987
V prad?vn?ch ?asech,
na Zemi ulehla velk? pr?zdnota.
2
00:01:33,093 --> 00:01:36,153
?ekala...
3
00:01:36,262 --> 00:01:40,096
?ekala, aby mohla b?t vypln?na...
4
00:01:40,233 --> 00:01:43,168
?ekala na n?koho, kdo by ji miloval...
5
00:01:45,438 --> 00:01:47,406
?ekala na v?dce.
6
00:01:58,184 --> 00:02:01,881
A ten p?i?el na z?dech vylryby...
7
00:02:01,988 --> 00:02:05,389
mu?, kter? vedl nov? lid.
8
00:02:05,492 --> 00:02:09,485
N?? p?edek, Pajk?ja.
9
00:02:15,635 --> 00:02:20,663
Ale te? ?ek?me
na prvorozen?ho z nov? generace...
10
00:02:20
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: road, to, perdition, 2002, 1, cd, czech, cz, dvdscr, dcn, xcz, 2oo,
original filename: Road to Perdition - 2002 - 1CD - Czech - cz - ca8c9d3d8f3da08ac28f2259145b5e7f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1890}{2050}CZ SUBTiTLES BY LORD dR-AGoN[xCZ-2oo2]|o7/o1/2oo3
{2277}{2343}{Y:i}O Michaelu Sullivanovi koluje mnoho historek.
{2423}{2482}{Y:i}N?kter? ??kaj?, ?e to byl dobr? mu?.
{2549}{2612}{Y:i}A n?kter? ??kaj?,|{Y:i}?e v n?m nebyla ani ?petka dobr?ho.
{2708}{2836}{Y:i}V zim? roku 1931, jsem s n?m str?vil 6 t?dn?.
{2971}{3013}{Y:i}Tohle je n?? p??b?h.
{3818}{3960}D?kuju mockr?t!|Tragick? nehoda! Nej?erstv?j?? informace!
{5088}{5129}D?kuji pane Millere.
{7270}{7315}Potom ti s t?m pom??u.
{7339}{7386}Zavolej t?tu.
{8311}{8348}Ot?e?
{8501}{8542}Ve?e?e je na stole.
{8572}{8607}D?ky.
{8837}{8976}D?kujeme Bohu, za tyto dary... Amen.
{9285}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3080}Jsou skoro den za n?mi.
{3117}{3153}No, a co jsou v?bec za? ?
{3154}{3202}Ameri?ani? Britov? ? Italov? ?
{3204}{3242}Ani to tu nen? napsan?.
{3244}{3322}Mysl?m, ?e m??eme p?edpokl?dat,|?e nejsou nep??tel?, pane Loomisi.
{3418}{3490}Mimochodem, ned? se to|jen tak ignorovat, ?e ne ?
{3625}{3671}?le co...
{3673}{3768}Mo?n? za to je?t? dostanu st??brnou hv?zdu.
{3770}{3820}A? Coors zjist? co a jak.
{4822}{4877}St?eleck? d?stojn?k p?ipraven, pane.
{4878}{4934}Schovejte zbran?.|Jsou to Britov?.
{4966}{5033}...to pozn?te na tuhle d?lku ?|...To ta plachta.
{5034}{5093}Skop??ci maj? na z?chrann?ch ?lunech b?lou.|Britov? ?ervenou.
{509
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Toom
{118}{224}Vtip. Droga. Cvok.|Podlejz?k. Bomba. Pl?can?.
{228}{322}Sr??. R?na. ?mrnc. Vylep?ov?k. Chard.
{327}{367}??kejte si tomu jak chcete.
{371}{415}V?echno je to metamfetamin.
{442}{494}Proto jsem tady.
{751}{795}Ne, j? tam jdu.|Jdu tam.
{799}{832}Jdu tam. D?k.
{836}{906}Jsi moc hodn?, OK?|Jo, jo a mil?.
{910}{966}Kdo tam?|- Ross.
{971}{1039}Jsi tu s?m?|- Jo, s?m.
{1043}{1069}Ur?it??
{1122}{1163}Jasn?, jsem tu s?m.
{1167}{1214}Dob?e, tak jo.|Z?sta? kde jsi.
{1295}{1340}Polez dovnit?. D?lej.
{1456}{1523}Kolik toho pot?ebuje??|- Co jsi mi dal posledn? bylo tak akor?t.
{1527}{1569}Kolik toho chce??|- Co m?? to d??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,330 --> 00:01:23,830
"M?LO PALIVA
PO?LEME POMOC"
2
00:01:52,610 --> 00:01:54,700
"ZPOZOROV?NI TROSE?N?CI"
3
00:02:01,210 --> 00:02:06,210
"Zpozorov?ni trose?n?ci
46,7 severn? ???ky, 13,31 z?padn? d?lky
Poskytn?te ve?kerou podporu."
4
00:02:06,250 --> 00:02:08,880
To je skoro den plavby za n?mi.
5
00:02:10,800 --> 00:02:13,840
A kdo to je?
Ameri?ani? Briti? Italov??
6
00:02:13,840 --> 00:02:15,720
Ani to tam nen?.
7
00:02:16,300 --> 00:02:19,560
P?edpokl?dejme,
?e to jsou spojenci, Mr. Loomisi.
8
00:02:22,980 --> 00:02:26,150
Krom? toho,
neobjevil se d?vod k pochyb?m, ne?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2978}{3024}Mraz? m? v z?dech
{3026}{3071}A to ??m d?l v?c
{3086}{3178}Nedok??u se ovl?dat
{3192}{3286}Proto?e s?la, kter? z tebe vyza?uje
{3293}{3342}Je elektrizuj?c?
{3362}{3419}- Chci jedin? tebe|- Chci jedin? tebe
{3421}{3473}?-?-?, zlato
{3475}{3520}- Chci jedin? tebe|- Chci jedin? tebe
{3522}{3580}?-?-?, zlato
{3582}{3636}- Chci jedin? tebe|- Chci jedin? tebe
{3638}{3680}?-?-?
{4170}{4246}- V?echny tak m??ete tan?it.|- Tomu nev???m.
{4251}{4288}Opravdu.
{4290}{4331}Tanec je jako l?ska.
{4398}{4471}Sta?? dovolit srdci, aby vedlo va?e kroky.
{4643}{4671}V?born?.
{4673}{4731}Nechte se v?st sv?m vnit?n?m hlasem!
{4912
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{175}ñóáòèòðè| |
{175}{300}ñóáòèòðè| î ò |
{300}{500}ñóáòèòðè| î ò |S C A
{550}{740}{c:$FFEEFF}{f:GothicCyr}{s:30}{y:b}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3017}{3080}Ãî÷òè öÿë äåà çà ä Ãà ñ ñà .
{3117}{3153}Ãîáðå, êîè ñà òå?
{3154}{3202}Ãìåðèêà Ãöè? Ãðèòà Ãöè? Ãòà ëèà Ãöè?
{3204}{3242}Ãîðè ÃÃ¥ ñå ñïîìåÃà âà .
{3244}{3322}Ãèñëÿ, ֌ ìîæåì äà ïðèåìåì,|֌ ñà ïðèÿòåëñêè Ãà ñòðîåÃè ã-à Ãóìèñ.
{3418}{3490}ÃñâåÃ, òîâà èçãëåæäà ÷å òîâà |Ã¥ âà øå ïðåäïîëîÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2937}{2997}www.titulky.com
{3017}{3080}U? je to skoro cel? de?.
{3117}{3153}Kto to m??u by??
{3154}{3202}Am?ci? Briti? Taliani?
{3204}{3242}Kto vie.
{3244}{3322}No, d?fam ?e s? to|spojenci, Mr. Loomis.
{3418}{3490}To nevyzeralo ako|n?vrh, alebo ?no?
{3625}{3671}?o do pekla?
{3673}{3768}U? by som mohol dosta? strieborn?|hviezdu za t?to plavbu.
{3770}{3820}Povedzte Coorsovi|nech v?s navrhne.
{4822}{4877}Gunners pripraven?, pane.
{4878}{4934}Zaisti? zbrane.|S? to Briti.
{4966}{5033}...Ako to m??ete tvrdi? odtia?to?|...Sk?senosti.
{5034}{5093}Fa?ouni maju biele zachrann?|?lny. Briti ?erven?.
{5094}{5153}To v?s neu?ia vo v?cviku?
{5154}{52
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: whale, rider, 2002, 1, cd, czech, cz, wr, dcn, dvl,
original filename: Whale Rider - 2002 - 1CD - Czech - cz - 7bb70e1ab578d115c8542c5459a877d7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,283 --> 00:01:26,503
P?N VELRYB
2
00:01:27,287 --> 00:01:32,987
V prad?vn?ch ?asech
Zem? c?tila velkou pr?zdnotu.
3
00:01:33,093 --> 00:01:36,153
?ekala...
4
00:01:36,262 --> 00:01:40,096
?ekala, a? bude vypln?na...
5
00:01:40,233 --> 00:01:43,168
?ekala na n?koho, kdo by ji miloval...
6
00:01:45,438 --> 00:01:47,406
?ekala na v?dce.
7
00:01:58,184 --> 00:02:01,881
A ten p?i?el na z?dech velryby...
8
00:02:01,988 --> 00:02:05,389
mu?, kter? vedl nov? lid.
9
00:02:05,492 --> 00:02:09,485
N?? p?edek, Paikea.
10
00:02:15,635 --> 00:02:20,663
Ale te? ?ek?me
na prvoroze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2093}{2229}V prad?vn?ch ?asech,|na Zemi ulehla velk? pr?zdnota.
{2232}{2305}?ekala...
{2308}{2400}?ekala, aby mohla b?t vypln?na...
{2403}{2474}?ekala na n?koho, kdo by ji miloval...
{2528}{2575}?ekala na v?dce.
{2834}{2922}A ten p?i?el na z?dech vylryby...
{2925}{3006}mu?, kter? vedl nov? lid.
{3009}{3105}N?? p?edek, Pajk?ja.
{3252}{3373}Ale te? ?ek?me|na prvorozen?ho z nov? generace...
{3376}{3429}n?sledovn?ka p?na velryb...
{3431}{3517}chlapce, kter? se stane n??eln?kem.
{3940}{4020}Pajk?ja.
{4022}{4070}Pajk?ja.
{4258}{4339}Kdy? jsem se narodila,|nikdo z toho nej?sal.
{4459}{4542}M?j bratr, dvoj?e, zem?el|a vzal s sebou i na?? matku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{897}{967}Deshawn Martin.
{969}{1046}Delphine Matthewsov?.
{1048}{1119}Calvin Mays.
{1121}{1197}Jos? Mendoza.
{1199}{1267}Bonita Mercadov?.
{1269}{1338}Curtis Meredith.
{1340}{1409}Ren?e Meyanov?.
{1411}{1489}Tyrone Middleton.
{1491}{1563}Sally Milburnov?.
{1565}{1613}Devon Miles.
{1651}{1705}Jo, Devone!
{1876}{2008}Zat?mco na?e sout??n? kapela,|kterou vede dirigent Jim Anderson,
{2010}{2089}hraje z?v?re?nou p?se?|s maturuj?c?mi hudebn?ky,
{2091}{2213}r?d bych v?m v?em p?ipomn?l,|abyste bez ohledu na ?ivotn? p?ek??ky
{2215}{2315}v?dy m?li na pam?ti, ?e m??ete l?tat.
{3996}{4053}Nem??e? se d?t prost? norm?ln? vyfotit?
{4055}{4121}- Tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4494}{4663}Hej, chlape.
{4770}{4848}Hej, chlape!
{4923}{4974}No tak!
{5010}{5030}Hej!
{5050}{5105}Hej!
{5160}{5198}Hej, chlape.
{5352}{5376}- H??!
{5396}{5441}U? ??dn? pod?lan? zkou?ky!
{5442}{5513}Hej, ned?lej to!|Necho? na vej?ku.
{5516}{5586}Je to zkurvenej vopruz.|Fakt je to sra?ka!
{6042}{6123}- Berte, m?? je?t? c?ga?|- Ne.
{7687}{7745}Tak jsem tlustej. No a co?|V???m, ?e nen? anorekti?ka.
{8020}{8068}Zdrav?m t?, sportov?e!
{8105}{8188}Vo co de?|Ko?ka ti ukousla jazyk?
{8232}{8288}- Je???i!|- Zatracen?, Dennisi, ne!
{8290}{8348}Ne, Dennisi, ne!
{8349}{8404}Ne, nebijte ho nebo tak n?co.
{8404}{8466}V?ichni v?d?, ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3080}U? je to skoro cel? den.
{3117}{3153}Kdo to m??e b?t?
{3154}{3202}Am?ci? Britov?? Italov??
{3204}{3242}Kdo v?.
{3244}{3322}No, douf?m ?e jsou to|spojenci, Pane Loomisi.
{3418}{3490}To nevypadalo jako|n?vrh, nebo ano?
{3625}{3671}Co sakra?
{3673}{3768}U? by jsem mohl dostat st??brnou|hv?zdu za tuto plavbu.
{3770}{3820}?ekn?te Coorsovi|a? v?s navrhne.
{4822}{4877}St?elci p?ipraveni, pane.
{4878}{4934}Zajistit zbran?.|Jsou to Britov?.
{4966}{5033}...Jak to m??ete tvrdit odtud?|...Zku?enosti.
{5034}{5093}Fa?isti maj? b?l? z?chrann?|?luny. Britov? ?erven?.
{5094}{5153}To v?s neu?? ve v?cviku?
{5154}{5228}Ob?v?m se ?e ne, ale um?m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:41,667
Tady je Helo1. M?m visu?ln?
kontakt na Hodaddyho.
2
00:00:41,841 --> 00:00:45,709
?patn? chlapec st?le negativn?.
Opakuji. C?l st?le negativn?.
3
00:00:45,879 --> 00:00:49,940
Jdu k m?stu setk?n? na
LZ Alfa Echo.
4
00:01:05,732 --> 00:01:09,065
Dob?e, kde sakra jsi, Percy?
No tak, poj?.
5
00:01:09,235 --> 00:01:13,695
Po?kej chv?li. T?mhle je n?? zajatec.
6
00:01:44,604 --> 00:01:46,970
To je k vzteku.
7
00:01:51,744 --> 00:01:53,006
Speci?ln? agent Scott.
8
00:01:53,179 --> 00:01:55,579
Tady je Mac.
Na?el jsi toho pilota ?
9
00:01:55,748 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3026}{3089}Evelyn, m?l taky Je??? star?? sestru?
{3107}{3189}Ne, Dermote.|Nem?l takov? ?t?st? jako ty.
{3198}{3280}Ale m?l dva t?ty.|P?na Boha a tesa?e Josefa.
{3283}{3358}A Josef taky|maloval dekorace jako t?ta?
{3496}{3582}Evelyn, vezmi chlapce dom?.|P?jdu naj?t matku.
{3584}{3623}-Ano, tati.|-Hodn?.
{4687}{4714}Chci to velk?.
{4716}{4782}To velk? je moje.|J? jsem nejv?t??!
{4786}{4858}??kala jsem ti, ?e p?jdu|do hospody na v?no?n? skleni?ku.
{4860}{4894}Tak pro? tak vy?iluje??
{4907}{4980}Kdo to byl?|Lepila ses na n?j jak ocucanej bonb?n.
{4982}{5000}Nebu? hlup?k.
{5004}{5051}Vypad? to,|?e se m?ma s t?tou vrac?.
{5055}{5103}..je?t? k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{230}FATAL ERROR Subtitles team
{232}{530}Jmenovit? |Rovin :-)))))))) a Dobesch
{582}{645}zpotvo?ili titulky k filmu
{647}{770}LO? DUCH?
{790}{950}Viditeln? proh?e?ky|proti ?e?tin? opravila Maves
{3476}{3550}STRA?N? SE NUD?M
{3956}{4030}Tancujte p??tel?, tanujte!
{7336}{7384}SOU?ASNOST |Dlouho ji neudr??m, Murphy.
{7384}{7456}Nab?r? p??li? mnoho vody.
{7456}{7504}Co se to tam kurva d?je?
{7504}{7600}Jen se neposer, Murphy.
{7648}{7720}Sakra Murphy m??eme je ztratit. |"ARKTICK? BOJOVN?K"
{7720}{7768}Motor u? se p?eh??v?.
{7768}{7816}Chytni se.|Odpo?i? si.
{7816}{7840}Epps.
{7840}{7912}Vypadn?te z t? blb? lodi.
{7912}{7960}Nem?me mov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,558 --> 00:01:21,637
Weinig brandstof
2
00:01:22,518 --> 00:01:24,143
Sturen hulp
3
00:02:04,769 --> 00:02:07,225
Overlevenden gevonden
Bied hulp
4
00:02:07,397 --> 00:02:10,101
Dit is bijna een dag achter ons.
5
00:02:11,568 --> 00:02:16,360
Wie zijn ze ? Amerikanen ? Britten?
Italianen ? Geen idee.
6
00:02:17,031 --> 00:02:20,447
Het zijn vast bondgenoten,
Mr. Loomis.
7
00:02:23,913 --> 00:02:26,831
Het is niet echt een voorstel, h??
8
00:02:32,547 --> 00:02:33,578
Ach wat.
9
00:02:34,757 --> 00:02:37,462
Het kan een medaille opleveren.
10
00:02:38,511 --> 00:02:
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: the, sweetest, thing, 2002, 1, cd, czech, cz, dvdivx, dcn,
original filename: The Sweetest Thing - 2002 - 1CD - Czech - cz - f0046a4e7d60d1fda7e74324628b0d64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,570 --> 00:00:30,197
Christina Waltersov??
2
00:00:30,872 --> 00:00:33,568
Bo?e, tohle jm?no jsem nesly?el u? l?ta.
3
00:00:33,741 --> 00:00:36,335
Druh ?eny, kter? dostane
kter?hokoliv kluka.
4
00:00:36,444 --> 00:00:38,469
To je Christina Waltersov?.
5
00:00:38,913 --> 00:00:43,247
Psali jsme si, ale nem? moc
r?da z?vazky.
6
00:00:43,585 --> 00:00:47,043
Je to hr??ka. Bere to jen jako z?bavu.
7
00:00:47,221 --> 00:00:50,190
Potkal jsem Krist?nu p?ed barem.
M? fakt skv?lej zade?ek.
8
00:00:50,491 --> 00:00:54,257
Tot?ln? jsem se zabouchl. Celou noc jsme protan?ili.
Koupil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3080}Jsou skoro den za n?mi.
{3117}{3153}No, a co jsou v?bec za??
{3154}{3202}Ameri?ani? Britov?? Italov??
{3204}{3242}Ani to tu nen? napsan?.
{3244}{3322}Mysl?m, ?e m??eme p?edpokl?dat,|?e nejsou nep??tel?, pane Loomisi.
{3418}{3490}Mimochodem, ned? se to|jen tak ignorovat, ?e ne?
{3625}{3671}?le co.
{3673}{3768}Mo?n? za to je?t? dostanu|st??brnou hv?zdu.
{3770}{3820}A? Coors zjist? co a jak.
{4822}{4877}St?eleck? d?stojn?k p?ipraven, pane.
{4878}{4934}Schovejte zbran?.|Jsou to Britov?.
{4966}{5033}To pozn?te na tuhle d?lku?|To ta plachta.
{5034}{5093}Skop??ci maj? na z?chrann?ch ?lunech|b?lou. Britov? ?ervenou.
{5094}{5153}To v?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,050 --> 00:01:10,007
N?komu ut?k? ?as pomalu.
2
00:01:10,877 --> 00:01:13,573
Hodina se zd? b?t v??nost?.
3
00:01:14,356 --> 00:01:17,270
Jin? ho nikdy nemaj? dost.
4
00:01:18,401 --> 00:01:21,314
Pro Tuckovy ?as neub?h?.
5
00:01:32,709 --> 00:01:34,709
?as je jako kolo,
6
00:01:35,448 --> 00:01:39,146
kter? se neust?le ot???
a nikdy se nezastav?.
7
00:01:39,711 --> 00:01:42,277
A lesy jsou jeho st?edem.
8
00:01:43,016 --> 00:01:44,973
Osou kola ?asu.
9
00:01:57,976 --> 00:02:00,847
Cel? to za?alo
v prvn?m t?dnu l?ta.
10
00:02:01,499 --> 00:02:04,108
V ?ase zvl??tn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{426}{431}
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{438}{443}
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{450}{455}
{451}{456}FORUM.DIVXFINLAND.C
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: the, sweetest, thing, 2002, 1, cd, czech, cz, divx, dcn,
original filename: The Sweetest Thing - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8421e6216fa1cc11dba14531659d6b25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,570 --> 00:00:30,197
Christina Waltersov??
2
00:00:30,872 --> 00:00:33,568
Bo?e, tohle jm?no jsem nesly?ela u? l?ta.
3
00:00:33,741 --> 00:00:36,335
Druh ?eny, kter? jde a koup? si co chce.
4
00:00:36,444 --> 00:00:38,469
To je Christina Waltersov?.
5
00:00:38,913 --> 00:00:43,247
Psali jsme si,ale nem? moc
r?da komunikaci.
6
00:00:43,585 --> 00:00:47,043
Je hr??ka. M? r?da z?bavu.
7
00:00:47,221 --> 00:00:50,190
Potkal jsem Krist?nu p?ed barem. Hezkej zade?ek.
8
00:00:50,491 --> 00:00:54,257
Tot?ln? jsem se zabouchl. Celou noc jsme propa?ili.
Koupil jsem j? pit?.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3080}Jsou skoro den za n?mi.
{3117}{3153}No, a co jsou v?bec za? ?
{3154}{3202}Ameri?ani? Britov? ? Italov? ?
{3204}{3242}Ani to tu nen? napsan?.
{3244}{3322}Mysl?m, ?e m??eme p?edpokl?dat,|?e nejsou nep??tel?, pane Loomisi.
{3418}{3490}Mimochodem, ned? se to|jen tak ignorovat, ?e ne ?
{3625}{3671}?le co...
{3673}{3768}Mo?n? za to je?t? dostanu st??brnou hv?zdu.
{3770}{3820}A? Coors zjist? co a jak.
{4822}{4877}St?eleck? d?stojn?k p?ipraven, pane.
{4878}{4934}Schovejte zbran?.|Jsou to Britov?.
{4966}{5033}...to pozn?te na tuhle d?lku ?|...To ta plachta.
{5034}{5093}Skop??ci maj? na z?chrann?ch ?lunech b?lou.|Britov? ?ervenou.
{509
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Toom
{118}{224}Vtip. Droga. Cvok.|Podlejz?k. Bomba. Pl?can?.
{228}{322}Sr??. R?na. ?mrnc. Vylep?ov?k. Chard.
{327}{367}??kejte si tomu jak chcete.
{371}{415}V?echno je to metamfetamin.
{442}{494}Proto jsem tady.
{751}{795}Ne, j? tam jdu.|Jdu tam.
{799}{832}Jdu tam. D?k.
{836}{906}Jsi moc hodn?, OK?|Jo, jo a mil?.
{910}{966}Kdo tam?|- Ross.
{971}{1039}Jsi tu s?m?|- Jo, s?m.
{1043}{1069}Ur?it??
{1122}{1163}Jasn?, jsem tu s?m.
{1167}{1214}Dob?e, tak jo.|Z?sta? kde jsi.
{1295}{1340}Polez dovnit?. D?lej.
{1456}{1523}Kolik toho pot?ebuje??|- Co jsi mi dal posledn? bylo tak akor?t.
{1527}{1569}Kolik toho chce??|- Co m?? to d??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{91}
{3268}{3332}Cabin Fever
{3444}{3694}
{4635}{4700}Nazdar pejsku!
{4779}{4840}Pejsku...
{4947}{5015}Tu m?? !
{5379}{5474}Hur? ... konec zkou?ek na ?kole
{5475}{5546}Ty pamatuj si,|necho? studovat
{5547}{5668}- U?itel si t? vychutn?|- Dej mu pokoj.
{6051}{6098}Bergu m?? n?jak? cigarety?
{6099}{6151}Nem?m.
{7681}{7792}Nechce n?kdo n?co koupit ?|Tak se trochu prot?hnem!
{8041}{8112}Nazdar, jak se vede.
{8113}{8211}Co je? Kdo ti ukousl jazyk?
{8233}{8349}Proboha... Deniso to nesm??, ne... ne!
{8352}{8423}Ne bij ji...
{8424}{8519}- V?ichni tady v?d?, ?e nemaj? sed?t u Denisy|- Tvoje matka Ti to ne?ekla?
{8520}{8591}M?l bys tu m?t up
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3080}U? je to skoro cel? den.|
{3117}{3153}Kdo to m??e b?t?|
{3154}{3202}Am?ci? Britov?? Italov??|
{3204}{3242}Kdo v?.|
{3244}{3322}No, douf?m ?e jsou to|spojenci, Pane Loomisi.
{3418}{3490}To nevypadalo jako|n?vrh, nebo ano?
{3625}{3671}Co sakra?|
{3673}{3768}U? by jsem mohl dostat st??brnou|hv?zdu za tuto plavbu.
{3770}{3820}?ekn?te Coorsovi|a? v?s navrhne.
{4822}{4877}St?elci p?ipraveni, pane.|
{4878}{4934}Zajistit zbran?.|Jsou to Britov?.
{4966}{5033}...Jak to m??ete tvrdit odtud?|...Zku?enosti.
{5034}{5093}Fa?isti maj? b?l? z?chrann?|?luny. Britov? ?erven?.
{5094}{5153}To v?s neu?? ve v?cviku?|
{5154}{5228}Ob?v?m se ?e ne, a
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: bowling, for, columbine, 2002, cd, czech, cz, bfc, 1, dcn,
original filename: Bowling for Columbine - 2002 - 2CD - Czech - cz - 9203bf4a5f7def04cff628739f380f0d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{941}{1016}N?rodn? st?eleck? asociace (NRA) produkovala film,
{1031}{1086}kter? v?s jist? zaujme.
{1089}{1147}Poj?me se na n?j pod?vat.
{1183}{1328}Bylo to r?no 20. dubna 1999|R?no, jako ka?d? jin?.
{1361}{1416}Farm?? se staral o sv? pole.
{1447}{1502}Ml?ka? d?lal rozv??ku.
{1523}{1611}Prezident bombardoval zemi nevysloviteln?ho jm?na.
{1638}{1722}Ve Fargu v Severn? Dakot? byl|Kerry McWilliams na sv? rann? proch?zce.
{1753}{1844}V Michiganu pan? Hughesov?|v?tala d?ti ve ?kole.
{1891}{2006}A v jednom mal?m m?ste?ku v Coloradu|dva kluci hr?li bowling, bylo 6h r?no.
{2027}{2138}Ano, opravdu to byl den jako ka?d? jin?,|ve Spojen?ch St?tech Amer
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,330 --> 00:01:23,830
"LOW ON FUEL
WILL SEND HELP"
2
00:01:52,610 --> 00:01:54,700
"SURVIVORS SPOTTED"
3
00:02:01,210 --> 00:02:06,210
"Survivors spotted X
Long 13 31W LAT 46 7N X
Lend all possible assistance XX"
4
00:02:06,250 --> 00:02:08,880
This is almost a day behind us.
5
00:02:10,800 --> 00:02:13,840
Well, who are they?
Americans? Brits? Italians?
6
00:02:13,840 --> 00:02:15,720
It doesn't even say.
7
00:02:16,300 --> 00:02:19,560
Well, I think we can assume
they're friendly, Mr. Loomis.
8
00:02:22,980 --> 00:02:26,150
Besides, it doesn't appear
to be a suggestion,
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: red, dragon, 2002, cd, czech, cz, dcn, rdragon, rpk, 1,
original filename: Red Dragon - 2002 - 2CD - Czech - cz - 5006a3a563510f7d5eac02dec06ca6e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1300}BALTIMORE, MARYLAND, 1980
{2873}{2945}Pro??vejte ka?d? den tak, jako by byl posledn?.
{2958}{3046}To, co o?ek?v?te, v?s|nem??e p?ekvapit.
{3062}{3154}Co se m? t??e, jestli se chcete zasm?t,|vid?m se jako...
{3154}{3313}...tu?n? a vypasen?|?len Epikurova st?da.
{3382}{3521}A citovat Hor?tia.
{3526}{3624}Mus?m ??ci, Hannibale, ?e|j? i toto cel? st?do...
{3651}{3825}...toti? symfonick? v?bor, pova?ujeme|tato va?e "soir?" za vrchol roku.
{3868}{3897}To p?eh?n?te.
{3897}{3967}C?t?m se trochu provinile,|kdy? si u??v?m tak kr?sn? ve?er...
{3967}{4062}...zat?mco jeden ?len na?eho|sboru je st?le nezv?stn?.
{4065}{4123}Ano. Chud?k.
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: the, bourne, identity, 2002, cd, czech, cs, 1, dcn, sharereactor,
original filename: The Bourne Identity - 2002 - 2CD - Czech - cs - 8296c1e1b35c019146cb9bbe7c4b67e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1043}www.titulky.com
{1063}{1170}St?edozemn? mo?e|96 kilometr? ji?n? od Marseilles.
{2376}{2483}AGENT BEZ MINULOSTI
{2753}{2786}Ten je ale z??zen?.
{2809}{2866}Je?t? jsi nevid?l mrtvolu?
{3062}{3109}Dejte na n?ho deku. Zakryjte ho.
{3109}{3136}Jdu.
{3165}{3188}Opatrn?.
{3190}{3248}Je?t? chv?li. Hned jsem tam.|P?ikryjte ho.
{7034}{7080}Co mi to do sakra d?l?te?
{7150}{7190}Co to d?l?te?
{7227}{7271}Do prdele, kde to jsem?
{7281}{7379}Na lodi, ryb??sk? lodi.|Byl jste ve vod? a my jsme v?s vyt?hli.
{7390}{7420}V jak? vod??
{7430}{7483}Byl jste post?elen?. D?vejte,|tam jsou kulky.
{7517}{7616}Koukn?te, je tam ??slo bankovn?ho konta.|
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: divine, secrets, of, the, ya, sisterhood, 2002, cd, czech, cz, yaya, 1, dcn,
original filename: Divine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood - 2002 - 2CD - Czech - cz - 45a36bad50ca42c8db09f2d23a1e25cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1075}{1112}D?lej!
{1217}{1257}Vst?vat!
{1960}{2031}Tady jsou ?elenky...
{2036}{2111}...kr?loven, kter? byly |p?ed n?mi.
{2117}{2217}Vzestaly z indi?nsk? svat? zem?...
{2223}{2303}...ze zn?ti prastar? civilizace...
{2307}{2360}...pr?ri? Norwegians...
{2365}{2438}...a les?|mocn? Amazonky.
{2443}{2537}Kr?losk? koruny lidu na?eho.
{2620}{2726}Toto je krev lidu na?eho.
{2733}{2789}Lidu vl??m...
{2794}{2846}...lidu alig?to??m...
{2850}{2903}...a ?en m?s??n?ch...
{2909}{3021}...od kter?ch jsme z?skali na?i moc|vl?dnout cel?mu sv?tu.
{3048}{3105}V po??dku, je to jen ?okol?da.
{3111}{3192}Teensy Melissa Whitmanov?,|prohla?uji t?...
{3196}{330
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{426}{431}
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{438}{443}
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{450}{455}
{451}{456}FORUM.DIVXFINLAND.C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{61}Ahoj. M?j sc?n??|za??n? b?t skv?l?.
{61}{108}Pr?v? te? ?e??m|prost?ed?.
{108}{156}Vzhledem k tomu, ?e tam m?m|tu roz?t?penou osobnost...
{156}{228}vybral jsem si motiv rozbit?ch zrcadel,
{228}{300}abych uk?zal rozt???t?nost|hlavn?ho hrdiny.
{300}{396}Bob ??k?, ?e prost?ed? zvy?uje|komplexitu estetick?ch pocit?.
{396}{444}Bob ??k?...|Je to jako bys byl v n?jak? sekt?.
{444}{540}Ne, je to jenom dobr? technika psan?.
{540}{612}Ud?lal jsem ti kopii|McKeesov?ch p?ik?z?n?.
{612}{684}Dal jsem jedny nad ob?|na?e pracovn? m?sta.
{684}{777}10 P?IK?Z?N? ROBERTA MCKEE
{924}{1020}Tohle bys nem?l d?lat.
{1020}{1068}To proto, ?e je to|neoby?ejn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,116
-P?l? se to, mami.
-Co?
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,994
Ho?? to. Ku?e.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,552
Sakra.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,278
Va?? se to, mami. Va?? to!
5
00:00:26,480 --> 00:00:28,118
D?ky.
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,312
Hl?dej to. Hl?dej to.
7
00:00:46,080 --> 00:00:48,594
Ku?e je trochu vysu?en?. Je mi to l?to.
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,313
To nevad?.
9
00:00:54,920 --> 00:00:57,798
Z?tra mus?m jet do Chicaga.
10
00:00:58,880 --> 00:01:01,952
-Na jak dlouho?
-Ne nadlouho. Pravd?podobn? p?es noc.
11
00:01:02,120 --> 00:
Subtitles for Below 2002 1 Cd Czech Cz Dcn
keywords: the, bourne, identity, 2002, cd, czech, cz, 1, dcn, sharereactor,
original filename: The Bourne Identity - 2002 - 2CD - Czech - cz - 8296c1e1b35c019146cb9bbe7c4b67e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1043}www.titulky.com
{1063}{1170}St?edozemn? mo?e|96 kilometr? ji?n? od Marseilles.
{2376}{2483}AGENT BEZ MINULOSTI
{2753}{2786}Ten je ale z??zen?.
{2809}{2866}Je?t? jsi nevid?l mrtvolu?
{3062}{3109}Dejte na n?ho deku. Zakryjte ho.
{3109}{3136}Jdu.
{3165}{3188}Opatrn?.
{3190}{3248}Je?t? chv?li. Hned jsem tam.|P?ikryjte ho.
{7034}{7080}Co mi to do sakra d?l?te?
{7150}{7190}Co to d?l?te?
{7227}{7271}Do prdele, kde to jsem?
{7281}{7379}Na lodi, ryb??sk? lodi.|Byl jste ve vod? a my jsme v?s vyt?hli.
{7390}{7420}V jak? vod??
{7430}{7483}Byl jste post?elen?. D?vejte,|tam jsou kulky.
{7517}{7616}Koukn?te, je tam ??slo bankovn?ho konta.|