Search Movie Subtitles results for Behind.enemy.lines.2 by relevance:
Subtitles for behind.enemy.lines.2
behind, enemy, lines, ii, axis, of, evil, 2006, eng, 1, cd, vmt, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,585 --> 00:00:55,782
Korea, 1950.
2
00:00:55,889 --> 00:01:00,087
America fights in a war
that leaves two million dead.
3
00:01:08,234 --> 00:01:11,533
The fighting ends in a draw,
leaving Korea divided...
4
00:01:11,638 --> 00:01:15,597
North and South...
and technically still at war.
5
00:01:36,229 --> 00:01:40,131
The North becomes a surreal blend
of Stalinism, Communism...
6
00:01:40,233 --> 00:01:43,134
and cult of personality dictatorship,
known to the world...
7
00:01:43,236 --> 00:01:47,900
as the Democratic People's Republic of Korea,
or the D.P.R.K.
8
00:01:54,414 --> 00:01:57,474
April 1994.
The D.P.R.K. Stuns the world...
9
00:01:57,584 --> 00:02:02,078
when it announces its withdrawal
from the nonproliferation treaty...
10
00:02:02,188 --> 00:02:05,021
and reveals its plan
to build nuclear weapons.
11
00:02:08,595 --> 00:02:10,620
May 1994.
12
00:02:10,730 --> 00:02:13,255
Determined to prevent North Korea
from becoming a nuclear power...
13
00:02:13,366 --> 00:02:17,166
President Bill Clinton orders
Defense Secretary William Perry...
14
00:02:17,270 --> 00:02:20,262
to draw up military OPLAN 5027...
15
00:02:20,373 --> 00:02:25,037
a U.S. Surgical strike
on the nuclear reactor at Yongbyon.
16
00:02:25,145 --> 00:02:28,979
Many voice their concern
the D.P.R.K. Might retaliate...
17
00:02:29,082 --> 00:02:33,542
with their 11,000 artillery tubes
trained on Seoul, South Korea.
18
00:02:33,653 --> 00:02:36,781
Just as the N.S.C. Is meeting
to discuss the evacuation...
19
00:02:36,890 --> 00:02:39,324
of all nonmilitary personnel
in Seoul...
20
00:02:39,425 --> 00:02:43,020
there is a telephone call
from former U.S. President Jimmy Carter.
21
00:02:44,597 --> 00:02:48,328
As a private citizen, President
Carter had flown to Pyongyang...
22
00:02:48,434 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,133 --> 00:01:12,407
EN TERRITOIRE ENNEMI
2
00:01:12,653 --> 00:01:16,328
<i>Très critiqué, l'accord de Cincinnati</i>
<i>instaure en Bosnie, un cessez le feu.. .</i>
3
00:01:16,493 --> 00:01:18,404
<i>qui semble tenir, invitant ainsi. ..</i>
4
00:01:18,613 --> 00:01:20,843
<i>les forces de l'OTAN à opérer</i>
<i>un retrait.. .</i>
5
00:01:21,013 --> 00:01:23,368
<i>qui devrait être total</i>
<i>vers le Nouvel An. ..</i>
6
00:01:23,613 --> 00:01:27,572
<i>respectant la promesse du président.</i>
7
00:01:27,773 --> 00:01:28,967
<i>Le conflit tire à sa fin. ..</i>
8
00:01:29,133 --> 00:01:31,806
<i>mais les militaires américains</i>
<i>restent en alerte.. .</i>
9
00:01:32,013 --> 00:01:33,924
<i>prêts à répondre à l'appel.</i>
10
00:01:34,173 --> 00:01:35,811
<i>Golden Eagle, de Hawkeye .:</i>
11
00:01:38,453 --> 00:01:40,683
<i>avion sans identifiant.</i>
12
00:01:40,893 --> 00:01:44,932
<i>Suspecte intentions hostiles. ..</i>
<i>Bandit ! Déclenchez l'alerte.</i>
13
00:01:53,173 --> 00:01:57,689
<i>Magnez vous.</i>
<i>Cet avion doit être en l'air dans 5 mn.</i>
14
00:02:11,493 --> 00:02:13,563
Roulette de nez ? Radôme ?
15
00:02:13,813 --> 00:02:14,962
Antifumée canons ?
16
00:02:15,213 --> 00:02:17,124
Entrée d'air droite ?
Entrée d'air gauche ?
17
00:02:17,333 --> 00:02:19,642
- Siège éjectable, poignée armée<i>.</i>
- Reçu<i>.</i> Je fais pareil<i>.</i>
18
00:02:19,853 --> 00:02:22,242
Identifiant anti-ennemi ?
19
00:02:22,453 --> 00:02:24,887
Ecran, viseur tête haute, données ?
20
00:02:25,093 --> 00:02:27,812
Commandes, pressurisation ?
Alarme missiles ?
21
00:02:28,013 --> 00:02:30,447
Démarrage<i>.</i>
22
00:02:30,693 --> 00:02:33,765
- Manette des gaz droite<i>.</i> 1 5% <i>.</i>
- Le 2, en route<i>.</i>
23
00:02:36,093 --> 00:02:38,288
Ouverture tuyère : 73% <
Subtitles for behind.enemy.lines.2
behind, enemy, lines, axis, of, evil, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, vomit,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,750 --> 00:00:25,700
Rãzboaiele pot fi prevenite la fel
de sigur precum pot fi provocate...
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,500
...ºi noi cei care nu reuºim sã le prevenim,
trebuie sã împãrþim vina pentru cei morþi.
3
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Omar N. Bradley,
General al Armatei S.U.A. (1893-1981)
4
00:00:36,000 --> 00:00:41,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
5
00:00:44,000 --> 00:00:49,999
ÃN SPATELE LINIILOR INAMICE
AXA RÃULUI
6
00:00:52,783 --> 00:00:55,980
<i>Coreea, 1950.</i>
7
00:00:56,086 --> 00:01:00,284
<i>America luptã într-un rãzboi care
lasã în urmã douã milioane de morþi.</i>
8
00:01:08,432 --> 00:01:11,731
<i>Luptele se terminã în remizã,
lãsând Coreea divizatã...</i>
9
00:01:11,835 --> 00:01:15,794
<i>Nord ºi Sud... ºi practic încã în rãzboi.</i>
10
00:01:36,427 --> 00:01:40,329
<i>Nordul devine o îmbinare
fantasticã de stalinism, comunism...</i>
11
00:01:40,431 --> 00:01:43,332
<i>ºi cult al personalitãþii dictatoriale,
cunoscutã lumii...</i>
12
00:01:43,434 --> 00:01:48,098
<i>drept Republica Democratã Popularã Coreea,
sau R.D.P.C.</i>
13
00:01:54,611 --> 00:01:57,671
<i>Aprilie 1994.
R.D.P.C. uimeºte lumea...</i>
14
00:01:57,781 --> 00:02:02,275
<i>când îºi anunþã retragerea
din tratatul de neproliferare...</i>
15
00:02:02,386 --> 00:02:05,219
<i>ºi îºi dezvãluie planul
de a construi arme nucleare.</i>
16
00:02:08,792 --> 00:02:10,817
<i>Mai 1994.</i>
17
00:02:10,928 --> 00:02:13,453
<i>Hotãrât sã împiedice Coreea de Nord
sã devinã o putere nuclearã...</i>
18
00:02:13,564 --> 00:02:17,364
<i>preºedintele Bill Clinton îi ordonã
ministrului apãrãrii William Perry...</i>
19
00:02:17,468 --> 00:02:20,460
<i>sã punã în aplicare planul
militar OPLAN 5027...</i>
20
00:02:20,571 --> 00:02:22,927
<i>o loviturã de mare
precizie a Statelor Unite</i>
21
00:02:
Subtitles for behind.enemy.lines.2
behind, enemy, lines, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2006, vmt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{100}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 22.02.2007
{105}{230}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{235}{335}Suomennos: Gnomus, ketoneN, Platypus,|pekoni, ashe, [Tomppa], Chip ja Stube
{340}{415}Oikoluku: Chip
{563}{615}"Sodat voidaan estää yhtä|varmasti kuin aloittaakin -
{620}{730}ja me, jotka emme onnistu estämään|niitä, olemme vastuussa kuolleista."
{736}{815}Viiden tähden kenraali|Omar N. Bradley (1893-1981)
{1065}{1170}VIHOLLISEN KESKELLÃ 2|PAHUUDEN AKSELI
{1265}{1315}Korea, 1950.
{1346}{1436}Amerikka on sodassa, joka jättää|jälkeensä kaksi miljoonaa kuollutta.
{1646}{1721}Taistelu päättyy tasapeliin|jakaen Korean puoliksi, -
{1725}{1823}pohjoiseen ja etelään.|Ja teknisesti vielä sotaan.
{2312}{2452}Pohjoisesta tulee stalinismin ja kommunismin|sekoitus, jossa palvotaan diktatuuria -
{2456}{2599}joka tunnetaan maailmassa Korean demokraattisena|kansantasavaltana tai Pohjois-Koreana.
{2756}{2833}Huhtikuussa, 1994, Pohjois-Korea|järkyttää maailmaa -
{2837}{2930}irtisanoessaan itsensä|ydinsulkusopimuksesta -
{2934}{3019}ja paljastaessaan suunnitelmansa|ydinaseiden valmistamiseksi.
{3097}{3206}Toukokuussa, 1994. Estääkseen Pohjois-|Korean kehittymisen ydinasevallaksi, -
{3210}{3293}presidentti Bill Clinton käskee|puolustusministeri William Perryä -
{3297}{3372}toteuttaa|operaatiosuunnitelma 5027:n, -
{3376}{3486}eli Yhdysvaltojen täsmäiskun|Yongbyonin ydinreaktoriin.
{3494}{3573}Monet ovat huolissaan Pohjois-Korean|mahdollisesta kostosta -
{3577}{3683}11 000 raketinheittimellä ja tykistöohjuksellaan,|jotka on suunnattu Souliin, Etelä-Koreaan.
{3687}{3761}Kansainvälisen turvallisuusneuvoston|kokoontuessa keskustelemaan -
{3765}{3824}Soulin siviilien evakuoinnista, -
{3828}{3919}tulee puhelu Yhdysvaltojen entiseltä|presidentiltä, Jimmy Carterilta.
{3948}{4033}Presidentti Carter oli lentänyt|siviilinä Pjongjangiin, -
{4037}{4175}tavannut Pohjois-Korean johtajan Kim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}DVDQS (DVD Quality Subtitle)|By: Mtz|www.titrari.com
{1700}{1800}ÃN SPATELE LINIILOR INAMICE
{1810}{1855}Foarte criticatul|acord de la Cincinnati
{1856}{1911}a adus un acord de încetare|a focului în Bosnia,
{1914}{2027}care se pare cã þine, îndemnând|forþele NATO sã înceapã o retragere,
{2029}{2096}care ar trebui sã se|termine de Revelion,
{2099}{2171}respectând angajamentul preºedintelui|SUA: "Acasã pânã de sãrbãtori".
{2174}{2218}Dar chiar dacã|conflictul s-a dezamorsat,
{2220}{2359}soldaþii din armata SUA rãmân în alertã,|nerãbdãtori sã rãspundã la apel.
{2361}{2397}Golden Eagle, aici Hawkeye.
{2399}{2477}Am un cãlãreþ neidentificat|care nu rãspunde la apeluri.
{2480}{2523}Suspectez intenþii ostile.
{2526}{2626}Inamic neclasificat.|Dã alarma. Dã alarma.
{2827}{2864}Marinari, sã-l mutãm acolo.
{2866}{2940}Trebuie sã avem avionul|ãsta în aer în cinci minute.
{3292}{3342}- Roata din bot.|- Verificat.
{3344}{3376}- Tunul.|- Ãn regulã.
{3379}{3432}- Admisia dreapta. Admisia stânga.|- Verificat. Verificat.
{3435}{3474}Ejecþia scaunului e|sigurã. Trag mânerul.
{3475}{3498}Ãnþeles. Aratã sigur.
{3501}{3556}- Com IFF.|- Sus ºi sus. Sã mergem. Miºcã.
{3559}{3622}- DDl, MPCD ºi ETD.|- Zboarã.
{3624}{3699}- FCS, ECS, AWP.|- E numai verde pe tot bordul.
{3702}{3754}- Ok pentru start.|- Ãnþeles. Ok pentru start.
{3756}{3842}- Ok, accelerare dreapta, 15%.|- Ãnþeles, 15%. Urcã la doi.
{3844}{3903}Doi e sus. Turbina ECS e pornitã.
{3905}{3955}Ãnþeles. Duzele au ajuns la 73%.
{3962}{4016}- Gata de plecare.|- Ãnþeles. Gata de plecare.
{4044}{4091}Asta-i o pasãre NATO. Ãine-o jos.
{4093}{4143}Pisica patru, renunþã.
{4145}{4224}- Ce?|- E un rahat! Ãþi baþi joc de mine?
{4227}{4299}Renunþã, renunþã. Ãntrerupe,|pisica patru. Lansarea e întreruptã.
{4302}{4379}- Bãieþi, daþi-o-ncolo. E a doua oarã.|- Da...
{4391}{4475}Nu prea ne-au dat liber la zbor azi.|Cred cã ãsta-i preþul pãcii.
{4478}{4543}Nu pot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,594 --> 00:00:55,764
Korea, 1950.
2
00:00:55,889 --> 00:01:00,102
America combate numa guerra
que leva a 2 milhões de mortos.
3
00:01:08,235 --> 00:01:11,530
A guerra acaba num empate,
que deixa a Koreia dividida-
4
00:01:11,655 --> 00:01:15,617
Norte e Sul-
que tecnicamente continuam em guerra.
5
00:01:36,221 --> 00:01:40,142
O Norte começa uma mistura surreal
de Estalinismo, Comunismo...
6
00:01:40,225 --> 00:01:43,145
e um culto de ditaduras da personalidade,
conhecida para o mundo...
7
00:01:43,228 --> 00:01:47,900
como a República das Pessoas
Democráticas da Coréia,
8
00:01:54,406 --> 00:01:57,492
Abril de 1994.
O D.P.R.K. aturde o mundo...
9
00:01:57,576 --> 00:02:02,080
quando anuncia sua retirada
do tratado de não proliferação...
10
00:02:02,206 --> 00:02:05,042
e revela seu plano
em construir armas nucleares
11
00:02:08,587 --> 00:02:10,631
Maio 1994.
12
00:02:10,714 --> 00:02:13,258
Para prevenir a Koreia do Norte
se tornar um poder nuclear...
13
00:02:13,383 --> 00:02:17,179
Presidente Bill Clinton ordena
Defesa secretário William Perry....
14
00:02:17,262 --> 00:02:20,265
preparar OPLAN 5027
15
00:02:20,390 --> 00:02:25,020
Um golpe sirurgico americano
no reator nuclear de Yongbyon.
16
00:02:25,145 --> 00:02:28,982
Muitos expressam a preocupação
o D.P.R.K. poderia retaliar...
17
00:02:29,066 --> 00:02:33,529
com os 11,000 tubos de artilharia deles
treinados em Seul, Sul Coréia.
18
00:02:33,654 --> 00:02:36,782
Da mesma maneira que o N.S.C. está reunido para
discutir a evacuação...
19
00:02:36,907 --> 00:02:39,326
de todo o pessoal não militar
em Seul....
20
00:02:39,409 --> 00:02:43,038
há um telefonema
do anterior presidente Jimmy Carter.
21
00:02:44,581 --> 00:02:48,335
Como um cidadão comum,
Presidente Carter tinha voado a Pyongyang...
22
00:02:48,41
Subtitles for behind.enemy.lines.2
behind, enemy, lines, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,510 --> 00:01:19,742
(reporter) The much-criticized Cincinnati
Accord has brought a cease-fire to Bosnia,
2
00:01:19,848 --> 00:01:24,547
and it appears to be holding, prompting
NATO forces to begin a withdrawal,
3
00:01:24,653 --> 00:01:27,451
which should be complete by New Year's Day,
4
00:01:27,556 --> 00:01:30,582
close to the US president's
''Home by the holidays '' pledge.
5
00:01:30,692 --> 00:01:32,523
Yet even as the conflict winds down,
6
00:01:32,627 --> 00:01:38,395
the US military remains in a high state
of readiness, eager to answer the call.
7
00:01:38,500 --> 00:01:43,335
(radio) Golden Eagle, this is Hawkeye. l've got
unknown rider not responding to coms.
8
00:01:43,438 --> 00:01:45,269
Suspect hostile intent.
9
00:01:45,374 --> 00:01:49,538
Unclassified bandit.
Launch the alert. Launch the alert.
10
00:01:57,919 --> 00:02:02,652
Sailors, let's move it out there. We need
to get this aircraft airborne in five minutes.
11
00:02:17,305 --> 00:02:19,398
- Nose wheel.
- Check.
12
00:02:19,508 --> 00:02:20,839
- Gun-blast diffuser.
- Clear.
13
00:02:20,942 --> 00:02:23,172
- Right intake. Left intake.
- Check. Check.
14
00:02:23,278 --> 00:02:25,838
- Ejection seat is safe. Arm handle.
- Copy. l show safe.
15
00:02:25,947 --> 00:02:28,347
- Com lFF.
- Up and up. Let's go. Move it.
16
00:02:28,450 --> 00:02:31,078
- DDl, MPCD and ETD.
- Go flight.
17
00:02:31,186 --> 00:02:34,314
- FCS, ECS, AWP.
- lt's all green across the board.
18
00:02:34,423 --> 00:02:36,584
- OK for start.
- Copy. OK for start.
19
00:02:36,691 --> 00:02:40,252
- OK, right throttle, 15 per cent.
- Copy, 15 per cent. Go for two.
20
00:02:40,362 --> 00:02:42,796
Two is up. ECS turbine is online.
21
00:02:42,898 --> 00:02:44,991
Copy. Nozzle coming in at 73 per cent.
22
00:02:45,267 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,750 --> 00:00:25,700
Rãzboaiele pot fi prevenite la fel
de sigur precum pot fi provocate...
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,500
...ºi noi cei care nu reuºim sã le prevenim,
trebuie sã împãrþim vina pentru cei morþi.
3
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Omar N. Bradley,
General al Armatei S.U.A. (1893-1981)
4
00:00:36,000 --> 00:00:41,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
5
00:00:44,000 --> 00:00:49,999
ÃN SPATELE LINIILOR INAMICE
AXA RÃULUI
6
00:00:52,783 --> 00:00:55,980
<i>Coreea, 1950.</i>
7
00:00:56,086 --> 00:01:00,284
<i>America luptã într-un rãzboi care
lasã în urmã douã milioane de morþi.</i>
8
00:01:08,432 --> 00:01:11,731
<i>Luptele se terminã în remizã,
lãsând Coreea divizatã...</i>
9
00:01:11,835 --> 00:01:15,794
<i>Nord ºi Sud... ºi practic încã în rãzboi.</i>
10
00:01:36,427 --> 00:01:40,329
<i>Nordul devine o îmbinare
fantasticã de stalinism, comunism...</i>
11
00:01:40,431 --> 00:01:43,332
<i>ºi cult al personalitãþii dictatoriale,
cunoscutã lumii...</i>
12
00:01:43,434 --> 00:01:48,098
<i>drept Republica Democratã Popularã Coreea,
sau R.D.P.C.</i>
13
00:01:54,611 --> 00:01:57,671
<i>Aprilie 1994.
R.D.P.C. uimeºte lumea...</i>
14
00:01:57,781 --> 00:02:02,275
<i>când îºi anunþã retragerea
din tratatul de neproliferare...</i>
15
00:02:02,386 --> 00:02:05,219
<i>ºi îºi dezvãluie planul
de a construi arme nucleare.</i>
16
00:02:08,792 --> 00:02:10,817
<i>Mai 1994.</i>
17
00:02:10,928 --> 00:02:13,453
<i>Hotãrât sã împiedice Coreea de Nord
sã devinã o putere nuclearã...</i>
18
00:02:13,564 --> 00:02:17,364
<i>preºedintele Bill Clinton îi ordonã
ministrului apãrãrii William Perry...</i>
19
00:02:17,468 --> 00:02:20,460
<i>sã punã în aplicare planul
militar OPLAN 5027...</i>
20
00:02:20,571 --> 00:02:22,927
<i>o loviturã de mare
precizie a Statelor Unite</i>
21
00:02:
Subtitles for behind.enemy.lines.2
behind, enemy, lines, 2, axis, of, evil, 2006, eng, movimusic,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,532 --> 00:00:25,898
Las guerras pueden tanto prevenirse
como provocarse...
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,235
...y quienes no logramos prevenirlas,
3
00:00:28,235 --> 00:00:30,760
compartimos la culpa por las muertes.
4
00:00:30,871 --> 00:00:34,271
- Omar N. Bradley -
General U.S.A. Army 1893-1981
5
00:00:51,322 --> 00:00:54,189
- COREA 1950 -
6
00:00:56,159 --> 00:00:59,287
EE.UU. lucha en una guerra
que deja dos millones de muertos.
7
00:01:08,503 --> 00:01:11,802
La lucha termina en un empate
y deja a Corea dividida...
8
00:01:11,906 --> 00:01:15,865
en Norte y Sur,
estrictamente hablando, aún en guerra.
9
00:01:36,494 --> 00:01:40,157
El Norte se vuelve una mezcla
surrealista de estalinismo, comunismo...
10
00:01:40,264 --> 00:01:43,392
y un culto de la dictadura
de personalidad, conocida...
11
00:01:43,501 --> 00:01:48,164
como la República Popular
Democrática de Corea, o RPDC.
12
00:01:54,676 --> 00:01:57,735
Abril de 1994.
La RPDC deja pasmado al mundo...
13
00:01:57,846 --> 00:02:02,339
cuando anuncia su retirada
del Tratado de No Proliferación...
14
00:02:02,450 --> 00:02:05,283
y revela su plan
de construir armas nucleares.
15
00:02:08,855 --> 00:02:10,880
- Mayo de 1994 -
16
00:02:10,990 --> 00:02:13,515
Para impedir que la RPDC
sea una potencia nuclear...
17
00:02:13,626 --> 00:02:17,426
el presidente Bill Clinton le ordena
al ministro de defensa William Perry...
18
00:02:17,529 --> 00:02:20,522
que cree el Plan de Operaciones 5027.
19
00:02:20,632 --> 00:02:25,295
un ataque preciso de EE.UU.
al reactor nuclear de Yongbyon.
20
00:02:25,403 --> 00:02:29,236
Muchos expresan su preocupación
de que la RPDC contraataque...
21
00:02:29,339 --> 00:02:33,798
con sus 11.000 piezas de artillerÃa
apuntadas hacia Seúl, Corea del Sur.
22
00:02:33,910 --> 00:02:37,038
C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,300 --> 00:01:19,500
O muito criticado Acordo Cincinnati
trouxe um cessar fogo para a Bosnia
2
00:01:19,600 --> 00:01:24,300
e parece estar se mantendo, alertando
as forças da NATO a começar uma retirada
3
00:01:24,400 --> 00:01:27,200
que poderá estar completa no dia de ano novo
4
00:01:27,300 --> 00:01:30,300
perto da promessa do presidente
dos EUA "Casa pelos feriados"
5
00:01:30,400 --> 00:01:32,300
Mesmo com os ventos dos
conflitos baixando,
6
00:01:32,400 --> 00:01:38,100
O exercÃto dos EUA permanece em um alto estado de prontidão,
pronto para responder ao chamado
7
00:01:38,300 --> 00:01:43,100
Golden Eagle, aqui é Hawkeye.
Eu tenho um caçador desconhecido não respondendo aos chamados
8
00:01:43,200 --> 00:01:45,000
Suspeita de intenção hostil
9
00:01:45,100 --> 00:01:49,300
Bandido não classificado.
Lance o alerta. Lance o alerta
10
00:01:57,700 --> 00:02:02,400
Marinheiros, vamos nos mover.
Nós precisamos dessa nave em vôo em 5 minutos
11
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
- Radar de Nariz
- Checado
12
00:02:19,300 --> 00:02:20,600
-Canhão difusor
-Limpo
13
00:02:20,700 --> 00:02:22,900
-Pegada da esquerda. Pegada da direita
-verificado, verificado
14
00:02:23,000 --> 00:02:25,600
-Assento ejetor seguro. Armas prontas
-Entendido
15
00:02:25,700 --> 00:02:28,100
-Com IFF
-Pra cima e pra cima. Vamos. Mova-se
16
00:02:28,200 --> 00:02:30,800
-DDI, MCP e ETD
-Vamos voar
17
00:02:30,900 --> 00:02:34,100
-FCS, ECS, AWP
-Tudo está verde no painel
18
00:02:34,200 --> 00:02:36,300
-Pronto pra começar
-Entendido, pronto para começar
19
00:02:36,400 --> 00:02:40,000
-Ok, turbina esquerda, 15%
-Entendido, 15%. Indo para 2
20
00:02:40,100 --> 00:02:42,500
Dois está pronto. Turbina ECS está online
21
00:02:42,600 --> 00:02:44,700
Entendido. Ponteiro chegando em 73%
22
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,510 --> 00:01:19,742
(reporter) The much-criticized Cincinnati
Accord has brought a cease-fire to Bosnia,
2
00:01:19,848 --> 00:01:24,547
and it appears to be holding, prompting
NATO forces to begin a withdrawal,
3
00:01:24,653 --> 00:01:27,451
which should be complete by New Year's Day,
4
00:01:27,556 --> 00:01:30,582
close to the US president's
''Home by the holidays '' pledge.
5
00:01:30,692 --> 00:01:32,523
Yet even as the conflict winds down,
6
00:01:32,627 --> 00:01:38,395
the US military remains in a high state
of readiness, eager to answer the call.
7
00:01:38,500 --> 00:01:43,335
(radio) Golden Eagle, this is Hawkeye. l've got
unknown rider not responding to coms.
8
00:01:43,438 --> 00:01:45,269
Suspect hostile intent.
9
00:01:45,374 --> 00:01:49,538
Unclassified bandit.
Launch the alert. Launch the alert.
10
00:01:57,919 --> 00:02:02,652
Sailors, let's move it out there. We need
to get this aircraft airborne in five minutes.
11
00:02:17,305 --> 00:02:19,398
- Nose wheel.
- Check.
12
00:02:19,508 --> 00:02:20,839
- Gun-blast diffuser.
- Clear.
13
00:02:20,942 --> 00:02:23,172
- Right intake. Left intake.
- Check. Check.
14
00:02:23,278 --> 00:02:25,838
- Ejection seat is safe. Arm handle.
- Copy. l show safe.
15
00:02:25,947 --> 00:02:28,347
- Com lFF.
- Up and up. Let's go. Move it.
16
00:02:28,450 --> 00:02:31,078
- DDl, MPCD and ETD.
- Go flight.
17
00:02:31,186 --> 00:02:34,314
- FCS, ECS, AWP.
- lt's all green across the board.
18
00:02:34,423 --> 00:02:36,584
- OK for start.
- Copy. OK for start.
19
00:02:36,691 --> 00:02:40,252
- OK, right throttle, 15 per cent.
- Copy, 15 per cent. Go for two.
20
00:02:40,362 --> 00:02:42,796
Two is up. ECS turbine is online.
21
00:02:42,898 --> 00:02:44,991
Copy. Nozzle coming in at 73 per cent.
22
00:02:45,267 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,510 --> 00:01:19,742
IZA NEPRIJATELJSKE LINIJE
"Previše kritizirani sastanak u Cincinnatiu
prema kojem je dogovoren prekid vatre u Bosni,"
2
00:01:19,846 --> 00:01:24,546
èini se da se primjenjuje, on zahtjeva
da NATO snage poènu povlaèenje,
3
00:01:24,653 --> 00:01:27,450
koje bi trebalo biti završeno
do Nove Godine, što je u
4
00:01:27,555 --> 00:01:30,581
okviru izjave predsjednika SAD;
''Doma preko praznika'' .
5
00:01:30,691 --> 00:01:32,522
Ãak iako se nemirni
vjetrovi sukoba smire,
6
00:01:32,626 --> 00:01:38,394
amerièka vojska ostaje na visokom stupnju
pripravnosti, spremna za djelovanje."
7
00:01:38,500 --> 00:01:43,334
Golden Eagle, ovdje Hawkeye. Imam
nepoznatog jahaèa koji se ne javlja.
8
00:01:43,438 --> 00:01:45,269
Moguæe neprijteljske nakane.
9
00:01:45,373 --> 00:01:49,537
Nepoznat bandit.
Ukljuèi alarm. Ukljuèi alarm.
10
00:01:57,918 --> 00:02:02,652
Mornari, mièite se odatle. Trebamo
spustiti ovaj avion za pet minuta.
11
00:02:17,305 --> 00:02:19,395
- Upravljaè nosa.
- U redu.
12
00:02:19,508 --> 00:02:20,836
- Raspršivaè na topovima.
- Ãisto.
13
00:02:20,942 --> 00:02:23,169
- Desni prihvat. Lijevi prihvat.
- U redu. U redu.
14
00:02:23,276 --> 00:02:25,836
- Sjedalo za izbacivanje je ok. Držaèi ramena.
- U redu. Pokazuje da je u redu.
15
00:02:25,947 --> 00:02:28,347
- Com lFF.
- Idemo. Pokreni se.
16
00:02:28,449 --> 00:02:31,078
- DDl, MPCD i ETD.
- Vozi.
17
00:02:31,186 --> 00:02:34,312
- FCS, ECS, AWP.
- Sve pokazuje zeleno.
18
00:02:34,423 --> 00:02:36,584
- OK za start.
- U redu. OK za start.
19
00:02:36,691 --> 00:02:40,252
- OK, desni potisak, 15 %.
- U redu, 15 %. Idi za dva.
20
00:02:40,360 --> 00:02:42,794
- Dva su gore.
- ECS turbina je pokrenuta.
21
00:02:42,895 --> 00:02:44,991
- U redu. Mlaznice su
na 73%.
22
00:02:45,264
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,786 --> 00:00:55,983
Korea, 1950.
2
00:00:56,156 --> 00:01:00,975
Amerika vecht in een oorlog die
twee miljoen doden achterlaat.
3
00:01:08,401 --> 00:01:11,804
Het gevecht eindigt in een gelijkspel
dat Korea verdeeld achterlaat-
4
00:01:11,805 --> 00:01:16,387
Noord en Zuid- en technisch
gesproken nog steeds in oorlog.
5
00:01:36,429 --> 00:01:40,432
Het Noorden wordt een surrealistische
mengeling van Stalinisme, Communisme...
6
00:01:40,433 --> 00:01:43,435
en een cultuur van persoonlijkheids-
dictatuur, bekend in de wereld...
7
00:01:43,436 --> 00:01:48,492
als de Democratic People's Republic of
Korea, oftewel de D.P.R.K.
8
00:01:54,647 --> 00:01:57,783
April 1994.
Het D.P.R.K. verbijstert de wereld...
9
00:01:57,784 --> 00:02:02,387
met de aankondiging van zijn terugtrekking
van het non-proliferatieverdrag...
10
00:02:02,388 --> 00:02:06,654
en het onthuld zijn plan om
nucleaire wapens te bouwen.
11
00:02:08,795 --> 00:02:10,786
Mei 1994.
12
00:02:10,897 --> 00:02:13,532
Vastbesloten te voorkomen dat Noord-Korea
een nucleaire macht wordt...
13
00:02:13,533 --> 00:02:17,436
geeft President Bill Clinton Secretaris
van Defensie William Perry het bevel...
14
00:02:17,437 --> 00:02:20,539
om een militair plan op te stellen
OPLAN 5027-
15
00:02:20,540 --> 00:02:25,204
een V.S. precisieaanval op de
nucleaire reactor in Yongbyon.
16
00:02:25,311 --> 00:02:29,248
Velen geven stem aan hun bezorgdheid
dat de D.P.R.K. vergelding zal zoeken...
17
00:02:29,249 --> 00:02:33,852
met hun 11.000 artilleriebuizen
gericht op Seoul, Zuid-Korea.
18
00:02:33,853 --> 00:02:37,122
Net toen de N.S.C. vergaderde om
de evacuatie te bespreken...
19
00:02:37,123 --> 00:02:39,625
van het voltallige niet-militaire
personeel in Seoul...
20
00:02:39,626 --> 00:02:44,761
kwam er een telefoontje van voormal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1816}{1903}{y:i}Cincinnatsk? dohoda|{y:i}p?inesla do Bosny klid zbran?.
{1908}{2016}{y:i}A zd? se, ?e se dodr?uje.|{y:i}Jednotky NA TO se za?aly stahovat,
{2021}{2084}{y:i}a odchod by m?l b?t dokon?en|{y:i}do Nov?ho roku,
{2090}{2189}{y:i}podle prezidentova|"slibu:" "Doma do sv?tk?." "
{2194}{2293}{y:i}l kdy? konflikt uhas?n?,|{y:i}arm?da USA z?st?v? p?ipravena
{2298}{2348}{y:i}odpov?d?t na p??padnou hrozbu.
{2353}{2400}{y:i}Orle, tady Jest??b? oko.
{2405}{2472}Letadlov? lo? Carl Vinson|Jadersk? mo?e
{2477}{2627}{y:i}Nezn?m? nep??telsk? letoun|{y:i}neodpov?d?. Vyhlaste pohotovost.
{2632}{2702}POHOTOVOST 4. STUPN?
{2829}{2942}{y:i}Pohyb. Pot?ebujeme ten letoun|{y:i}ve vzduchu do 5 minut.
{3287}{3339}-?pice. Radar.|-V po??dku.
{3345}{3374}-Difuz?r.|-V po??dku.
{3380}{3428}-Prav? a lev? p??vod.|-V po??dku.
{3433}{3491}-Katapult v po??dku.|-Rozum?m.
{3496}{3556}-IFF.|-Vzh?ru. Do toho.
{3561}{3622}-DDl, MPCD a HUD.|-Le?.
{3627}{3695}-FCS, ECS, AWP.|-V?e v po??dku. .
{3700}{3761}-Start povolen.|-Rozum?m.
{3767}{3844}-Prav? klapka 1 5 % .|-Rozum?m. Jdi na dvojku.
{3849}{3897}Dvojka jede. Turb?na jede.
{3902}{3957}Rozum?m, tryska na 73 % .
{3962}{4018}-M??e? vyrazit.|-Rozum?m.
{4048}{4097}To je letadlo NATO.|Zastavit!
{4102}{4139}{y:i}Zru?en? letu.
{4144}{4233}-To snad ne!|-No tak. D?l?te si srandu?
{4239}{4296}{y:i}Zru?it! Start je zru?en.
{4301}{4355}No tak. To je dnes podruh?.
{4360}{4472}Jo, dnes m?me napilno.|To je cena za m?r.
{4477}{4565}Nem??u se do?kat,|a? tohle skon??.
{4570}{4631}Bo?e.
{4660}{4729}Je?t? ?ty?i dny.
{4800}{4898}V??, co jsem ?etl?|Bill Gates m? v?c pen?z ne? Peru.
{4903}{5001}Pot?ebuje pilota pro sv? letouny.|M?li bysme pro n?j l?tat.
{5006}{5075}Bill t? ur?it? nenech?|let?t b?ichem vzh?ru.
{5080}{5176}Nebo l?tat pro rockovou hv?zdu.|Ty pot?ebuj? dobr? piloty.
{5181}{5301}Ka?d? den ztrat?me kapelu kv?li|pod?lan?mu zelen??i, co pro n? l?t?.
{5306}{5436}Mohli
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1810}{1911}Foarte criticatul acord de la Cincinnati|a adus un acord de încetare a focului în Bosnia,
{1914}{2027}care se pare cã þine, îndemnând forþele NATO|sã înceapã o retragere,
{2029}{2096}care ar trebui sã se termine de Revelion,
{2099}{2171}respectând angajamentul preºedintelui SUA|"Acasã pânã de sãrbãtori".
{2174}{2218}Dar chiar dacã conflictul s-a dezamorsat,
{2220}{2359}soldaþii din armata SUA rãmân în alertã,|nerãbdãtori sã rãspundã la apel.
{2361}{2477}Golden Eagle, aici Hawkeye. Am un cãlãreþ |neidentificat care nu rãspunde la apeluri.
{2480}{2523}Suspectez intenþii ostile.
{2526}{2626}Inamic neclasificat.|Dã alarma. Dã alarma.
{2827}{2940}Marinari, sã-l mutãm acolo.|Trebuie sã avem avionul ãsta în aer în cinci minute.
{3292}{3342}-Roata din bot.|-Verificat.
{3344}{3376}-Tunul.|-Ãn regulã.
{3379}{3432}-Admisia dreapta. Admisia stânga.|-Verificat. Verificat.
{3435}{3496}-Ejecþia scaunului e sigurã. Trag mânerul.|-Ãnþeles. Aratã sigur.
{3499}{3556}-Com IFF.|-Sus ºi sus. Sã mergem. Miºcã.
{3559}{3622}- DDl, MPCD ºi ETD.|- Zboarã.
{3624}{3699}- FCS, ECS, AWP.|- E numai verde pe tot bordul.
{3702}{3754}-Ok pentru start.|-Ãnþeles. Ok pentru start.
{3756}{3842}-Ok, accelerare dreapta, 15%.|-Ãnþeles, 15%. Urcã la doi.
{3844}{3903}Doi e sus. Turbina ECS e pornitã.
{3905}{3955}Ãnþeles. Duzele au ajuns la 73%.
{3962}{4016}-Gata de plecare.|-Ãnþeles. Gata de plecare.
{4044}{4091}Asta-i o pasãre NATO. Ãine-o jos.
{4093}{4143}Pisica patru, renunþã.
{4145}{4224}-Ce?|-E un rahat! Ãþi baþi joc de mine?
{4227}{4299}Renunþã, renunþã. Ãntrerupe, pisica patru.|Lansarea e întreruptã.
{4302}{4379}-Bãieþi, daþi-o-ncolo. E a doua oarã pe ziua de azi.|-Mda.
{4391}{4475}Nu prea ne-au dat liber la zbor azi.|Cred cã ãsta-i preþul pãcii.
{4478}{4543}Nu pot aºtepta ca sã se termine rahatu' ãsta.
{4569}{4616}OK.
{4661}{4710}Ãncã patru zile.
{4804}{4903}ªtii ce-am citit mai ieri?|Bill Gates are mai mulþi bani ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,181
?eviri: Doctor_Jivago...
?yi Seyirler...
2
00:00:23,600 --> 00:00:25,041
Sava?lar, t?pk? ba?lat?ld???
gibi engellenebilir de.
3
00:00:25,041 --> 00:00:26,960
Ve sava?lar? engellemeyi
ba?aramayan bizler...
4
00:00:26,961 --> 00:00:28,878
...?lenler i?in hissetti?imiz
su?luluk duygusunu payla?mal?y?z.
5
00:00:28,879 --> 00:00:30,689
Birle?ik Devletler Ordusu
Generali, Omar N. Bradley
6
00:00:50,431 --> 00:00:53,497
Kore, 1950.
7
00:00:53,600 --> 00:00:57,626
Amerika, 2 milyon ki?inin ?ld???
bir sava??n i?inde.
8
00:01:05,439 --> 00:01:08,603
Kazanan?n olmad??? sava?,
Kore'yi, Kuzey ve G?ney olarak...
9
00:01:08,704 --> 00:01:12,501
...teknik anlamda hala
sava?an iki par?aya ay?rd?.
10
00:01:32,287 --> 00:01:36,030
Kuzey Kore; d?nyaca, Kore
Demokratik Halk Cumhuriyeti...
11
00:01:36,127 --> 00:01:38,910
...ya da K.D.H.C olarak bilinen;
Stalinizim, Kom?nizm ve...
12
00:01:39,007 --> 00:01:43,480
...diktat?rl?k kar???m?
bir rejime d?n??t?.
13
00:01:49,728 --> 00:01:52,662
Nisan 1994. K.D.H.C, n?kleer
silahs?zlanma anla?mas?ndan...
14
00:01:52,768 --> 00:01:57,078
...?ekildi?ini a??klay?p,
plan?n?n n?kleer silah ?retmek...
15
00:01:57,183 --> 00:01:59,900
...oldu?unu g?stererek
d?nyay? ?ok etti.
16
00:02:03,328 --> 00:02:05,270
May?s 1994.
17
00:02:05,375 --> 00:02:07,797
Kuzey Kore'nin n?kleer g??
haline gelmesini engellemeye...
18
00:02:07,903 --> 00:02:11,548
...kararl? olan Bill Clinton,
Savunma Bakan? William Perry'ye...
19
00:02:11,647 --> 00:02:14,517
...5027 kodlu harekat plan?n?
devreye sokmas?n? emretti; Birle?ik...
20
00:02:14,623 --> 00:02:19,096
...Devletler'in, Yongbyon'daki
n?kleer reakt?re yapaca?? hava sald?r?s?.
21
00:02:19,200 --> 00:02:22,877
Bir ?ok ki?i, K.D.H.C'nin, G?ney
Kore/Seoul'de e?itilen 11 bin...
22
00:02:22,976 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1810}{1911}Foarte criticatul acord de la Cincinnati|a adus un acord de încetare a focului în Bosnia,
{1914}{2027}care se pare cã tine, îndemnând fortele NATO|sã înceapã o retragere,
{2029}{2096}care ar trebui sã se termine de Revelion,
{2099}{2171}respectând angajamentul presedintelui SUA|"Acasã pânã de sãrbãtori".
{2174}{2218}Dar chiar dacã conflictul s-a dezamorsat,
{2220}{2359}soldatii din armata SUA rãmân în alertã,|nerãbdãtori sã rãspundã la apel.
{2361}{2477}Golden Eagle, aici Hawkeye. Am un cãlãret |neidentificat care nu rãspunde la apeluri.
{2480}{2523}Suspectez intentii ostile.
{2526}{2626}Inamic neclasificat.|Dã alarma. Dã alarma.
{2827}{2940}Marinari, sã-l mutãm acolo.|Trebuie sã avem avionul ãsta în aer în cinci minute.
{3292}{3342}-Roata din bot.|-Verificat.
{3344}{3376}-Tunul.|-Ãn regulã.
{3379}{3432}-Admisia dreapta. Admisia stânga.|-Verificat. Verificat.
{3435}{3496}-Ejectia scaunului e sigurã. Trag mânerul.|-Ãnteles. Aratã sigur.
{3499}{3556}-Com IFF.|-Sus si sus. Sã mergem. Miscã.
{3559}{3622}- DDl, MPCD si ETD.|- Zboarã.
{3624}{3699}- FCS, ECS, AWP.|- E numai verde pe tot bordul.
{3702}{3754}-Ok pentru start.|-Ãnteles. Ok pentru start.
{3756}{3842}-Ok, accelerare dreapta, 15%.|-Ãnteles, 15%. Urcã la doi.
{3844}{3903}Doi e sus. Turbina ECS e pornitã.
{3905}{3955}Ãnteles. Duzele au ajuns la 73%.
{3962}{4016}-Gata de plecare.|-Ãnteles. Gata de plecare.
{4044}{4091}Asta-i o pasãre NATO. tine-o jos.
{4093}{4143}Pisica patru, renuntã.
{4145}{4224}-Ce?|-E un rahat! Ãti bati joc de mine?
{4227}{4299}Renuntã, renuntã. Ãntrerupe, pisica patru.|Lansarea e întreruptã.
{4302}{4379}-Bãieti, dati-o-ncolo. E a doua oarã pe ziua de azi.|-Mda.
{4391}{4475}Nu prea ne-au dat liber la zbor azi.|Cred cã ãsta-i pretul pãcii.
{4478}{4543}Nu pot astepta ca sã se termine rahatu' ãsta.
{4569}{4616}OK.
{4661}{4710}Ãncã patru zile.
{4804}{4903}stii ce-am citit mai ieri?|Bill Gates are mai multi bani ca
Subtitles for behind.enemy.lines.2
behind, enemy, lines, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,653 --> 00:01:16,123
Cincinnati Anlaþmasý
Bosna 'ya ateþkes getirdi.
2
00:01:16,333 --> 00:01:20,645
Ve baþarýlý gibi görünüyor.
NATO güçleri çekilmeye baþladý.
3
00:01:20,853 --> 00:01:23,367
Baþkanýn "Noel'de Eve Dönüþ" sözüne...
4
00:01:23,613 --> 00:01:27,572
... yakýn bir tarihte, yýlbaþýnda
tamamen çekilmesi bekleniyor.
5
00:01:27,773 --> 00:01:31,732
Ãatýþmalar azalsa da,
ABD askerleri gerektiðinde...
6
00:01:31,933 --> 00:01:33,924
...göreve hazýr durumda.
7
00:01:34,133 --> 00:01:36,010
Altýn Kartal, burasý Atmaca Gözü.
8
00:01:36,213 --> 00:01:38,886
Amerikan Gemisi Carl Vinson
Adriyatik Denizi
9
00:01:39,093 --> 00:01:45,089
Bilinmeyen bir uçak, cevap vermiyor.
Sýnýflandýrýlmamýþ düþman. Alarm ver.
10
00:01:45,293 --> 00:01:48,091
ALARM DÃZEYÃ 4
11
00:01:53,173 --> 00:01:57,689
Acele edin. Bu uçak 5 dakika
içinde havada olmalý.
12
00:02:11,493 --> 00:02:13,563
- Burun. Radar kubbesi.
- Normal. Güvenli.
13
00:02:13,813 --> 00:02:14,962
- Difüzör.
- Boþ.
14
00:02:15,213 --> 00:02:17,124
- Sað ve sol hava emme tüneli.
- Normal.
15
00:02:17,333 --> 00:02:19,642
- Fýrlatma koltuðu tamam.
- Anlaþýldý.
16
00:02:19,853 --> 00:02:22,242
- Haberleþme, IFF.
- Ãkisi de açýk. Ãabuk.
17
00:02:22,453 --> 00:02:24,887
- DDI, MPCD ve HUD.
- Hazýrlar.
18
00:02:25,093 --> 00:02:27,812
- FCS, ECS, AWP.
- Her þey hazýr.
19
00:02:28,013 --> 00:02:30,447
- Motoru açabiliriz.
- Anlaþýldý.
20
00:02:30,693 --> 00:02:33,765
- Sað gaz, 0/015.
- Anlaþýldý. 2. motoru aç.
21
00:02:33,973 --> 00:02:35,884
Ãki açýldý. Türbin çalýþýyor.
22
00:02:36,093 --> 00:02:38,288
Tamam. Egzoz memesi kapanýyor, 0/073.
23
00:02:38,493 --> 00:02:40,723
- Gitmeye hazýrýz.
- Tamam.
24
00:02:41,933 --> 00:02:43,889
NATO helikopteriymiþ.
25
00:02:44,093 --> 00:02:45,572
Kalkmayýn.
26
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,786 --> 00:00:55,983
Korea, 1950.
2
00:00:56,156 --> 00:01:00,975
Amerika vecht in een oorlog die
twee miljoen doden achterlaat.
3
00:01:08,401 --> 00:01:11,804
Het gevecht eindigt in een gelijkspel
dat Korea verdeeld achterlaat-
4
00:01:11,805 --> 00:01:16,387
Noord en Zuid- en technisch
gesproken nog steeds in oorlog.
5
00:01:36,429 --> 00:01:40,432
Het Noorden wordt een surrealistische
mengeling van Stalinisme, Communisme...
6
00:01:40,433 --> 00:01:43,435
en een cultuur van persoonlijkheids-
dictatuur, bekend in de wereld...
7
00:01:43,436 --> 00:01:48,492
als de Democratic People's Republic of
Korea, oftewel de D.P.R.K.
8
00:01:54,647 --> 00:01:57,783
April 1994.
Het D.P.R.K. verbijstert de wereld...
9
00:01:57,784 --> 00:02:02,387
met de aankondiging van zijn terugtrekking
van het non-proliferatieverdrag...
10
00:02:02,388 --> 00:02:06,654
en het onthuld zijn plan om
nucleaire wapens te bouwen.
11
00:02:08,795 --> 00:02:10,786
Mei 1994.
12
00:02:10,897 --> 00:02:13,532
Vastbesloten te voorkomen dat Noord-Korea
een nucleaire macht wordt...
13
00:02:13,533 --> 00:02:17,436
geeft President Bill Clinton Secretaris
van Defensie William Perry het bevel...
14
00:02:17,437 --> 00:02:20,539
om een militair plan op te stellen
OPLAN 5027-
15
00:02:20,540 --> 00:02:25,204
een V.S. precisieaanval op de
nucleaire reactor in Yongbyon.
16
00:02:25,311 --> 00:02:29,248
Velen geven stem aan hun bezorgdheid
dat de D.P.R.K. vergelding zal zoeken...
17
00:02:29,249 --> 00:02:33,852
met hun 11.000 artilleriebuizen
gericht op Seoul, Zuid-Korea.
18
00:02:33,853 --> 00:02:37,122
Net toen de N.S.C. vergaderde om
de evacuatie te bespreken...
19
00:02:37,123 --> 00:02:39,625
van het voltallige niet-militaire
personeel in Seoul...
20
00:02:39,626 --> 00:02:44,761
kwam er een telefoontje van voormal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1810}{1911}ñéñéðà èé òìéä ðîúçä áé÷åøú øáä|äöìéçä ìäáéà ìäñëà äôñ÷ú à ù ááåñðéä.
{1914}{2027}åðéëø ùæä îçæé÷, ääñëà îáèéç|ùëåçåú ðà è"å éçìå áðñéâä
{2029}{2096}ùà îåøä ìäñúééà òã øà ù äùðä äçãùä
{2099}{2171}÷øåá ìîåòã äáèçú ðùéà à øä"á|"ááéú òã äçâéÃ"
{2174}{2218}à åìà à ôéìå ëà ùø äñéëñåê ðøâò,
{2220}{2359}öáà à øä"á ðùà ø áëåððåú âáåää|îåëï ìäéòðåú ì÷øéà ä
{2361}{2477}ðùø æäá, ëà ï ðõ|øåëá ìà îæåää ìà òåðä ì÷øéà ä
{2480}{2523}çùã ìëååðåú òåéðåú
{2526}{2626}ôåøõ áìúé îñååâ|äôòéìå à ú äëåððåú!, äôòéìå à ú äëåððåú!
{2827}{2940}îìçéà ÷ãéîä, úæåæå ùîä. à ðå öøéëéà ìäáéà |à ú ðåùà ú äîèåñéà ìùà áúåê 5 ã÷åú
{3292}{3342}âìâì ÷ãîé.|áãå÷
{3344}{3376}îðèìø øåáä èéìéÃ|áãå÷
{3379}{3432}ôúç éîðé, ôúç ùîà ìé|áãå÷,áãå÷.
{3435}{3496}ëéñà îôìè áèåç, äôòìä éãðéú|÷éáìúé, ðøà ä áèåç
{3499}{3556}Com lFF.|ìîòìä åìîòìä, áåà ðæåæ, ÷ãéîä
{3559}{3622}DDl, MPCD å ETD.|öà å ìèåñ
{3624}{3699}FCS, ECS, AWP.|äëì éøå÷ òì äìåç
{3702}{3754}à éùåø ìäúçéì|÷éáìúé, à éùåø ìöà ú ðéúï
{3756}{3842}à å÷é, îùð÷ éîðé, 15 à çåæ|÷éáìúé, 15 à çåæ, òáåø ìùúééÃ
{3844}{3903}ùúééà ôåòì,| èåøáéðú à é.ñé.à ñ îçåáøú
{3905}{3955}÷éáìúé, äöéðåø îâéò á 73 à çåæéÃ
{3962}{4016}à éùåø ìöà ú|÷éáìúé, à éùåø ìöà ú ðéúï
{4044}{4091}æå öéôåø ùì ðà è"å!. úëáå à ú äîèåñ
{4093}{4143}çúåì à øáò, áèì
{4145}{4224}îä!?|æä áåìùéè! à úä öåç÷ à éúé?
{4227}{4299}áèì, áèì. äùòä à ú çúåì 4|äîøà ä áåèìä!
{4302}{4379}çáø'ä, áà îú! æä ôòà ùðéä äéåÃ|ëï...
{4391}{4475}äà ìçåöéà äéåÃ|ëðøà ä ùæä îçéø äùìåÃ
{4478}{4543}à ðé ìà éëåì ìçëåú ùéâîø ëáø äçøà äæä
{4569}{4616}à å÷é
{4661}{4710}òåã à øáòä éîéÃ
{4804}{4903}à úä éåãò îä ÷øà úé áéåà ääåà ?|ìáéì âééèñ éù éåúø ëñó îà ùø ìôøå
{4905}{4995}òëùéå, äåà öøéê îéùäå ùéèéñ ìå à ú äîèåñéÃ|à ðçðå çééáéà ìèåñ áùáéìå
{4998}{5076}ëï, à áì à úä éåãò îä?|à ðé îúòøá ùáéì ìà éúï ìê ìèåñ áîäåôê
{5079}{5179}à å ìèåñ áùáéì ëåëá øå÷, à ðé îúëååï à à îéùäå|öøéê èééñ, æä äà ðùéà äà ìä
{5182}{5297}ëì ôòà ùà ðçðå îñúåááéà à ðçðå îà áãéà òåã|äæãîðåú ìäéåú äèééñéà ùìäÃ
{5304}{5338}æà ú à åîøú, æä òöåá
{5340}{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x272 23.976 fps 697.9 mb
{1810}{1912}The much-criticized Cincinnati|Accord has brought a cease-fire to Bosnia,
{1914}{2027}and it appears to be holding, prompting|NATO forces to begin a withdrawal,
{