Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Behind The Walls Prison Break
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,749
<i>Tonight, we'll go behind the walls.</i>
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,221
I'm going into the walls tonight.
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,123
<i>yalanlar ortadan kalkacak.</i>
4
00:00:07,130 --> 00:00:08,699
o adamý ben öldürmedim, Michael.
5
00:00:08,700 --> 00:00:09,669
kanýtlar öyle söylemiyor.
6
00:00:09,670 --> 00:00:10,830
<i>ve ihanet.</i>
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,700
bana þimdi söyleyeceksin.
8
00:00:12,720 --> 00:00:15,919
böyle birþey olmayacak, John.
9
00:00:15,920 --> 00:00:18,610
<i>gizlenmiþ bütün sýrlar ve gerçekler</i>
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, 2, 9, 7, fps, special, behind, the, walls,
original filename: 33447-Prison_Break_(2005)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,749
<i>In seara aceasta, vom merge in spatele zidurilor.</i>
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,221
Ma voi duce in ziduri la noapte.
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,123
<i>O serie intreaga de minciuni.</i>
4
00:00:07,130 --> 00:00:08,699
Nu am omorat acel om, Michael.
5
00:00:08,700 --> 00:00:09,669
Dovezile spun ca tu ai facut-o.
6
00:00:09,670 --> 00:00:10,830
<i>Si viclesuguri.</i>
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,700
O sa-mi spui acum.
8
00:00:12,720 --> 00:00:15,919
Asta nu se va intampla, John.
9
00:00:15,920 --> 00:00:18,610
<i>Vom patrunde, sa descoperim toate se
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, season, 1, extras, cz, s0, special, behind, the, walls, pdtv, tbs,
original filename: Prison_Break_-_Season_1_-_Extras_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,749
<i>Dnes veèer se podÃváme za zdi vìznice.</i>
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,221
Dneska jdu do tunelu.
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,123
<i>Nahlédneme za lži,</i>
4
00:00:07,130 --> 00:00:08,699
Nezabil jsem toho chlapa, Michaele.
5
00:00:08,700 --> 00:00:09,669
Dùkazy øÃkajÃ, že ano.
6
00:00:09,670 --> 00:00:10,830
<i>a zradu.</i>
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,700
ÃekneÅ¡ mi to teï.
8
00:00:12,720 --> 00:00:15,919
To se nestane Johne.
9
00:00:15,920 --> 00:00:18,610
<i>To vše k odkrytà záhad a faktù,</i>
10
00:00:18,630 --> 00:00:21,920
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s0, special, behind, the, walls, pdtv, tbs,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 968113017c268dd2620d4b7143f070fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,714 --> 00:00:03,287
Vanavond nemen we een kijkje
achter de muren...
2
00:00:03,387 --> 00:00:05,351
"Ik kruip vanavond door de muur..."
3
00:00:05,451 --> 00:00:07,246
Duiken we in de levens van...
4
00:00:07,346 --> 00:00:10,178
"Ik heb hem niet vermoord, Michael."
- "Het bewijs zegt toch wat anders."
5
00:00:10,278 --> 00:00:12,278
En de spanningen...
6
00:00:12,378 --> 00:00:15,676
"Zeg het me."
- "Ik dacht het niet, John."
7
00:00:15,776 --> 00:00:18,581
En dat allemaal om achter de
feiten en de geheimen te komen...
8
00:00:18,681 --> 00:00:21,911
...van de spannendst
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
Esta noche, iremos
detrás de las paredes.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
Voy a ir dentro de
las paredes esta noche.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,100
Cavar más allá de las mentiras.
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,730
- Yo no maté a ese hombre, Michael.
- La evidencia dice que sÃ.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,030
Y la traiciónâ¦
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,100
- DÃmelo ahora.
- No va a suceder, John.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Todo para revelar
los hechos y secretos...
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,500
detrás de la más excitante
serie nueva en
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, s0, 1, special, behind, the, walls, pdtv, tbs, asia, team, net,
original filename: 32585.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
Esta noche, iremos
detrás de las paredes.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
Voy a ir dentro de
las paredes esta noche.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,100
Cavar más allá de las mentiras.
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,730
- Yo no maté a ese hombre, Michael.
- La evidencia dice que sÃ.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,030
Y la traiciónâ¦
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,100
- DÃmelo ahora.
- No va a suceder, John.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Todo para revelar
los hechos y secretos...
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,500
detrás de la más excitante
serie nueva en
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 1982, 1, cd, portuguese, pt, s0, special, behind, the, walls, pdtv, tbs,
original filename: Prison Break - 1982 - 1CD - Portuguese - pt - da31679f6cdb23891584219aa1eb75ba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
Esta noite, iremos
atr?s dos muros.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
Esta noite vou entrar para
o interior dos muros.
3
00:00:05,401 --> 00:00:07,099
Cavar mais al?m das mentiras.
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,730
- Eu n?o matei aquele homem, Michael.
- As provas dizem que foste.
5
00:00:09,731 --> 00:00:11,030
E a trai??o?
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,100
- Diz-me agora.
- Isso n?o vai acontecer, John.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Revelar todos os factos
e secretos...
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,500
por detr?s da mais excitante
nova s?rie na TV.
9
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, s0, 1, special, behind, the, walls, pdtv, tbs, swedish, motechnet, com,
original filename: 6285-Prison.Break.S01.Special.Behind.The.Walls.PDTV.XviD-TBS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,749
<i>Ikväll ska vi bakom murarna.</i>
2
00:00:05,245 --> 00:00:07,123
<i>Vi gräver i lögnerna.</i>
3
00:00:07,130 --> 00:00:08,699
Jag dödade inte honom, Michael.
4
00:00:08,700 --> 00:00:09,669
Enligt bevisen gjorde du det.
5
00:00:09,670 --> 00:00:10,830
<i>Och sveken.</i>
6
00:00:10,860 --> 00:00:12,700
Säg det!
7
00:00:12,720 --> 00:00:15,919
Det gör jag inte, John.
8
00:00:15,920 --> 00:00:21,920
<i>Vi avslöjar hemligheterna bakom
den mest spännande tv-serien.</i>
9
00:00:21,931 --> 00:00:23,415
Jag ska få ut dig.
10
00:00:23,433 -->
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, s0, 1, special, behind, the, walls, pdtv, tbs,
original filename: 61517.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,749
<i>.äìéìä, ðìê à ì îà çåøé äçåîåú</i>
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,221
.à ðé ðëðñ à ì ä÷éøåú äìéìä
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,123
<i>.ðçôù îà çåøé äù÷øéÃ</i>
4
00:00:07,130 --> 00:00:08,699
.ìà äøâúé à ú äáï-à ãÃ, îéé÷ì
5
00:00:08,700 --> 00:00:09,669
.äøà éåú à åîøåú ùà úä ëï
6
00:00:09,670 --> 00:00:10,830
<i>.åäáâéãä</i>
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,700
.à úä úâéã ìé òëùéå
8
00:00:12,720 --> 00:00:15,919
.æä ìà é÷øä, â'åï
9
00:00:15,92
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: 3, 8, prison, break, s0, 1, special, behind, the, walls, pdtv, tbs,
original filename: 38_Prison.Break.S01.Special.Behind.The.Walls.PDTV.XviD-TBS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
Esta noite, iremos
atrás dos muros.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
Esta noite vou entrar para
o interior dos muros.
3
00:00:05,401 --> 00:00:07,099
Cavar mais além das mentiras.
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,730
- Eu não matei aquele homem, Michael.
- As provas dizem que foste.
5
00:00:09,731 --> 00:00:11,030
E a traiçãoâ¦
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,100
- Diz-me agora.
- Isso não vai acontecer, John.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Revelar todos os factos
e secretos...
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,500
por detrás da mais excitante
nova série n
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, s0, 1, special, behind, the, walls, v, pdtv, tbs,
original filename: Prison.Break.S01.Special.Behind.The.Walls.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{28}{111}Tänään menemme muurien taakse.
{115}{209}- Menen sisään tänään.|- Kaivaudumme valheisiin -
{213}{290}- En tappanut sitä miestä, Michael.|- Todisteiden mukaan tapoit.
{294}{377}- ja petoksiin.|- Kerrot minulle nyt.
{381}{456}En kerro, John.
{479}{555}Paljastamme tosiasiat ja salaisuudet -
{559}{651}jännittävimmästä uutuussarjasta.
{657}{738}- Hoidan sinut pois täältä.|- Sarja kertoo miehestä, -
{742}{817}joka on valmis tekemään mitä tahansa -
{838}{926}Viisi vuotta Fox Riverin vankilassa.
{930}{1072}pelastaakseen veljensä kuolemantuomiolta|rikoksesta, jota hän ei ehkä tehnyt -
{1080}{1223}sekä
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, swedish, sv, behind, the, walls,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 03f28ebde93f5994637134c4d6d893bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,749
<i>Ikv?ll ska vi bakom murarna.</i>
2
00:00:05,245 --> 00:00:07,123
<i>Vi gr?ver i l?gnerna.</i>
3
00:00:07,130 --> 00:00:08,699
Jag d?dade inte honom, Michael.
4
00:00:08,700 --> 00:00:09,669
Enligt bevisen gjorde du det.
5
00:00:09,670 --> 00:00:10,830
<i>Och sveken.</i>
6
00:00:10,860 --> 00:00:12,700
S?g det!
7
00:00:12,720 --> 00:00:15,919
Det g?r jag inte, John.
8
00:00:15,920 --> 00:00:21,920
<i>Vi avsl?jar hemligheterna bakom
den mest sp?nnande tv-serien.</i>
9
00:00:21,931 --> 00:00:23,415
Jag ska f? ut dig.
10
00:00:23,433 --> 00:00:26,
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, season, 1, extras, en, the, making, of, vo, s0, special, behind, walls, pdtv, tbs,
original filename: Prison_Break_-_Season_1_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,407 --> 00:00:25,764
Once every few years, a show
comes along that is ground-breaking,
2
00:00:25,847 --> 00:00:27,963
that is thought-provoking, compelling,
3
00:00:28,047 --> 00:00:32,598
that has a great story, but also makes you feel
and care about these characters.
4
00:00:32,687 --> 00:00:37,886
<i>So I think Prison Break is one of those shows
that audiences are eager to see,</i>
5
00:00:37,967 --> 00:00:40,800
are gonna, you know, get something out of it.
6
00:00:40,887 --> 00:00:42,718
It's the thinking man's TV show.
7
00:00:42,807 --> 00:00:47,437
<i>The idea for Priso
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, season, 1, specials, 2, pdtv, kblo, tbs, pt, br, djj, home, sapo, s0, special, behind, the, walls, extra, beyond, ink,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 Specials (2) - DVDRip_PDTV - KBLO_TBS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,200
Esta noite iremos
por tr?s das paredes.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
Eu vou atravessar
as paredes hoje ? noite.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,100
Veja por tr?s das mentiras.
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,730
- Eu n?o matei aquele homem, Michael.
- A evid?ncia mostra que sim.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,030
E a trai??o...
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,100
- Voc? vai me dizer agora.
- N?o vai acontecer, John.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Tudo para revelar os fatos e segredos.
8
0
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, season, 1, specials, 2, pdtv, mv, tbs, english, djj, home, sapo, pt, the, making, of, ws, mc, s0, special, behind, walls,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 Specials (2) - DVDRip_PDTV - Mv5_TBS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,407 --> 00:00:25,764
Once every few years, a show
comes along that is ground-breaking,
2
00:00:25,847 --> 00:00:27,963
that is thought-provoking, compelling,
3
00:00:28,047 --> 00:00:32,598
that has a great story, but also makes you feel
and care about these characters.
4
00:00:32,687 --> 00:00:37,886
<i>So I think Prison Break is one of those shows
that audiences are eager to see,</i>
5
00:00:37,967 --> 00:00:40,800
are gonna, you know, get something out of it.
6
00:00:40,887 --> 00:00:42,718
It's the thinking m
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, season, 1, specials, 2, pdtv, mv, tbs, english, djj, home, sapo, pt, the, making, of, ws, mc, s0, special, behind, walls,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 Specials (2) - DVDRip_PDTV - Mv5_TBS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,407 --> 00:00:25,764
Once every few years, a show
comes along that is ground-breaking,
2
00:00:25,847 --> 00:00:27,963
that is thought-provoking, compelling,
3
00:00:28,047 --> 00:00:32,598
that has a great story, but also makes you feel
and care about these characters.
4
00:00:32,687 --> 00:00:37,886
<i>So I think Prison Break is one of those shows
that audiences are eager to see,</i>
5
00:00:37,967 --> 00:00:40,800
are gonna, you know, get something out of it.
6
00:00:40,887 --> 00:00:42,718
It's the thinking m
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, specials, special, 3, access, all, areas, bia, 2, the, road, to, freedom, pdtv, tbs, 1, behind, walls,
original filename: Prison.Break.Specials.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,000
Dit is 'Prison Break Acces All Areas'.
2
00:00:09,201 --> 00:00:12,602
Vanavond blikken we terug
op de eerste twee seizoenen.
3
00:00:12,702 --> 00:00:16,702
En kijken we vooruit naar seizoen drie.
4
00:00:20,203 --> 00:00:22,923
We komen terug op oude bekenden.
5
00:00:26,904 --> 00:00:31,919
En we stellen u voor aan
nieuwe gevangenen van Prison Break.
6
00:00:53,005 --> 00:00:58,360
Prison Break is een van de
grootste series van de laatste jaren.
7
00:01:01,306 --> 00:01:04,007
Een mix van geweld,
samenzweringen...
8
00:01:04,107 --> 00:01:07,108
...
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, season, 1, specials, 3, pdtv, kblo, mc, tbs, pt, djj, home, sapo, s0, special, behind, the, walls, extra, beyond, ink, making, of, ws,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 Specials (3) - DVDRip_PDTV - KBLO_Mc5_TBS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
Esta noite iremos
por detr?s das paredes.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
Eu vou atravessar
as paredes hoje ? noite.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,100
Veja por tr?s das mentiras.
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,730
- Eu n?o matei aquele homem, Michael.
- A provas mostram que sim.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,030
E a trai??o...
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,100
- Vais me dizer agora.
- N?o vai acontecer, John.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Tudo para revelar os fatos e segredos.
8
00:00
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, specials, special, 3, access, all, areas, bia, 2, the, road, to, freedom, pdtv, tbs, 1, behind, walls,
original filename: Prison.Break.Specials.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,000
Dit is 'Prison Break Acces All Areas'.
2
00:00:09,201 --> 00:00:12,602
Vanavond blikken we terug
op de eerste twee seizoenen.
3
00:00:12,702 --> 00:00:16,702
En kijken we vooruit naar seizoen drie.
4
00:00:20,203 --> 00:00:22,923
We komen terug op oude bekenden.
5
00:00:26,904 --> 00:00:31,919
En we stellen u voor aan
nieuwe gevangenen van Prison Break.
6
00:00:53,005 --> 00:00:58,360
Prison Break is een van de
grootste series van de laatste jaren.
7
00:01:01,306 --> 00:01:04,007
Een mix van geweld,
samenzweringen...
8
00:01:04,107 --> 00:01:07,108
...
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, special, behind, the, walls, 2,
original filename: Prison_Break.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, s, 1, saints, vf, s01e1, 7, s01e17, 1x1, sleight, of, hand, 1x0, 4, cute, poison, there, were, 5, s01e15, 2, allen, behind, the, walls, 9, s01e19, s01e2, s01e21, 8, s01e18, s01e14, s01e22, tweener, s01e20, 6, s01e16, old, head, riots, drills, devil, 3, end, tunnel, pilot, english, fitz, or, percy, odd, man, out, cell, test,
original filename: Prison.Break.S1.DVDRip.Xvid-SAINTS.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,926
<i>Dans l'épisode précédent :</i>
2
00:00:09,743 --> 00:00:12,177
- As-tu vu le gars dans la salle ?
- Non.
3
00:00:12,278 --> 00:00:13,836
C'était papa.
4
00:00:15,749 --> 00:00:17,080
Je le connais.
5
00:00:24,391 --> 00:00:25,415
C'est quoi ?
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,516
C'était fondu dans la peau
de Michael Scofield.
7
00:00:27,627 --> 00:00:30,960
- D'où provient-il d'abord ?
- D'un uniforme de garde.
8
00:00:31,064 --> 00:00:32,088
Qu'y a-t-il ?
9
00:00:32,198 --> 00:00:33,165
Les plans,
10
00:00:33,266 --> 00:00:36,258
ceux qu'
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, season, 1, saints, topaz, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 7, cat, s01e17, s01e2, tonight, s01e20, odd, man, out, s01e12, s01e0, 6, riots, drills, and, the, devil, part, s01e06, sleight, of, hand, s01e10, brothers, keeper, s01e16, 4, cute, poison, s01e04, 9, key, s01e19, english, fitz, or, percy, s01e05, then, there, were, s01e11, 3, cell, test, s01e03, allen, s01e02, flight, s01e22, s0, special, behind, walls, pdtv, tbs, 8, bluff, s01e18, end, tunnel, s01e13, old, head, s01e08, pilot, s01e01, tweener, s01e09, s01e07, by, skin, teeth, s01e15, rat, s01e14, extra, beyond, ink, kblo,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS_TOPAZ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,800
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,690
Anteriormente em Prison Break
2
00:00:09,490 --> 00:00:11,700
- Voc? viu o cara na sala de espectadores?
- N?o.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,130
Era nosso pai.
4
00:00:15,430 --> 00:00:17,670
Eu conhe?o esse cara.
5
00:00:23,500 --> 00:00:25,140
O que ? isso?
6
00:00:25,140 --> 00:00:27,060
Estava queimado na
pele de Michael Scofield.
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,090
De onde veio?
8
00:00:28,090 --> 00:00:30,230
At? onde eu sei, do
uniforme de um guarda.
9
00:00:31,210 --> 00
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, season, 1, lol, s01e2, s01e22, s01e1, 9, the, key, xor, s01e19, s01e0, 4, cute, poison, s01e04, allen, s01e02, 11, 6, 8, old, head, s01e08, tweener, s01e09, s0, special, behind, walls, pdtv, tbs, and, then, there, were, 7, s01e11, pilot, s01e01, 5, english, fitz, percy, s01e05, part, proper, ink, s01e07, 12, odd, man, out, s01e12, riots, drills, devil, s01e06, s01e21, fixed, 3, cell, test, umd, s01e03, sleight, of, hand, s01e10, end, tunnel, s01e13,
original filename: 195141_Prison.Break.Season.1.hdtv-lol.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,467 --> 00:00:02,334
Anteriormente em Prison Break:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,400
Sabes que temos duas raposas
a lutar por aqui, não sabes?
3
00:00:04,467 --> 00:00:07,100
Ambos querem fugir.
Mas eles vão se comportar até lá.
4
00:00:07,133 --> 00:00:09,833
Olha, está é a altura certa, meu.
Não podemos cometer mais erros.
5
00:00:09,834 --> 00:00:12,867
Ou fugimos esta noite ou
não fugimos nunca mais.
6
00:00:15,300 --> 00:00:17,634
O Cérebro juntamente com as
roupas, Scofield?
7
00:00:18,901 --> 00:00:20,868
Ele está a leva-los para o buraco,
rapazes.
8
00:00
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, s0, 1, special, behind, the, walls, pdtv, tbs, english, motechnet, com, s01e1, 5, topaz, s01e15, s01e11, ws, saints, s01e04, s01e08, s01e2, s01e22, s01e21, s01e06, 7, s01e17, s01e07, s01e14, s01e03, s01e18, s01e12, s01e05, s01e09, s01e19, s01e01, s01e13, s01e20, s01e10, s01e02, s01e16,
original filename: 6284-Prison.Break.S01.Special.Behind.The.Walls.PDTV.XviD-TBS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,096
MALE NARRATOR:
Previously on Prison Break:
2
00:00:06,940 --> 00:00:07,964
I'm through.
3
00:00:08,074 --> 00:00:09,371
See you on the other side.
4
00:00:13,813 --> 00:00:15,144
It can't be done.
5
00:00:15,382 --> 00:00:17,009
We're not getting out of here.
6
00:00:17,117 --> 00:00:20,245
There's onIy one person
who can reaIIy stop this execution.
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,218
WouId you taIk to your father for me?
8
00:00:22,322 --> 00:00:25,553
I'm the Iast person in the worId
that my father Iistens to.
9
00:00:26,626 --> 00:00:28,924
The Gove
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, season, 1, saints, topaz, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 7, cat, s01e17, s01e2, tonight, s01e20, go, s01e21, odd, man, out, s01e12, s01e0, 6, riots, drills, and, the, devil, part, s01e06, sleight, of, hand, s01e10, brothers, keeper, s01e16, 4, cute, poison, s01e04, 9, key, s01e19, english, fitz, or, percy, s01e05, then, there, were, s01e11, 3, cell, test, s01e03, allen, s01e02, flight, s01e22, s0, special, behind, walls, pdtv, tbs, 8, bluff, s01e18, end, tunnel, s01e13, old, head, s01e08, pilot, s01e01, tweener, s01e09, s01e07, by, skin, teeth, s01e15, rat, s01e14, extra, beyond, ink, kblo,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS_TOPAZ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,800
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,690
Anteriormente em Prison Break
2
00:00:09,490 --> 00:00:11,700
- Voc? viu o cara na sala de espectadores?
- N?o.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,130
Era nosso pai.
4
00:00:15,430 --> 00:00:17,670
Eu conhe?o esse cara.
5
00:00:23,500 --> 00:00:25,140
O que ? isso?
6
00:00:25,140 --> 00:00:27,060
Estava queimado na
pele de Michael Scofield.
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,090
De onde veio?
8
00:00:28,090 --> 00:00:30,230
At? onde eu sei, do
uniforme de um guarda.
9
00:00:31,210 --> 00
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2005, season, 1, saints, topaz, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 7, cat, s01e17, s01e2, tonight, s01e20, go, s01e21, odd, man, out, s01e12, s01e0, 6, riots, drills, and, the, devil, part, s01e06, sleight, of, hand, s01e10, brothers, keeper, s01e16, 4, cute, poison, s01e04, 9, key, s01e19, english, fitz, or, percy, s01e05, then, there, were, s01e11, 3, cell, test, s01e03, allen, s01e02, flight, s01e22, s0, special, behind, walls, pdtv, tbs, 8, bluff, s01e18, end, tunnel, s01e13, old, head, s01e08, pilot, s01e01, tweener, s01e09, s01e07, by, skin, teeth, s01e15, rat, s01e14, extra, beyond, ink, kblo,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS_TOPAZ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,800
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,690
Anteriormente em Prison Break
2
00:00:09,490 --> 00:00:11,700
- Voc? viu o cara na sala de espectadores?
- N?o.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,130
Era nosso pai.
4
00:00:15,430 --> 00:00:17,670
Eu conhe?o esse cara.
5
00:00:23,500 --> 00:00:25,140
O que ? isso?
6
00:00:25,140 --> 00:00:27,060
Estava queimado na
pele de Michael Scofield.
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,090
De onde veio?
8
00:00:28,090 --> 00:00:30,230
At? onde eu sei, do
uniforme de um guarda.
9
00:00:31,210 --> 00
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, season, 1, est, behind, the, walls, s01e0, momo, s01e01, 8, lol, s01e08, 1x0, 7, part, 2, ws, saints, s01e07, 36, 5, 67, 4, 49, s01e09, s01e1, tv, s01e15, r, ntsc, dvdr, emerald, s01e11, s01e06, s01e05, blink, s01e02, 3, s01e03, s01e10, s01e13, s01e04, s01e18, s01e14, s01e12, sleight, of, hand, vo, 1x1, then, there, were, 27, 60, s1e1, s1e12, s01e2, tonight, s01e20, 97, fps, s01e19, 89, 72, riots, drills, devil, p, bluray, x26, halcyon, s01e17, cute, poison, retail, s01e16, english, fitz, or, percy, prisoner, arrival, flight, s01e22,
original filename: Prison Break - Season 1 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{110}Täna lähme müüride taha.
{110}{155}Lähen täna müüride taha.
{155}{212}Kaevume valede sisse.
{212}{257}Ma ei tapnud seda meest, Michael.
{260}{287}Tõendid räägivad, et tapsid.
{287}{323}Ja reetuslikkusesse.
{323}{380}Ãtle kohe.
{380}{476}Seda ei juhtu, John.
{476}{557}Kõik, et tuua päevavalgele|faktid ja saladused
{557}{656}televisiooni põnevaima|ja uuema sarja kohta.
{656}{701}Toon su siit välja.
{701}{779}Mehest, kes läheb ükskõik,|kui kaugele...
{824}{929}5 aastat Fox Riveri|Osariigi vanglas.
{929}{1057}Et päästa vend, kes on hukkamisel|kuritöö eest milles ta ei pruugi süüdi olla.
{1072}{1219}Brutaals
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{60}/Poprzednio w Prison Break
{61}{117}Chcê po prostu odejÅæ.
{141}{181}W porz¹dku.
{224}{287}Có¿ to za talent posiadasz,|¿e Firma podjê³a decyzjê...
{288}{333}o tym, ¿e wart jesteŠwiêcej|¿ywy ni¿ martwy.
{334}{377}Uwa¿aj, Alex.
{433}{487}Tutaj bêd¹ pochowani.
{521}{615}- Znalaz³aŠmoj¹ ksi¹¿kê?|- Tak, ale... by³ tam ten facet.
{616}{712}Zabra³ j¹. Kaza³ ci powiedzieæ,|¿e ma j¹ brat Scofielda.
{713}{795}/- Musisz ich stamt¹d uwolniæ.|- LJ! Sara!
{865}{921}Nigdy wiêcej nie próbuj|odstawiaæ takich numerów.
{922}{1031}/Dla pewnoÅci, ¿e zrozumia³eÅ,|/zostawi³am ci coÅ w gara¿u.
{2319}{2384}Co
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, sezonul, 3, 2007, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43658-Prison_Break_-_Sezonul_3_(2007)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:13,200
Traducerea ºi adaptarea:
alin022& veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:13,200 --> 00:01:18,000
Comentarii pe www.tvblog.ro
3
00:01:19,000 --> 00:01:21,300
Trebuie sã faci ceva. Fratele meu
e nevinovat. E cetãþean american.
4
00:01:21,300 --> 00:01:22,900
Nu pot sã fac nimic în aceastã privinþã.
5
00:01:22,900 --> 00:01:24,900
Desigur existã... La locul crimei,
care va demonstra asta.
6
00:01:24,900 --> 00:01:26,600
Ascultã, sunt doar un funcþionar
pe timp de noapte.
7
00:01:26,600 --> 00:01:27,900
Dacã vrei sã discuþi cu cineva
care poate
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,780 --> 00:01:16,070
******he's an american citizen.
2
00:01:16,090 --> 00:01:17,670
Look,there's nothing
I can do about that.
3
00:01:17,690 --> 00:01:19,650
Of course there is-- back at
the crime scene,that'll prove.
4
00:01:19,670 --> 00:01:21,320
look,I'm a night clerk,okay?
5
00:01:21,340 --> 00:01:22,660
If you want someone who
can really do something,
6
00:01:22,670 --> 00:01:24,180
you're gonna have to
wait for the consul;
7
00:01:24,190 --> 00:01:26,430
he gets in in the morning.
8
00:01:26,840 --> 00:01:28,560
I'm sorry.
9
00:01:28,810 --> 00:01:30,850
That
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,020
Previously on Prison Break...
2
00:00:03,030 --> 00:00:04,090
I'm so sorry.
3
00:00:04,120 --> 00:00:05,430
They got me and Sara.
4
00:00:05,460 --> 00:00:07,850
LJ and Sara will be traded for Whistler.
5
00:00:07,880 --> 00:00:08,950
Are we clear?
6
00:00:08,980 --> 00:00:11,640
I want a picture of my son and
Sara to prove they're alive.
7
00:00:11,660 --> 00:00:14,200
I will have a court date one of
these days, and you will be there.
8
00:00:14,210 --> 00:00:15,330
You're on your own.
9
00:00:15,350 --> 00:00:16,550
Sofia Lugo.
10
00:00:16,570
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, s03e0, 3, call, waiting, 72, p, x26, 4, ctu, chs, s03e03,
original filename: [__.___].Prison.Break.S03E03.Call.Waiting.720p.HDTV.x264-CTU.chs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,920
Prison Break£¬Ã°Ãé»Ã¹Ã
2
00:00:06,930 --> 00:00:07,990
ºÃ±§Ã¸
3
00:00:08,020 --> 00:00:09,330
ÃûÃÃÃ¥áÃÃÃúÃSara
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,750
ÃÃLJºÃSara½»»»Whistler
5
00:00:11,780 --> 00:00:12,850
Ãå³þÃÃÃð£¿
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,540
ÃÃê¿´ÃöùÃúÃSaraµÃÃÃì
÷ÃÃÃûÃÃÃ÷ñ»îÃÃ
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,100
Ãùý¼¸Ãìê³öÃÂ¥
ÃãòêÃÂ¥
8
00:00:18,110 --> 00:00:19,230
ÃãµÃ¿¿ÃãÃüº
9
00:00:20,470 --> 00:00:22,410
ÃÃÃÃJames Whist
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,459 --> 00:00:02,794
Précédemment dans Prison Break:
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,225
Tu sais qu'il y a quelques renards
dans ton poulailler, n'est-ce pas?
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,644
Ils veulent tous les deux sortir d'ici.
Ils resteront sages jusqu'alors.
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,564
Ecoute, c'est fini, mec.
Il n'y a pas de nouvel essai cette fois.
5
00:00:10,594 --> 00:00:13,096
On s'échappe ce soir
ou on ne sort jamais.
6
00:00:15,881 --> 00:00:18,060
Le cerveau de la bande,
hein, Scofield?
7
00:00:19,394 --> 00:00:21,605
Il vous mène à votre perte,
les gars.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,288 --> 00:00:06,110
Wat voorafging:
2
00:00:06,120 --> 00:00:12,125
Het spijt me, ze hebben mij en Sara.
- Ze worden geruild voor Whistler. Duidelijk?
3
00:00:12,135 --> 00:00:14,805
Ik wil een foto van ze om
te bewijzen dat ze leven.
4
00:00:14,815 --> 00:00:17,497
Binnenkort is mijn rechtszaak
en jij zult aanwezig zijn.
5
00:00:17,507 --> 00:00:22,936
Je staat er alleen voor.
- Ik ben de vriendin van James Whistler.
6
00:00:23,072 --> 00:00:25,890
Waarom wil hij dit hebben?
- Hij is maar een visser.
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,909
Zeg maar tegen je vissersvriend
dat Scofie
Subtitles for Behind The Walls Prison Break
keywords: prison, break, 2x1, 7, de, s02e1, bad, blood, proper, fqm, s02e17,
original filename: prison_break_2x17_de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,349
Bisher bei