Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Behind Enemy Lines Ii by relevance:
Subtitles for Behind Enemy Lines Ii
keywords: behind, enemy, lines, ii, axis, of, evil, 2006, eng, 1, cd, vmt, 2,
original filename: 20937-behind.enemy.lines.ii.axis.of.evil._2006_.eng.1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,585 --> 00:00:55,782
Korea, 1950.
2
00:00:55,889 --> 00:01:00,087
America fights in a war
that leaves two million dead.
3
00:01:08,234 --> 00:01:11,533
The fighting ends in a draw,
leaving Korea divided...
4
00:01:11,638 --> 00:01:15,597
North and South...
and technically still at war.
5
00:01:36,229 --> 00:01:40,131
The North becomes a surreal blend
of Stalinism, Communism...
6
00:01:40,233 --> 00:01:43,134
and cult of personality dictatorship,
known to the world...
7
00:01:43,236 --> 00:01:47,900
as the Democratic People's Republic of Korea,
or the D.P.R.K.
8
00:01:54,4
Subtitles for Behind Enemy Lines Ii
keywords: behind, enemy, lines:, axis, of, evil, 2006, 1, cd, french, fr, lines, ii, stv, pal, nl, dvdr, ffwd,
original filename: Behind Enemy Lines: Axis of Evil - 2006 - 1CD - French - fr - 565a9db75b4ea4bcaacb8b953580120c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,040 --> 00:00:24,918
On peut emp?cher la guerre autant
qu'on peut la provoquer.
2
00:00:25,080 --> 00:00:28,629
Si on ne peut l'emp?cher,
on assumera la responsabilit? des morts.
3
00:00:28,800 --> 00:00:31,314
Omar N. Bradley
G?n?ral de l'arm?e U.S. (1893-1981 )
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,597
EN TERRITOIRE ENNEMI 2
5
00:00:48,080 --> 00:00:49,354
COR?E 1950
6
00:00:49,520 --> 00:00:52,273
<i>La Cor?e, 1950.</i>
7
00:00:52,440 --> 00:00:56,672
<i>L'Am?rique se bat dans une guerre</i>
<i>qui fera 2 millions de morts.</i>
8
00:01:04,560 --> 00:01:09,475
<i>Le combat se term
Subtitles for Behind Enemy Lines Ii
keywords: behind, enemy, lines:, axis, of, evil, 2006, 1, cd, dutch, nl, lines, ii,
original filename: Behind Enemy Lines: Axis of Evil - 2006 - 1CD - Dutch - nl - cf852859eee82a97e428499a4d487bd7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,786 --> 00:00:55,983
Korea, 1950.
2
00:00:56,156 --> 00:01:00,286
Amerika vecht in een oorlog die
twee miljoen doden achterlaat.
3
00:01:08,401 --> 00:01:11,700
Het gevecht eindigt in een gelijkspel
dat Korea verdeeld achterlaat-
4
00:01:11,805 --> 00:01:15,798
Noord en Zuid- en technisch
gesproken nog steeds in oorlog.
5
00:01:36,429 --> 00:01:40,331
Het Noorden wordt een surrealistische
mengeling van Stalinisme, Communisme..
6
00:01:40,433 --> 00:01:43,334
en een cultuur van persoonlijkheids-
dictatuur, bekend in de wereld..
7
00:01:43,436 --> 00:01:48,135
als de Democratic
Subtitles for Behind Enemy Lines Ii
keywords: behind, enemy, lines:, axis, of, evil, 2006, 1, cd, dutch, nl, lines, ii,
original filename: Behind Enemy Lines: Axis of Evil - 2006 - 1CD - Dutch - nl - cafa980fa85d46c0ea9dc061710eadbe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,274 --> 00:00:26,943
Oorlogen kunnen heel goed
worden voorkomen
2
00:00:26,943 --> 00:00:31,155
als we daarin niet slagen, zijn
de doden mede aan ons te wijten
3
00:00:31,155 --> 00:00:33,944
Generaal Omar N. Bradley
(1893-1981)
4
00:00:52,927 --> 00:00:55,798
Korea, 1950.
5
00:00:55,798 --> 00:01:00,385
Amerika vecht in een oorlog
die 2 miljoen doden zal kosten.
6
00:01:08,609 --> 00:01:13,734
De strijd eindigt onbeslist, Korea
wordt verdeeld in Noord en Zuid.
7
00:01:13,734 --> 00:01:15,899
Officieel is het nog oorlog.
8
00:01:36,345 --> 00:01:39,381
Het Noorden wordt