Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, romanian, ro, trg, repack,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 297397d444cf8bcd156d6d1ce3ad17cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1732}{1761}Oh, Doamne...
{1893}{1938}Ce s-a ?nt?mplat?
{1950}{2029}Suntem un cuplu c?s?torit de mult.
{2125}{2174}Ce fel de "iarb?" e asta?
{2236}{2308}Nu cred c? e de la ea...|au adus-o de la New York...
{2308}{2357}Este aceia?i iarb?.
{2564}{2624}A fost la fel ca aia veche
{2655}{2744}...?tii tu, aia pe care-au f?cut-o ?n Rio.
{2799}{2864}Cred c? de-aia e.
{2979}{3039}Nu-mi mai simt b?t?ile inimii.
{3130}{3195}Mai tr?ie?ti...m?car p?n? la cin??
{3689}{3828}Doamne, ce n-a? da s? fiu mereu|a?a de fericit.
{3873}{3996}A? vrea s? str?ng destui bani...|s? stau tot timpul ?n Brazilia.
{4132}{4181}O s? m? g?ndesc la asta.
{454
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, trg, repack,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f40df0ccb0f5829b29c68908c908283a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, r, 5, repack, trg,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 642d0819a397579b915182acc669c6fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,264 --> 00:01:10,415
Oh, God!
2
00:01:15,691 --> 00:01:16,938
Wat is er verdomme gebeurd?
3
00:01:17,994 --> 00:01:19,625
We zijn een oud getrouwd stel.
4
00:01:24,997 --> 00:01:26,148
Was het de wiet?
5
00:01:29,410 --> 00:01:32,287
Dat denk ik niet want die hebben
we meegenomen uit New York..
6
00:01:32,288 --> 00:01:33,919
...dat is dezelfde wiet.
7
00:01:42,552 --> 00:01:44,950
Het leek wel die oude film..
8
00:01:46,197 --> 00:01:49,746
...je weet wel, dat ze het doen in Rio.
9
00:01:51,953 --> 00:01:54,543
Dat moet het wel zijn.
10
00:01:59,148 --> 00:02:00,490
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, spanish, es, sph, beforedevil,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Spanish - es - 1066d86b6169bc4fc1ff922fa1752324.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,350 --> 00:01:20,317
Oh, Dios.
2
00:01:26,357 --> 00:01:27,824
?Qu? diablos pas??
3
00:01:29,127 --> 00:01:30,321
Somos una pareja reci?n casada.
4
00:01:36,334 --> 00:01:37,164
?Ser? por el viaje?
5
00:01:41,538 --> 00:01:44,132
No lo creo, no lo hac?amos as?
desde que est?bamos en New York.
6
00:01:44,641 --> 00:01:45,574
Es lo mismo.
7
00:01:48,845 --> 00:01:50,073
?No era...
8
00:01:53,049 --> 00:01:55,984
?Qu? fue eso sobre...
tu peque?o pez?n?
9
00:01:58,855 --> 00:01:59,753
Lo sabes.
10
00:02:00,090 --> 00:02:01,080
No es as?.
11
00:02:04,594 --> 00:02:0
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, spanish, es, 2, 4, fps,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Spanish - es - 64d772b5cfbc3b0e4a5847660c259aed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,304 --> 00:01:21,865
Bo?e.
2
00:01:26,479 --> 00:01:30,973
?ta se desilo, ven?ani smo?
3
00:01:35,741 --> 00:01:43,408
Da li je to od trave? -Ne verujem,
doneli smo je sa severa sa nama.
4
00:01:44,040 --> 00:01:45,302
Ista je.
5
00:01:48,169 --> 00:01:55,667
Koji je bio ono film?
6
00:02:04,186 --> 00:02:07,018
Mora da je to u pitanju.
7
00:02:11,611 --> 00:02:14,172
Oseti kako mi lupa srce.
8
00:02:18,408 --> 00:02:20,605
Moram da stignem do ve?ere
ve?eras.
9
00:02:36,053 --> 00:02:50,607
Bo?e ... volim ovo.
-Da imamo dovoljno novca,
10
00:02:51,068 --> 00:03:01,
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, dvdscr, saphire,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 10ff53a29f63e8f168101a11d8e4178f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,500 --> 00:01:20,700
Oh, God!
2
00:01:26,201 --> 00:01:27,501
Wat is er verdomme gebeurd?
3
00:01:28,602 --> 00:01:30,302
We zijn een oud getrouwd stel.
4
00:01:35,903 --> 00:01:37,103
Was het de wiet?
5
00:01:40,504 --> 00:01:43,504
Dat denk ik niet want die hebben
we meegenomen uit New York..
6
00:01:43,505 --> 00:01:45,205
...dat is dezelfde wiet.
7
00:01:54,206 --> 00:01:56,706
Het leek wel die oude film..
8
00:01:58,007 --> 00:02:01,707
...je weet wel, dat ze het doen in Rio.
9
00:02:04,008 --> 00:02:06,708
Dat moet het wel zijn.
10
00:02:11,509 --> 00:02:12,909
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, dvdscr, saphire,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 189f4fce72cc0e79f6f3a86712f97059.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
Ah, meu Deus...
2
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
O que aconteceu?
3
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
Foi o que compramos?
5
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
Parece a mesma coisa.
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
Qual era...
8
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:02:04,327 --> 00:02:07,057
Tem que ser isso,
t
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, hungarian, hu, sph, beforedevil,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 3c7334e81dd6c6ef5ffe447995f1aad7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
Ah, meu Deus...
2
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
O que aconteceu?
3
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
Foi o que compramos?
5
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
Parece a mesma coisa.
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
Qual era...
8
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:02:04,327 --> 00:02:07,057
Tem que ser isso,
t
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, 5, repack, trg,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8b000597152b75e3eb62e768733b100f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: 2007, before, the, devil, knows, youre, dead, owenshen, yydvb, cht, 1, et,
original filename: _______.2007]Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.owenshen.YYdvb.cht.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,484 --> 00:00:12,484
<font color=#33CCFF>-=PMCG?v???s?@?p??=-
????G???N??????
</font>
2
00:00:13,485 --> 00:00:20,485
<font color=#33CCFF>--------------------------
???r??????????y?A?Y?T?????~?~?|
--------------------------
</font>
3
00:00:21,486 --> 00:00:28,486
<font color=#33CCFF>PSP?v????u?t?w???z
?????`:http://www.cngba.com/</font>
4
00:01:08,560 --> 00:01:12,360
?? ???
5
00:01:15,240 --> 00:01:18,120
?@ ????M?o??F
6
00:01:18,120 --> 00:01:21,920
???O???B?F????d
7
00:01:24,840 --> 00:01:28,640
?o?O?J?[????H
8
00:01:29,640 --> 00:01:32,520
??Q?O?o??
?]???A???????}??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,095 --> 00:00:25,396
?????????-Transcreation by amela
2
00:00:26,397 --> 00:00:32,397
ReSync by *MiKiE*
=--www.subs4u.gr--=
3
00:01:08,912 --> 00:01:10,618
??? ???.
4
00:01:15,508 --> 00:01:17,488
?? ??? ?????? ?????;
5
00:01:18,076 --> 00:01:20,730
??????? ??????????? ???
??? ???? ?????.
6
00:01:25,021 --> 00:01:27,468
?? ????? ????;
7
00:01:29,308 --> 00:01:32,680
?? ?????? ????? ?? ?????? ???? ???
??? ?? ?.?????.
8
00:01:32,714 --> 00:01:34,806
????? ??????? ?? ????.
9
00:01:36,997 --> 00:01:38,865
?? ???? ????...
10
00:01:41,201 --> 00:01:44,614
?? ???? ???? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, r, 5, repack, trg,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.R5.XViD.REPACK-TRG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,142 --> 00:01:17,058
Ne oldu b?yle?
2
00:01:18,444 --> 00:01:19,938
Evliyiz biz.
3
00:01:25,387 --> 00:01:26,685
Meyveden mi acaba?
4
00:01:29,761 --> 00:01:32,172
Sanm?yorum ??nk? New York'da da yemi?tik.
5
00:01:32,791 --> 00:01:34,439
Ayn?s?yd?.
6
00:01:37,587 --> 00:01:39,878
?u ?ey neydi
7
00:01:41,653 --> 00:01:42,035
inleme efekti?
8
00:01:47,906 --> 00:01:50,928
Biraz yapmac?k gibiydi sanki.
9
00:01:52,357 --> 00:01:55,149
Evet biraz ?yleydi sanki.
10
00:01:59,991 --> 00:02:01,671
Kalbimi hisset.
11
00:02:06,052 --> 00:02:07,776
Ak?am yeme?ine kadar
bil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,350 --> 00:01:20,317
Oh, Dios.
2
00:01:26,357 --> 00:01:27,824
?Qu? diablos pas??
3
00:01:29,127 --> 00:01:30,321
Somos una pareja reci?n casada.
4
00:01:36,334 --> 00:01:37,164
?Ser? por el viaje?
5
00:01:41,538 --> 00:01:44,132
No lo creo, no lo hac?amos as?
desde que est?bamos en New York.
6
00:01:44,641 --> 00:01:45,574
Es lo mismo.
7
00:01:48,845 --> 00:01:50,073
?No era...
8
00:01:53,049 --> 00:01:55,984
?Qu? fue eso sobre...
tu peque?o pez?n?
9
00:01:58,855 --> 00:01:59,753
Lo sabes.
10
00:02:00,090 --> 00:02:01,080
No es as?.
11
00:02:04,594 --> 00:02:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,180 --> 00:00:25,460
?????????-Transcreation by amela
Synchronization by Isid
2
00:01:09,020 --> 00:01:10,700
??? ???.
3
00:01:15,620 --> 00:01:17,580
?? ??? ?????? ??????
4
00:01:18,180 --> 00:01:20,820
??????? ??????????? ???
??? ???? ?????.
5
00:01:25,140 --> 00:01:27,580
?? ????? ?????
6
00:01:29,420 --> 00:01:32,780
?? ?????? ????? ?? ?????? ???? ???
??? ?? ?.?????.
7
00:01:32,820 --> 00:01:34,900
????? ??????? ?? ????.
8
00:01:37,100 --> 00:01:38,980
?? ???? ????...
9
00:01:41,300 --> 00:01:44,740
?? ???? ???? ?? ???????
10
00:01:46,380 --> 00:01:49,860
????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,960 --> 00:01:21,234
TAM ?EV?R?
2
00:01:27,160 --> 00:01:28,115
Ne oldu b?yle?
3
00:01:29,560 --> 00:01:31,118
Evliyiz biz.
4
00:01:36,800 --> 00:01:38,153
Meyveden mi acaba?
5
00:01:41,360 --> 00:01:43,874
Sanm?yorum ??nk? New York'da da yemi?tik.
6
00:01:44,520 --> 00:01:46,238
Ayn?s?yd?.
7
00:01:49,520 --> 00:01:51,909
?u ?ey neydi
8
00:01:53,760 --> 00:01:54,158
inleme efekti?
9
00:02:00,280 --> 00:02:03,431
Biraz yapmac?k gibiydi sanki.
10
00:02:04,920 --> 00:02:07,832
Evet biraz ?yleydi sanki.
11
00:02:12,880 --> 00:02:14,632
Kalbimi hisset.
12
00:02:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,900 --> 00:01:20,200
Co si? sta?o?
Jeste?my po ?lubie.
2
00:01:25,400 --> 00:01:28,200
Czy to zmowa?
3
00:01:29,600 --> 00:01:33,600
Nie s?dz?,
bo zabra?e? mnie ze sob?.
4
00:01:33,700 --> 00:01:36,600
To jest to samo.
5
00:01:37,400 --> 00:01:39,600
Co...
6
00:01:41,400 --> 00:01:45,600
co to by? za stary film?
7
00:01:48,100 --> 00:01:52,400
Twierdz?cy, ?e naprawd?
nas nie ma.
8
00:01:52,900 --> 00:01:56,000
To musi by? to.
9
00:01:59,700 --> 00:02:03,100
Poczuj moje serce.
10
00:02:05,500 --> 00:02:08,900
Do?yjesz do obiadu?
11
00:02:14,200 --> 00:02:16,200
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,210 --> 00:00:33,780
?????????-Transcreation by amela
2
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
??? ???.
3
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
?? ??? ?????? ??????
4
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
??????? ??????????? ???
??? ???? ?????.
5
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
?? ????? ?????
6
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
?? ?????? ????? ?? ?????? ???? ???
??? ?? ?.?????.
7
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
????? ??????? ?? ????.
8
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
?? ???? ????...
9
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
?? ???? ???? ?? ???????
10
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
??????... ???? ?? ???????
??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,960 --> 00:01:21,234
TAM ?EV?R?
2
00:01:27,160 --> 00:01:28,115
Ne oldu b?yle?
3
00:01:29,560 --> 00:01:31,118
Evliyiz biz.
4
00:01:36,800 --> 00:01:38,153
Meyveden mi acaba?
5
00:01:41,360 --> 00:01:43,874
Sanm?yorum ??nk? New York'da da yemi?tik.
6
00:01:44,520 --> 00:01:46,238
Ayn?s?yd?.
7
00:01:49,520 --> 00:01:51,909
?u ?ey neydi
8
00:01:53,760 --> 00:01:54,158
inleme efekti?
9
00:02:00,280 --> 00:02:03,431
Biraz yapmac?k gibiydi sanki.
10
00:02:04,920 --> 00:02:07,832
Evet biraz ?yleydi sanki.
11
00:02:12,880 --> 00:02:14,632
Kalbimi hisset.
12
00:02:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
Ah, meu Deus...
2
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
O que aconteceu?
3
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
Foi o que compramos?
5
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
Parece a mesma coisa.
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
Qual era...
8
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:02:04,327 --> 00:02:07,057
Tem que ser isso,
t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,679 --> 00:01:20,646
Oh, Dios.
2
00:01:26,686 --> 00:01:28,153
?Qu? diablos pas??
3
00:01:29,456 --> 00:01:30,650
Somos una pareja recien casada.
4
00:01:36,663 --> 00:01:37,493
?Ser? por el viaje?
5
00:01:41,868 --> 00:01:44,462
No lo creo, no lo hac?amos as?
desde que est?bamos en New York.
6
00:01:44,971 --> 00:01:45,903
Es lo mismo.
7
00:01:49,175 --> 00:01:50,403
?No era...
8
00:01:53,379 --> 00:01:56,314
?Qu? fue eso sobre...
tu peque?o pez?n?
9
00:01:59,185 --> 00:02:00,083
Lo sabes.
10
00:02:00,420 --> 00:02:01,409
No es as?.
11
00:02:04,924 --> 00:02:0
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, r, 5, repack, trg,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LiMiTED.R5.XviD.REPACK-TRG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,080 --> 00:01:10,320
TAM ?EV?R?
2
00:01:16,000 --> 00:01:16,920
Ne oldu b?yle?
3
00:01:18,280 --> 00:01:19,800
Evliyiz biz.
4
00:01:25,240 --> 00:01:26,520
Meyveden mi acaba?
5
00:01:29,600 --> 00:01:32,000
Sanm?yorum ??nk? New York'da da yemi?tik.
6
00:01:32,640 --> 00:01:34,280
Ayn?s?yd?.
7
00:01:37,440 --> 00:01:39,720
?u ?ey neydi
8
00:01:41,520 --> 00:01:41,880
inleme efekti?
9
00:01:47,760 --> 00:01:50,760
Biraz yapmac?k gibiydi sanki.
10
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
Evet biraz ?yleydi sanki.
11
00:01:59,840 --> 00:02:01,520
Kalbimi hisset.
12
00:02:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
Ah, meu Deus...
2
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
O que aconteceu?
3
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
Foi o que compramos?
5
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
Parece a mesma coisa.
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
Qual era...
8
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:02:04,327 --> 00:02:07,057
Tem que ser isso,
t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,426 --> 00:01:20,678
?Oh Dios!
2
00:01:26,479 --> 00:01:27,777
?Qu? carajo pas??
3
00:01:29,128 --> 00:01:30,321
Somos un matrimonio viejo.
4
00:01:36,398 --> 00:01:37,560
?Crees qu? fue la marihuana?
5
00:01:40,911 --> 00:01:45,661
Creo que no porque la traemos
desde Nueva York, es la misma.
6
00:01:48,870 --> 00:01:50,040
?Cual fue la??
7
00:01:53,059 --> 00:01:56,417
?Cu?l fue la pel?cula viaja aquella?
8
00:01:58,944 --> 00:02:01,523
T? sabes, culpale a Rio.
9
00:02:04,947 --> 00:02:06,370
Tiene que ver sido eso
10
00:02:12,389 --> 00:02:13,744
Quiero que sienta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,100 --> 00:01:30,600
Co si? sta?o?
Jeste?my po ?lubie.
2
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Czy to zmowa?
3
00:01:40,400 --> 00:01:44,500
Nie s?dz?,
bo zabra?e? mnie ze sob?.
4
00:01:44,600 --> 00:01:47,600
To jest to samo.
5
00:01:48,500 --> 00:01:50,800
Co...
6
00:01:52,700 --> 00:01:57,000
co to by? za stary film?
7
00:01:59,700 --> 00:02:04,200
Twierdz?cy, ?e naprawd?
nas nie ma.
8
00:02:04,700 --> 00:02:07,900
To musi by? to.
9
00:02:11,800 --> 00:02:15,300
Poczuj moje serce.
10
00:02:17,800 --> 00:02:21,400
Do?yjesz do obiadu?
11
00:02:26,900 --> 00:02:29,000
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, r, 5, repack, trg,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.R5.XViD.REPACK-TRG.srt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, dvdscr, saphire, cht,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.DVDSCR.XviD-SAPHiRE.cht.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,043 --> 00:01:23,005
?? ???
2
00:01:26,008 --> 00:01:29,011
?@ ????M?o??F
3
00:01:29,011 --> 00:01:32,973
???O???B?F????d
4
00:01:36,017 --> 00:01:39,979
?o?O?J?[????H
5
00:01:41,022 --> 00:01:44,025
??Q?O?o??
?]???A???????}??h?F?ì?
6
00:01:44,025 --> 00:01:47,987
?O??
?o?@??
7
00:01:49,029 --> 00:01:53,033
???O?????H
8
00:01:53,033 --> 00:01:55,035
???O?????H
9
00:01:55,035 --> 00:01:58,038
??n?F
10
00:01:58,038 --> 00:02:00,040
?O??
11
00:02:00,040 --> 00:02:04,043
?????u??
12
00:02:04,043 --> 00:02:06,045
???O??
13
00:02:06,045 --> 00:02:10,007
?
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, r, 5, repack, trg, tugashare, net,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.R5.XViD.REPACK-TRG.[tugashare.net].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, 72, p, bluray, x26, 4, refined,
original filename: 7674-Before.The.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.720p.BluRay.x264-REFiNED.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,530 --> 00:01:09,530
?????????-Transcreation by amela
2
00:01:11,531 --> 00:01:13,282
??? ???.
3
00:01:18,411 --> 00:01:20,498
?? ??? ?????? ?????;
4
00:01:21,040 --> 00:01:23,708
??????? ??????????? ??? ??? ???? ?????.
5
00:01:28,295 --> 00:01:30,798
?? ????? ????;
6
00:01:32,800 --> 00:01:36,219
?? ?????? ????? ?? ??????
???? ??? ??? ?? ?.?????.
7
00:01:36,219 --> 00:01:38,430
????? ??????? ?? ????.
8
00:01:40,808 --> 00:01:42,725
?? ???? ????...
9
00:01:45,228 --> 00:01:48,647
?? ???? ???? ?? ??????;
10
00:01:50,398 --> 00:01:53,986
??????... ???? ?? ???????
???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,906 --> 00:01:14,066
O, God.
2
00:01:19,813 --> 00:01:21,974
Wat gebeurde er net?
3
00:01:22,482 --> 00:01:24,541
Wij zijn een oud getrouwd stel.
4
00:01:29,856 --> 00:01:31,323
Komt het door de wiet?
5
00:01:34,360 --> 00:01:37,561
Dat denk ik niet, want we hebben
het uit New York meegenomen.
6
00:01:37,563 --> 00:01:39,460
Het is dezelfde wiet.
7
00:01:42,202 --> 00:01:43,635
Hoe heette die...
8
00:01:46,506 --> 00:01:49,407
hoe heette die oude film?
9
00:01:51,945 --> 00:01:54,846
Je weet wel, Blame it on Rio.
10
00:01:58,051 --> 00:02:00,417
Dat moet het zijn.
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, dvdscr, saphire, sharethefiles, com,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.DVDSCR.XviD-SAPHiRE.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
Ah, meu Deus...
2
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
O que aconteceu?
3
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
Foi o que compramos?
5
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
Parece a mesma coisa.
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
Qual era...
8
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:02:04,327 --> 00:02:07,057
Tem que ser isso,
t
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, r, 5, trg, spiderman, ssa,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.R5.XViD-TRG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:05.64,0:00:08.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Anche ora posso sentirlo
Dialogue: Marked=0,0:00:08.52,0:00:10.44,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sepolto dentro me da qualche parte.
Dialogue:
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, dvdscr, saphire, 1,
original filename: [________].Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.DVDSCR.XviD-SAPHiRE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,484 --> 00:00:12,484
<font color=#33CCFF>-=PMCG??????????=-
?????????????
</font>
2
00:00:13,485 --> 00:00:20,485
<font color=#33CCFF>--------------------------
??????????????????????????????
--------------------------
</font>
3
00:00:21,486 --> 00:00:28,486
<font color=#33CCFF>PSP?????????????
?????:http://www.cngba.com/</font>
4
00:01:08,560 --> 00:01:12,360
?? ??
5
00:01:15,240 --> 00:01:18,120
? ???????????
6
00:01:18,120 --> 00:01:21,920
???????????????
7
00:01:24,840 --> 00:01:28,640
????????????
8
00:01:29,640 --> 00:01:32,520
??????????
??????????????????
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,571 --> 00:00:40,095
(PANTING)
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,256
(BOTH MOANING)
3
00:01:12,672 --> 00:01:13,832
Oh, God.
4
00:01:19,579 --> 00:01:21,740
WeII, what the heII happened?
5
00:01:22,248 --> 00:01:24,307
-We're an oId married coupIe.
-Mmm-hmm.
6
00:01:24,417 --> 00:01:25,645
(BOTH LAUGHING)
7
00:01:29,622 --> 00:01:31,089
Was it the pot?
8
00:01:34,127 --> 00:01:37,028
I don't think so, because we brought it
with us from New York.
9
00:01:37,130 --> 00:01:38,927
-Yeah.
-It's the same.
10
00:01:41,968 --> 00:01:43,401
What was that...
11
00:01:46,272 --> 00:01:49,173
What was that oId movie?
12
00:01:51,711 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1732}{1761}Oh, Doamne...
{1893}{1938}Ce s-a intamplat?
{1950}{2029}Suntem un cuplu casatorit de mult.
{2125}{2174}Ce fel de "iarba" e asta?
{2236}{2308}Nu cred ca e de la ea...|au adus-o de la New York...
{2308}{2357}Este aceiasi iarba.
{2564}{2624}A fost la fel ca aia veche
{2655}{2744}...Stii tu, aia pe care-au facut-o in Rio.
{2799}{2864}Cred ca de-aia e.
{2979}{3039}Nu-mi mai simt bataile inimii.
{3130}{3195}Mai traiesti...macar pana la cina?
{3689}{3828}Doamne, ce n-as da sa fiu mereu|asa de fericit.
{3873}{3996}As vrea sa strang destui bani...|sa stau tot timpul in Brazilia.
{4132}{4181}O sa ma gandesc la asta.
Subtitles for Before The Devil Knows Youre Dead 2007 1 Cd
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 26130-Before The Devil Knows You Re Dead ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
Que s'est-il passé ?
2
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
On est pourtant un vieux couple !
3
00:01:28,600 --> 00:01:30,300
C'est à cause du joint ?
4
00:01:33,300 --> 00:01:37,600
Je crois pas,
c'est l'herbe de New York.
5
00:01:41,300 --> 00:01:42,700
C'était quoi, déjà ...
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,500
ce vieux film ?
7
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
Tu sais, celui qui se passe à Rio ?
8
00:01:57,300 --> 00:01:59,000
Ãa doit être ça.
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,100
Palpe mon cÅur.
10
00:02:10,600 --> 00:02:12,600
Tu tiendras jusqu'au dîner ?
11
00:02:34,200 --> 00:02:36,500
Mon Dieu, j'aimerais vivr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:20,040 --> 00:01:22,667
Bože...
2
00:01:27,004 --> 00:01:31,717
Što se dogodilo, vjenèani smo?
3
00:01:36,430 --> 00:01:44,437
Da li je to od trave? -Ne vjerujem,
donijeli smo je sa sjevera sa nama.
4
00:01:44,646 --> 00:01:46,022
lsta je.
5
00:01:48,690 --> 00:01:56,532
Koji je bio ono film?
6
00:02:04,664 --> 00:02:07,708
Mora da je to u pitanju.
7
00:02:12,170 --> 00:02:14,798
Osjeti kako mi lupa srce.
8
00:02:18,969 --> 00:02:21,221
Moram stiæi do veèere
veèeras.
9
00:02:36,651 --> 00:02:51,915
Bože... volim ovo.
-Imamo dovoljno novca
10
00:02:51,665 --> 00:03:02,842
ostatimo u Brazilu do kraja
života, -Razmislit æu o to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:24,957 --> 00:01:26,204
Co se kurva stalo?
2
00:01:27,260 --> 00:01:28,890
Jsme už stará dvojka.
3
00:01:34,262 --> 00:01:35,412
Bylo to trávou?
4
00:01:38,674 --> 00:01:41,551
NemyslÃm, protože je to
ta z New Yorku
5
00:01:41,552 --> 00:01:43,183
...stejná tráva.
6
00:01:51,815 --> 00:01:54,212
Bylo to jako v tom starém filmu...
7
00:01:55,460 --> 00:01:59,009
...vÃÅ¡, ten co hráli v Riu.
8
00:02:01,215 --> 00:02:03,805
To musà být on.
9
00:02:08,409 --> 00:02:09,752
NecÃtÃm srdce.
10
00:02:14,452 --> 00:02:17,041
Pøežiješ do veèeøe?
11
00:02:37,182 --> 00:02:38,909
Bože, zùstal bych takto
do konce života.