Search Movie Subtitles results for by relevance:
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
6 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,251 --> 00:00:49,448
??? ???? ?? ???? ?????,
?? ??? ??????? ????...
2
00:00:49,611 --> 00:00:53,206
????? ???? ?????????
?'??? ?????????? ??????.
3
00:00:53,371 --> 00:00:56,249
?? ??? ???? ?,?? ???????
? ?????? ???...
4
00:00:56,411 --> 00:01:01,644
? ????????? ???? ????????,
?????????????, ????????????.
5
00:01:01,811 --> 00:01:06,566
??? ???????????? ?????, ???
???? ??????? ???? ??? ??????.
6
00:01:06,731 --> 00:01:12,727
??? ????? ??? ???? ??? ?? ???
?????? ?? ???????? ??'?? ????.
7
00:01:12,891 --> 00:01:15,246
??????????? ???
?? ???????? ??? ?????...
8
00:01:15,411
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,680 --> 00:00:48,797
Once upon a time
in a faraway land...
2
00:00:48,880 --> 00:00:52,668
a young prince
lived in a shining castle.
3
00:00:52,760 --> 00:00:55,797
Although he had everything
his heart desired...
4
00:00:55,880 --> 00:01:01,273
the prince was spoiled,
selfish and unkind.
5
00:01:01,360 --> 00:01:03,476
But then,
one winter's night...
6
00:01:03,560 --> 00:01:06,074
an old beggar woman
came to the castle...
7
00:01:06,160 --> 00:01:08,958
and offered him
a single rose...
8
00:01:09,040 --> 00:01:12,271
in return for shelter
from the bitter cold.
9
0
3 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{49}Bunny, vy?ist?te ty chatr?e!
{53}{121}Rozt?hn?te se v pravo!|OK, hl?dejte si z?da!
{125}{173}Jdeme! ?enem je ven!
{177}{231}Hej, hej, co to tam m??, hhh?
{235}{323}Jdeme! Pohyb! Jdi!
{327}{391}Ho?te sebou!|Pohyb!
{425}{536}Jdeme, Juniore! P?ive? je sem!|Na?e? ty lidi sem!
{637}{695}Padejte, vy zmrdi! Pohyb!
{731}{773}La Dai Moi!
{1073}{1159}Poj?te!
{1171}{1235}- Vylezte ven vy svin?!|- Zabij je!
{1323}{1371}?oupni je do chl?va.
{1375}{1451}Dr?te hubu!
{1455}{1507}Zp?tky!
{1511}{1546}Te? to bouchne!
{1895}{1943}Odve? je pry?!
{1947}{1995}Kurva! Jednoho m?me!
{2063}{2138}La Dai! La Dai!|Vylez z t? d?ry! D?lej!
{21
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:48,500
Once upon a time
in a faraway land
2
00:00:48,300 --> 00:00:52,000
a young prince lived
in a shining castle.
3
00:00:51,900 --> 00:00:55,500
Although he had
everything his heart desired
4
00:00:55,300 --> 00:01:00,300
the prince was spoiled,
selfish and unkind.
5
00:01:00,100 --> 00:01:02,500
But then, one winter's night
6
00:01:02,300 --> 00:01:05,600
an old beggar woman
came to the castle
7
00:01:05,400 --> 00:01:08,000
and offered him a single rose
8
00:01:07,900 --> 00:01:11,600
in return for shelter
from the bitter cold.
9
00:01:11,500 --> 0
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
23.976 English with italics
2
00:00:46,964 --> 00:00:50,425
<i>Once upon a time
in a faraway land
3
00:00:50,425 --> 00:00:54,263
<i>a young prince lived
in a shining castle.
4
00:00:54,263 --> 00:00:57,891
<i>Although he had
everything his heart desired
5
00:00:57,891 --> 00:01:02,980
<i>the prince was spoiled,
selfish and unkind.
6
00:01:02,980 --> 00:01:05,440
<i>But then, one winter's night
7
00:01:05,440 --> 00:01:08,777
<i>an old beggar woman
came to the castle
8
00:01:08,777 --> 00:01:11,405
<i>and offered him a single rose
9
00:01:11,405 -
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,540 --> 00:01:22,789
<i>Engang for længe siden
i et fjernt land -</i>
2
00:01:22,959 --> 00:01:26,660
<i>- boede der en ung prins
på et prægtigt slot.</i>
3
00:01:26,839 --> 00:01:29,876
<i>Han havde alt,
hvad hans hjerte begærede -</i>
4
00:01:30,050 --> 00:01:35,636
<i>- men prinsen var forkælet,
egoistisk og uvenlig.</i>
5
00:01:35,806 --> 00:01:40,633
<i>Men så en vinternat kom der
en gammel tiggerkone til slottet -</i>
6
00:01:40,810 --> 00:01:47,016
<i>- og tilbød ham en rose til gengæld
for ly mod den bidende kulde.</i>
7
00:01:47,192 --> 00:01:52,103
<i>Hendes
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,746 --> 00:01:23,113
NekoÃÂ je za devetimi gorami
in za devetimi vodami...
2
00:01:23,208 --> 00:01:27,076
þivel mlad princ.
3
00:01:27,170 --> 00:01:30,253
ÃÅeprav je imel vse,
kar si je zaþelel...
4
00:01:30,340 --> 00:01:35,926
je bil razvajen,
sebiÃÂen in neprijazen.
5
00:01:36,013 --> 00:01:41,098
Nekega zimskega veÃÂera je
na grad priála stara beraÃÂica.
6
00:01:41,184 --> 00:01:47,430
V zameno za zavetje pred mrazom
mu je ponudila vrtnico.
7
00:01:47,524 --> 00:01:52,644
Princ, zgroþen nad njenim
grdim videzom, je dar odklonil...
8
00:01:52,73
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,251 --> 00:00:49,448
Ãéá öïñà êé ÃÃáà êáéñü,
óå ìéá ìáêñéÃà ÷þñá...
2
00:00:49,611 --> 00:00:53,206
æïýóå ÃÃáò ðñÃãêçðáò
ó'ÃÃá áóôñáöôåñü êÃóôñï.
3
00:00:53,371 --> 00:00:56,249
Ãà êáé Ã¥Ã֌ ü,ôé ðïèïýóå
ç êáñäéà ôïõ...
4
00:00:56,411 --> 00:01:01,644
ï ðñÃãêçðáò Ãôáà åãùéóôÃò,
êáêïìáèçìÃÃïò, óêëçñüêáñäïò.
5
00:01:01,811 --> 00:01:06,566
Ãéá ÷åéìùÃéÃôéêç Ãý÷ôá, ìéá
ãñéà æçôéÃÃá Ãñèå óôï êÃóôñï.
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
5 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:48,500
Once upon a time
in a faraway land
2
00:00:48,300 --> 00:00:52,000
a young prince lived
in a shining castle.
3
00:00:51,900 --> 00:00:55,500
Although he had
everything his heart desired
4
00:00:55,300 --> 00:01:00,300
the prince was spoiled,
selfish and unkind.
5
00:01:00,100 --> 00:01:02,500
But then, one winter's night
6
00:01:02,300 --> 00:01:05,600
an old beggar woman
came to the castle
7
00:01:05,400 --> 00:01:08,000
and offered him a single rose
8
00:01:07,900 --> 00:01:11,600
in return for shelter
from the bitter cold.
9
00:01:11,500 --> 0
16 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,922 --> 00:00:48,175
Once upon a time
in a far away land...
2
00:00:48,259 --> 00:00:51,179
a young prince
lived in a shining castle.
3
00:00:51,304 --> 00:00:55,232
Although he had everything
his heart desired...
4
00:00:55,316 --> 00:00:59,646
the prince was spoiled,
selfilsh and unkind.
5
00:01:00,272 --> 00:01:03,440
But then,
one winter's night...
6
00:01:03,566 --> 00:01:05,151
an old beggar woman
came to the castle...
7
00:01:05,235 --> 00:01:08,154
and offered him
a single rose...
8
00:01:08,638 --> 00:01:11,616
in return for shelter
from the bitter cold.
9
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1122}{1204}"Hace algún tiempo|en una tierra lejana...
{1205}{1295}un joven prÃncipe vivÃa|en un brillante castillo.
{1297}{1383}Pese a tener todo|lo que su corazón deseaba...
{1384}{1505}...el prÃncipe era rudo,|egoista y poco amable.
{1506}{1564}Pero entonces, una noche de invierno...
{1565}{1644}...una pobre anciana|llegó al castillo...
{1644}{1707}...y le ofreció una simple rosa...
{1708}{1797}...a cambio de refugiarla|del intenso frÃo.
{1800}{1861}Asqueado por su|menesterosa apariencia...
{1862}{1979}...el prÃncipe desechó el regalo|y le ordenó que se alejara...
{1980}{2079}...pero ella le advirtió no dejarse|llevar por las
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,760 --> 00:00:48,957
<i>Det var en gang,</i>
<i>i et land langt borte, -
2
00:00:49,120 --> 00:00:52,635
<i>- en ung prins som bodde</i>
<i>i et skinnende slott.</i>
3
00:00:52,800 --> 00:00:55,872
<i>Han hadde</i>
<i>alt hjertet kunne begjære, -
4
00:00:56,040 --> 00:01:01,239
<i>- men prinsen var bortskjemt,</i>
<i>selvopptatt og uvennlig.</i>
5
00:01:01,400 --> 00:01:06,076
<i>Men så en vinternatt kom</i>
<i>en gammel tiggerkone til slottet.</i>
6
00:01:06,240 --> 00:01:08,913
<i>Hun tilbød ham en enkelt rose-</i>
7
00:01:09,080 --> 00:01:12,356
<i>- i bytte mot nattely<
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,620 --> 00:00:17,597
Vuonna 1821
englantilainen lordi John Morgan
2
00:00:17,992 --> 00:00:21,715
ollessaan metsästysmatkalla Amerikassa
Dakotan territoriossa
3
00:00:21,858 --> 00:00:25,194
joutui siouxeihin kuuluvan
keltakäsi-heimon kaappaamaksi.
4
00:00:25,229 --> 00:00:29,171
Hän sai nimen Shunkawakan,
joka tarkoittaa "Hevonen".
5
00:00:30,109 --> 00:00:35,511
Taistelussa osoittamansa urheuden ansiosta
hänet vapautettiin ja otettiin heimon jäseneksi.
6
00:00:35,546 --> 00:00:40,345
Viisi vuotta mies nimeltä
"Hevonen" asui keltakätenä
7
00:00:40,380 --> 00:00:44,990
1 file(s), added on: 2010-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,881 --> 00:00:50,216
Once upon a time
in a far away land...
2
00:00:50,300 --> 00:00:53,345
a young prince
lived in a shining castle.
3
00:00:53,511 --> 00:00:57,599
Although he had everything
his heart desired...
4
00:00:57,682 --> 00:01:02,187
the prince was spoiled,
selfilsh and unkind.
5
00:01:02,854 --> 00:01:06,149
But then,
one winter's night...
6
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
an old beggar woman
came to the castle...
7
00:01:08,026 --> 00:01:11,070
and offered him
a single rose...
8
00:01:11,571 --> 00:01:14,657
in return for shelter
from the bitter cold.
9
00:01:14,824 --> 00:01:17,285
Repulsed by her
haggard appearance..
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,131 --> 00:00:21,897
( ominous music playing )
2
00:00:35,548 --> 00:00:37,982
( birds twittering )
3
00:00:47,093 --> 00:00:50,494
NARRATOR:
Once upon a time
in a faraway land
4
00:00:50,530 --> 00:00:54,296
a young prince lived
in a shining castle.
5
00:00:54,367 --> 00:00:57,962
Although he had
everything his heart desired
6
00:00:58,004 --> 00:01:03,067
the prince was spoiled,
selfish and unkind.
7
00:01:03,109 --> 00:01:05,509
But then, one winter's night
8
00:01:05,545 --> 00:01:08,844
an old beggar woman
came to the castle
9
00:01:08,881 --> 00:01:11,475
and offered him a single rose
10
00:01:11,517 --> 00:01:15,248
in re
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,525 --> 00:00:47,486
Ãà ÃÃÃã ÃáÃãÃä æÃÃáà ÃáÃÃà æÃáÃæÃä ...Ãà ÃÃà ÃÃÃÃÃ
2
00:00:47,725 --> 00:00:51,366
ÃÃà ÃãÃà ÃÃà Ãà ÃáÃà ãÃÃÃÃ
3
00:00:51,606 --> 00:00:54,487
æÃÃã Ãäå ÃÃä Ããáà Ãá ÃÃà ÃÃãäÃÃ¥ ÃáÃÃ¥
4
00:00:54,727 --> 00:00:59,968
Ãáà Ãäå ÃÃä ÃÃÃÃ, ÃäÃäà æ ÃÃÃÃ
5
00:01:00,208 --> 00:01:02,169
æÃà ÃÃÃì áÃÃáà ÃáÃÃÃÃ
6
00:01:02,408 --> 00:01:04,768
ÃÃÃÃÃ¥ ÃãÃÃà ãÃÃæáà ÃÃæÃ
7
00:01:05,009 --> 00:01:07,649
æÃÃãà ÃáÃÃ¥ æÃÃà æÃ
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,680 --> 00:00:48,797
Once upon a time
in a faraway land...
2
00:00:48,880 --> 00:00:52,668
a young prince
lived in a shining castle.
3
00:00:52,760 --> 00:00:55,797
Although he had everything
his heart desired...
4
00:00:55,880 --> 00:01:01,273
the prince was spoiled,
selfish and unkind.
5
00:01:01,360 --> 00:01:03,476
But then,
one winter's night...
6
00:01:03,560 --> 00:01:06,074
an old beggar woman
came to the castle...
7
00:01:06,160 --> 00:01:08,958
and offered him
a single rose...
8
00:01:09,040 --> 00:01:12,271
in return for shelter
from the bitter cold.
9
00:01:12,360 --> 00:01:14,669
Repulsed by her
haggard appearance...
1 file(s), added on: 2010-10-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,607 --> 00:00:48,883
Valahol, messzi tájon,
vadregényes, szép vidéken
2
00:00:48,967 --> 00:00:52,437
gyönyörû palotában élt
egy ifjú herceg.
3
00:00:52,687 --> 00:00:59,763
Mindene megvolt, amit kÃvánt,
mégis kapzsi volt, irÃgy és durva.
4
00:01:01,167 --> 00:01:05,957
Egy téli éjszakán egy
koldusasszony kért szállást
5
00:01:06,047 --> 00:01:11,599
s egy szál rózsát kÃnált, ha
meghúzhatja magát a hideg elõl.
6
00:01:12,167 --> 00:01:17,036
A herceg megijedt a néne
csúfságától, ajándékát kevesellte,
7
00:01:17,127 --> 00:01:19,516
nem ado
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,488 --> 00:00:42,497
çeviri: memdali@ixir.com
2
00:01:19,490 --> 00:01:22,909
Bir zamanlar,
uzak diyarlarýn birinde
3
00:01:22,993 --> 00:01:26,704
görkemli bir þatoda,
genç bir prens yaþarmýþ.
4
00:01:26,788 --> 00:01:30,375
Gönlünün istediði
her þeye sahip olmasýna raðmen,
5
00:01:30,500 --> 00:01:35,504
prens þýmarýk, bencil
ve zalimmiþ.
6
00:01:35,588 --> 00:01:38,007
Ama sonra,
bir kýþ gecesi
7
00:01:38,007 --> 00:01:41,301
þatoya, yaþlý bir dilenci
kadýn gelmiþ,
8
00:01:41,301 --> 00:01:43,887
prense bir tek gül verip,
9
00:01:44,012
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,488 --> 00:00:42,497
çeviri: memdali@ixir.com
2
00:01:19,490 --> 00:01:22,909
Bir zamanlar,
uzak diyarlarýn birinde
3
00:01:22,993 --> 00:01:26,704
görkemli bir þatoda,
genç bir prens yaþarmýþ.
4
00:01:26,788 --> 00:01:30,375
Gönlünün istediði
her þeye sahip olmasýna raðmen,
5
00:01:30,500 --> 00:01:35,504
prens þýmarýk, bencil
ve zalimmiþ.
6
00:01:35,588 --> 00:01:38,007
Ama sonra,
bir kýþ gecesi
7
00:01:38,007 --> 00:01:41,301
þatoya, yaþlý bir dilenci
kadýn gelmiþ,
8
00:01:41,301 --> 00:01:43,887
prense bir tek gül verip,
9
00:01:44,012
There are more subtitles available for Beauty And The Beast(special Edition)
Click here to view them