Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Beaufort by relevance:
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, english, en, bufor, eng,
original filename: Beaufort - 2007 - - English - en - bc2b50c967f684a99f3ea45aafa9dc6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{70}{145}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2070}{2139}The Beaufort Castle,|a twelfth-century Crusader fort,
{2142}{2210}has passed from hand to hand,|from army to army,
{2213}{2262}for hundreds of years.
{2265}{2360}Bloody battles have turned it into|a mythological symbol of bravery.
{2363}{2445}In 1982, on the first day|of the Lebanon War,
{2448}{2517}the Israeli flag was raised|on the mountain
{2521}{2586}at the end of a fierce|and controversial battle.
{2589}{2678}Eighteen years later,|in the wake of public protest,
{2682}{2739}the Israeli government decided|to leave Lebanon.
{5165}{5220}Incoming, incoming.
{5781}{5813}
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 1, cd, spanish, es, bufor, spa,
original filename: Beaufort - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2dcbb53f55649ef31e622335c41def1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2070}{2139}El Castillo de Beuafort|una fuerte de la Cruzada del siglo XX,
{2142}{2210}ha pasado de mano en mano,|de ej?rcito a ej?rcito,
{2213}{2262}por cientos de a?os.
{2265}{2360}Sangrientas batallas se han convertido|en un s?mbolo mit?logico de valent?a.
{2363}{2445}En 1982, en el primer d?a|de la Guerra del L?bano,
{2448}{2517}la bandera israel? se alz?|en la monta?a
{2521}{2586}al final de una controversial|y feroz batalla.
{2589}{2678}Dieciocho a?os despu?s,|tras una protesta p?blica,
{2682}{2739}el gobierno israel? decidi?|abandonar L?bano.
{5165}{5220}Ataque, ataque.
{5781}{5813}Impacto, impacto.
{5826}{5860}Entra,
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 1, cd, hebrew, he, bufor, heb,
original filename: Beaufort - 2007 - 1CD - Hebrew - he - a38c624f8ff7750c899a0c968cd2c4fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5162}{5205}.?????, ?????
{5782}{5812}.?????, ?????
{5831}{5872}.???, ???, ??? ?? ????
{5925}{5963}???? ????? ?????
{6062}{6088}.??? ?????. ??"? ??
{6091}{6145}.?? ???? ???? ?????|WELCOME TO BEAUFORT
{6148}{6189}.??? ????. ?"?|.???? ???-
{6425}{6484}???? ?? ?? ????|.?? ????? ??? ????-
{6487}{6524}.?????, ?????
{6529}{6610}????, ???? ?? ???? ??|.?? ?????? ????? ?????
{6613}{6651},?????? ??? ????|.?? ?????? ?????
{6654}{6700},"?? ?? ??? ???? "????? ?????|.??????? ????
{6703}{6752}.??? ?????. ???
{6802}{6829}.?????, ???
{6862}{6897}???? ?????
{6900}{6937}? ???? ????? ???
{6952}{6999}.?? ?? ????. ??? ???
{7354}{7387}.?????,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,933 --> 00:00:19,170
Traducerea ºi adaptarea: @iDVD Team
Traducãtori: Laurentiuvl, Xaruna & nIc0tInA
2
00:01:21,171 --> 00:01:23,924
Castelul Beaufort, un fort al cruciaþilor
din secolul al 12-lea,
3
00:01:24,051 --> 00:01:26,770
a trecut din mânã în mânã,
de la armatã la armatã,
4
00:01:26,891 --> 00:01:28,847
timp de sute de ani.
5
00:01:28,971 --> 00:01:32,759
Rãzboaiele sângeroase l-au transformat
într-un simbol mitologic al vitejiei.
6
00:01:32,891 --> 00:01:36,167
Ãn 1982, în prima zi a
rãzboiului Lebanon,
7
00:01:36,291 --> 00:01:39,044
steagul israelian
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.moviesubtitles.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
The Beaufort Castle,
a twelfth-century Crusader fort,
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
has passed from hand to hand,
from army to army,
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
for hundreds of years.
4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Bloody battles have turned it into
a mythological symbol of bravery.
5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
In 1982, on the first day
of the Lebanon War,
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
the Israeli flag was raised
on the mountain
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
at the end of a fierce
and controversial battle.
8
00:01:41,760 --> 00:01
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, portuguese, pt, bufor, por,
original filename: Beaufort - 2007 - - Portuguese - pt - ae42800ab71bbfd3a6f913cf65f42ebf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1088}{1296}Tradu??o PT.BR: Fl?vio Cardoso|Subtitles: Elrom Studios, Israel
{2070}{2139}O castelo Beaufort, um castelo dos|cruzados do s?culo 12 ...
{2142}{2210}... Passou de m?o em m?o, de|ex?rcito para ex?rcito ...
{2213}{2262}... por centenas de anos.
{2265}{2360}Batalhas sangrentas o transformaram em um|simbolo mitol?gico de bravura.
{2363}{2445}Em 1982, no primeiro dia da|guerra do Libano ...
{2448}{2517}... a bandeira israelense foi i?ada|na montanha ...
{2521}{2586}... no fim de uma batalha feroz e|controversa.
{2589}{2678}Dezoito anos depois, durante|um protesto p?blico ...
{2682}{2739}... o governo israelense decidiu|a
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 1, cd, russian, ru, bufor, joseph, cedar, rus,
original filename: Beaufort - 2007 - 1CD - Russian - ru - eb7ff9a3e69c26080e27deb9ccd99880.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1810}{1975}????? [Rusbit. net]|[??????][????][??????][????]
{2090}{2165}?????- ?????????? ???????????? 12-?? ????.
{2166}{2240}????????? ?? ??? ? ????, ?? ????? ? ??????.
{2248}{2288}?????????????? ??? ?????????? ???
{2289}{2328}? ?????? ??????????????? ????????.
{2390}{2452}? 1982 ????, ? ??????|???? ????????? ?????
{2454}{2512}?? ???? ??? ???????? ??????????? ????,
{2513}{2570}????? ???????? ? ???????? ????????.
{2583}{2735}????? 18 ???, ??? ????????? ??????????????,|????????????? ??????? ?????? ????? ?? ??????.
{5830}{5898}?? ????, ??? ??? ?? ???????????!
{5913}{5953}?? ?????? ??? ???????!
{6095}{6155}????? - ???????? ???
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, est, 2, 5, fps, 2007, 70, 8, 22,
original filename: Beaufort - Est - 25fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{975}Beaufort- 12 sajandi ristirüütlite kindlus.
{976}{1050}Käis käest kätte, armeelt armeele.
{1058}{1098}Verised sõjad muutsid selle
{1099}{1138}müütilise mehisuse sümboliks.
{1200}{1262}1982 aastal, Liibanoni Sõja esimesel päeval,
{1264}{1322}heisati selle mäel Iisraeli lipp,
{1323}{1380}peale rasket ja vaieldavat võitlust.
{1393}{1545}Peale 18 aastat, üldsuse survel, viis|Iisraeli valitsus Liibanonist väed välja.
{4640}{4708}Kuhu nüüd, see pole veel lõppenud!
{4723}{4763}Tulid sa meid päästma?!
{4905}{4965}Liraz - tugipunkti komandör.|Tere tulemast rindele.
{4966}{5013}Eiv, Jhsapa'st /sapööride eliitük
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, bufor, bul,
original filename: Beaufort - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 3648bba99936fdb3cd2172f1a29605f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1821}{1986}????????? ?????
{2101}{2172}?????-?????????? ??|????????????? ?? 12-?? ???.
{2173}{2251}??????????? ?? ???? ?? ????,|?? ????? ?? ?????.
{2258}{2297}??????????????? ????? ?? ??????????
{2298}{2338}? ?????? ?? ???????????|???????? ? ????????.
{2401}{2470}???? 1982 ??????,|? ?????? ??? ?? ?????????? ?????
{2471}{2525}?? ???????????? ????|????????? ??????????? ?????,
{2526}{2581}???? ????? ? ????????????? ????????.
{2593}{2673}18 ?????? ??-?????, ???|??????? ?? ??????????????,
{2678}{2766}?????????????? ?? ??????|?????? ??????? ?? ?????.
{5828}{5896}?? ???? ????, ??? ?? ? ????????!
{5911}{5951}????? ?? ?? ?? ?????????
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, english, subtitles,
original filename: 23079-Beaufort ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
The Beaufort Castle,
a twelfth-century Crusader fort,
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
has passed from hand to hand,
from army to army,
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
for hundreds of years.
4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Bloody battles have turned it into
a mythological symbol of bravery.
5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
In 1982, on the first day
of the Lebanon War,
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
the Israeli flag was raised
on the mountain
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
at the end of a fierce
and controversial battle.
8
00:01:41,760 --> 00:01:45
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
Beaufort zamak,
krstaško utvrðenje iz 12. vijeka,
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
je prelazilo iz ruke u ruku,
od armije armiji,
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
stotinama godina.
4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Krvave bitke su ga pretvorile
u mitski simbol hrabrosti.
5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
1982. godine, prvog dana
libanskog rata,
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
izraelska zastava je
podignuta na planini
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
na kraju surove i
kontroverzne bitke.
8
00:01:41,760 --> 00:01:45,309
Osamnaest godina kasnije,
na poèetk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2070}{2139}El Castillo de Beuafort|una fuerte de la Cruzada del siglo XX,
{2142}{2210}ha pasado de mano en mano,|de ej?rcito a ej?rcito,
{2213}{2262}por cientos de a?os.
{2265}{2360}Sangrientas batallas se han convertido|en un s?mbolo mit?logico de valent?a.
{2363}{2445}En 1982, en el primer d?a|de la Guerra del L?bano,
{2448}{2517}la bandera israel? se alz?|en la monta?a
{2521}{2586}al final de una controversial|y feroz batalla.
{2589}{2678}Dieciocho a?os despu?s,|tras una protesta p?blica,
{2682}{2739}el gobierno israel? decidi?|abandonar L?bano.
{5165}{5220}Ataque, ataque.
{5781}{5813}Impacto, impacto.
{5826}{5860}Entra,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,400 --> 00:01:19,000
?????
2
00:01:23,601 --> 00:01:26,501
?????- ?????????? ???????????? 12-?? ????.
3
00:01:26,502 --> 00:01:29,601
????????? ?? ??? ? ????, ?? ????? ? ??????.
4
00:01:29,902 --> 00:01:31,501
?????????????? ??? ?????????? ???
5
00:01:31,502 --> 00:01:33,101
? ?????? ??????????????? ????????.
6
00:01:35,602 --> 00:01:38,402
? 1982 ????, ? ??????
???? ????????? ?????
7
00:01:38,403 --> 00:01:40,602
?? ???? ??? ???????? ??????????? ????,
8
00:01:40,603 --> 00:01:42,802
????? ???????? ? ???????? ????????.
9
00:01:43,303 --> 00:01:49,403
????? 18 ???, ??? ?
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, bulgarian, subtitle,
original filename: 23579-Beaufort ( Bulgarian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1821}{1986}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2101}{2172}Ãîôîð-óêðåïëåÃèå Ãà |êðúñòîÃîñöèòå îò 12-òè âåê.
{2173}{2251}ÃðåìèÃà âà ëî îò ðúêà Ãà ðúêà ,|îò à ðìèÿ Ãà à ðìèÿ.
{2258}{2297}ÃðúâîïðîëèòÃèòå áîåâå ãî ïðåâúðÃà ëè
{2298}{2338}â ñèìâîë Ãà ìèòîëîãè÷Ãî|ìúæåñòâî è ãåðîèçúì.
{2401}{2470}Ãðåç 1982 ãîäèÃà ,|â ïúðâèÿ äåà Ãà Ãèâà Ãñêà òà âîéÃÃ
{2471}{2525}Ãà âúçâèøåÃèåòî áèëî|èçäèãÃà òî Ãçðà åëñêîòî çÃà ìå,
{2526}{2581}ñëå
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 23578-Beaufort ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1810}{1975}ÃÃÃÃà [Rusbit. net]|[Ãèëüìû][Ããðû][Ãóçûêà ][Ãîôò]
{2090}{2165}Ãîôîð- óêðåïëåÃèå êðåñòîÃîñöåâ 12-ãî âåêà .
{2166}{2240}Ãåðåõîäèò èç ðóê â ðóêè, îò à ðìèé ê à ðìèÿì.
{2248}{2288}ÃðîâîïðîëèòÃûå áîè ïðåâðà òèëè åãî
{2289}{2328}â ñèìâîë ìèôîëîãè÷åñêîãî ìóæåñòâà .
{2390}{2452}à 1982 ãîäó, â ïåðâûé|äåÃü Ãèâà Ãñêîé ÃîéÃû
{2454}{2512}Ãà ãîðå áûë âîäðóæ¸à Ãçðà èëüñêèé ôëà ã,
{2513}{2570}ïîñëå òÿæåëîãî è ñïî
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, en, 2, cd, beaub, dvf, beaua,
original filename: beaufort.2007.en.2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,109
What about the helo,
Caesar?
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,709
How's he doing, doc?
When can we evacuate him?
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,998
I'm ready whenever
the chopper arrives.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,269
Will he be all right?
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,273
I don't know, Liraz.
I don't know.
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,796
Liraz, get me in!
Liraz!
7
00:00:45,160 --> 00:00:47,037
Liraz, get me in!
8
00:00:53,360 --> 00:00:54,190
Liraz!
9
00:01:20,720 --> 00:01:21,835
Doctor!
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,228
It'll be okay.
11
00:02
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 2, cd, english, en, beaua, dvf, beaub,
original filename: Beaufort - 2007 - 2CD - English - en - e10f8227509687cfc01e0d399c6de90a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
The Beaufort Castle,
a twelfth-century Crusader fort,
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
has passed from hand to hand,
from army to army,
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
for hundreds of years.
4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Bloody battles have turned it into
a mythological symbol of bravery.
5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
In 1982, on the first day
of the Lebanon War,
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
the Israeli flag was raised
on the mountain
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
at the end of a fierce
and controversial battle.
8
00:01:41,760 --> 00:01:45,309
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng, dvf, 1,
original filename: Beaufort (2007) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,109
What about the helo,
Caesar?
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,709
How's he doing, doc?
When can we evacuate him?
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,998
I'm ready whenever
the chopper arrives.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,269
Will he be all right?
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,273
I don't know, Liraz.
I don't know.
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,796
Liraz, get me in!
Liraz!
7
00:00:45,160 --> 00:00:47,037
Liraz, get me in!
8
00:00:53,360 --> 00:00:54,190
Liraz!
9
00:01:20,720 --> 00:01:21,835
Doctor!
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,228
Lt'll be okay.
11
00:02
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, dvf, beaub, beaua,
original filename: Beaufort.2007.DVDRiP.XviD-DvF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,109
What about the helo,
Caesar?
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,709
How's he doing, doc?
When can we evacuate him?
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,998
Iâm ready whenever
the chopper arrives.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,269
Will he be all right?
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,273
I don't know, Liraz.
I don't know.
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,796
Liraz, get me in!
Liraz!
7
00:00:45,160 --> 00:00:47,037
Liraz, get me in!
8
00:00:53,360 --> 00:00:54,190
Liraz!
9
00:01:20,720 --> 00:01:21,835
Doctor!
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,228
It'll be okay.
11
00:
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, spanish, es, beaua, dvf, spa, beaub,
original filename: Beaufort - 2007 - - Spanish - es - c4463b8710608aaf2d193ed7b1f63e09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
El Castillo de Beuafort
una fuerte de la Cruzada del siglo XX,
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
ha pasado de mano en mano,
de ej?rcito a ej?rcito,
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
por cientos de a?os.
4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Sangrientas batallas se han convertido
en un s?mbolo mit?logico de valent?a.
5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
En 1982, en el primer d?a
de la Guerra del L?bano,
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
la bandera israel? se alz?
en la monta?a
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
al final de una controversial
y feroz batalla.
8
00:01:41,760
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 2, 5, fps, idvd, pal, dvdr, krl,
original filename: 41587-Beaufort_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!oâs@
%t Â?qâ¢qâ¢Ã¾Ã»ZTl70 Beaufort.2007.iDVD.cd2.srtð^_1
00:00:16,571 --> 00:00:21,167
Liraz, ajutã-mã sã ajung înãuntru !
Liraz !
2
00:00:23,531 --> 00:00:25,408
Liraz, ajutã-mã sã ajung înãuntru !
3
00:00:31,731 --> 00:00:32,561
Liraz !
4
00:00:59,091 --> 00:01:00,206
Doctore !
5
00:01:39,371 --> 00:01:40,599
O sã fie bine.
6
00:01:42,331 --> 00:01:44,003
Mã auzi, Oshri ?
O sã fie bine.
7
00:01:51,331 --> 00:01:53,208
Vorbeºte cu mine, Oshri.
Vorbeºte cu mine.
8
00:01:55,811 --> 00:01:57,324
Elicopterul o sã vinã imediat.
9
00:02:57,891 --> 00:03:00,769
Astea sunt imaginile neconfirmate
ale
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,708 --> 00:00:50,050
Tradu??o PT.BR: Fl?vio Cardoso
Subtitles: Elrom Studios, Israel
2
00:01:20,998 --> 00:01:23,750
O castelo Beaufort, um castelo dos
cruzados do s?culo 12 ...
3
00:01:23,876 --> 00:01:26,587
... Passou de m?o em m?o, de
ex?rcito para ex?rcito ...
4
00:01:26,712 --> 00:01:28,672
... por centenas de anos.
5
00:01:28,797 --> 00:01:32,593
Batalhas sangrentas o transformaram em um
simbolo mitol?gico de bravura.
6
00:01:32,718 --> 00:01:36,013
Em 1982, no primeiro dia da
guerra do Libano ...
7
00:01:36,138 --> 00:01:38,891
... a bandeira israelense foi i?ada
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 2, cd, polish, pl, dvf, 1,
original filename: Beaufort - 2007 - 2CD - Polish - pl - f7667a4e9b419713baad0756a26953cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{1900}T?umaczenie: Shem|Shem20@o2.pl
{1901}{2020}Napisy do wersji:|Beaufort.2007.DVDRiP.XviD-DvF
{2025}{2094}Zamek Beaufort,|fort obronny z XII-go wieku,
{2097}{2165}przechodzi? z r?ki do r?ki,|od jednej armii do drugiej,
{2168}{2217}przez setki lat.
{2220}{2315}Krwawe wojny zamieni?y go w|mitologiczny symbol odwagi.
{2318}{2400}W 1982, pierwszego dnia|wojny w Lebanon,
{2403}{2472}flaga Izraela zosta?a zawieszona|na wzg?rzu
{2476}{2541}pod koniec zaci?tej i|kontrowersyjnej walki.
{2544}{2633}18 lat p??niej,|podczas narodzin publicznego protestu,
{2637}{2694}rz?d Izraela zdecydowa? si?|opu?ci? Lebanon.
{5120}{5175}Nadchodzi, nadchodzi
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 23200-Beaufort ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
The Beaufort Castle,
a twelfth-century Crusader fort,
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
has passed from hand to hand,
from army to army,
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
for hundreds of years.
4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Bloody battles have turned it into
a mythological symbol of bravery.
5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
In 1982, on the first day
of the Lebanon War,
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
the Israeli flag was raised
on the mountain
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
at the end of a fierce
and controversial battle.
8
00:01:41,760 --> 00:01:45
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,109
What about the helo,
Caesar?
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,709
How's he doing, doc?
When can we evacuate him?
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,998
I?m ready whenever
the chopper arrives.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,269
Will he be all right?
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,273
I don't know, Liraz.
I don't know.
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,796
Liraz, get me in!
Liraz!
7
00:00:45,160 --> 00:00:47,037
Liraz, get me in!
8
00:00:53,360 --> 00:00:54,190
Liraz!
9
00:01:20,720 --> 00:01:21,835
Doctor!
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,228
It'll be okay.
11
00:02
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, rsas, bufor, spa, 1, 2,
original filename: Beaufort.2007.DVDRip.RSAS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:13,760
El Castillo de Beuafort
una fuerte de la Cruzada del siglo XX,
2
00:01:13,880 --> 00:01:16,600
ha pasado de mano en mano,
de ej?rcito a ej?rcito,
3
00:01:16,720 --> 00:01:18,680
por cientos de a?os.
4
00:01:18,800 --> 00:01:22,600
Sangrientas batallas se han convertido
en un s?mbolo mit?logico de valent?a.
5
00:01:22,720 --> 00:01:26,000
En 1982, en el primer d?a
de la Guerra del L?bano,
6
00:01:26,120 --> 00:01:28,880
la bandera israel? se alz?
en la monta?a
7
00:01:29,040 --> 00:01:31,640
al final de una controversial
y feroz batalla.
8
00:01:31,760
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 2, idvd, cd, 1,
original filename: 7323-sub_Beaufort-2007_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,571 --> 00:00:21,167
Liraz, ajutã-mã sã ajung înãuntru !
Liraz !
2
00:00:23,531 --> 00:00:25,408
Liraz, ajutã-mã sã ajung înãuntru !
3
00:00:31,731 --> 00:00:32,561
Liraz !
4
00:00:59,091 --> 00:01:00,206
Doctore !
5
00:01:39,371 --> 00:01:40,599
O sã fie bine.
6
00:01:42,331 --> 00:01:44,003
Mã auzi, Oshri ?
O sã fie bine.
7
00:01:51,331 --> 00:01:53,208
Vorbeºte cu mine, Oshri.
Vorbeºte cu mine.
8
00:01:55,811 --> 00:01:57,324
Elicopterul o sã vinã imediat.
9
00:02:57,891 --> 00:03:00,769
Astea sunt imaginile neconfirmate
ale atacului asupra avanpos
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, beaua, dvf, beaub,
original filename: Beaufort - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - ba6e170d9d879a38ae5a382909bf350f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,708 --> 00:00:50,050
Tradu??o PT.BR: Fl?vio Cardoso
Subtitles: Elrom Studios, Israel
2
00:01:20,998 --> 00:01:23,750
O castelo Beaufort, um castelo dos
cruzados do s?culo 12 ...
3
00:01:23,876 --> 00:01:26,587
... Passou de m?o em m?o, de
ex?rcito para ex?rcito ...
4
00:01:26,712 --> 00:01:28,672
... por centenas de anos.
5
00:01:28,797 --> 00:01:32,593
Batalhas sangrentas o transformaram em um
simbolo mitol?gico de bravura.
6
00:01:32,718 --> 00:01:36,013
Em 1982, no primeiro dia da
guerra do Libano ...
7
00:01:36,138 --> 00:01:38,891
... a bandeira israelense foi i?ada
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,109
Ce se aude cu elicopterul ãla,
Caesar ?
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,709
Cum se simte, doctore ?
Când îl putem evacua ?
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,998
Sunt gata când soseºte elicopterul.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,269
O sã se facã bine ?
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,273
Nu ºtiu Liraz.
Nu ºtiu.
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,796
Liraz, ajutã-mã sã ajung înãuntru !
Liraz !
7
00:00:45,160 --> 00:00:47,036
Liraz, ajutã-mã sã ajung înãuntru !
8
00:00:53,359 --> 00:00:54,189
Liraz !
9
00:01:20,718 --> 00:01:21,832
Doctore !
10
00:02:
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 23577-Beaufort ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,693 --> 00:00:08,930
Traducerea ºi adaptarea: @iDVD Team
Traducãtori: Laurentiuvl, Xaruna & nIc0tInA
2
00:01:10,931 --> 00:01:13,684
<i>Castelul Beaufort, un fort al cruciaþilor
din secolul al 12-lea,</i>
3
00:01:13,811 --> 00:01:16,530
<i>a trecut din mânã în mânã,
de la armatã la armatã,</i>
4
00:01:16,651 --> 00:01:18,607
<i>timp de sute de ani.</i>
5
00:01:18,731 --> 00:01:22,519
<i>Rãzboaiele sângeroase l-au transformat
într-un simbol mitologic al vitejiei.</i>
6
00:01:22,651 --> 00:01:25,927
<i>Ãn 1982, în prima zi a
rãzboiului Lebanon,</i>
7
00:01:26,
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, 1, cd, hebrew, he, dvf, 2,
original filename: Beaufort - 2007 - 1CD - Hebrew - he - ec12a02c7f93d537b2e20fbcc4245cf7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,672
??? ?? ?????, ????
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,117
??? ??? ??????
???? ???? ????? ????
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,674
,?? ????? ???? ?????
.??? ????
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,673
???? ???? ????
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,319
.?? ????, ????. ?? ????
6
00:00:38,240 --> 00:00:39,389
!????
7
00:00:40,720 --> 00:00:43,280
!????, ????? ???? ?????
!????
8
00:00:45,200 --> 00:00:50,115
.????, ????? ???? ?????
!????! -?????
9
00:00:52,720 --> 00:00:53,835
!????
10
00:01:20,960 --> 00:01:21,915
!????
11
00:02:01,240 --> 00:02:02,798
.???? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,100
Co z tym helikopterem,
Caesar?
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,700
Co z nim, doktorze?
Kiedy mo?emy go ewakuowa??
3
00:00:07,300 --> 00:00:09,000
Jestem gotowy,
gdy tylko przyleci helikopter.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,300
Wyjdzie z tego ca?o?
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,300
Nie wiem, Liraz.
Naprawd? nie wiem.
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,800
Liraz, Wci?gnij mnie!
Liraz!
7
00:00:45,200 --> 00:00:47,000
Liraz, wci?gnij!
8
00:00:53,400 --> 00:00:54,200
Liraz!
9
00:01:20,700 --> 00:01:21,800
Doktorze!
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
Wszystko b?dzi
Subtitles for Beaufort
keywords: emulinha, info, beaufort, legendas, portugues, br, dvf, beaua, beaub,
original filename: [eMulinha.info].Beaufort.(Beaufort).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(DvF).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:01:15,753
Traduzida do subpack ingl?s ao
portugu?s por blind3r.
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
O Castelo Beaufort,
um forte do s?culo 12,
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
passou de m?o em m?o,
ex?rcito em ex?rcito,
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
durante v?rios s?culos.
4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Batalhas Sangrentas se transformaram
em um s?mbolo de bravura.
5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
Em 1982, no primeiro dia
da Guerra do L?bano,
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
a bandeira Israelense foi
hasteada na montanha
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
no final de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
Beaufort kalesi,
Crusader bur?lar?nda,
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
Y?z y?llar boyunca ordular
di?e di? m?cadele ettiler.
3
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Kanl? sava?lar birer mitolojik
sembole d?n??t?.
4
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
1982 y?l?nda Lebanon sava??n?n
ilk g?nlerinde,
5
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
?srail bayraklar? da?lar?n doruklar?na
Dikilmi?ti.
6
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
Bu anla?mazl???n ve azg?nl???n
bitti?ini g?steren tabloydu.
7
00:01:41,760 --> 00:01:45,309
Sekiz y?l sonra,
halk protestolara ba?lad?,
8
00:01:45,480 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,200 --> 00:01:21,960
El Castillo de Beuafort
una fuerte de la Cruzada del siglo XX,
2
00:01:22,080 --> 00:01:24,800
ha pasado de mano en mano,
de ej?rcito a ej?rcito,
3
00:01:24,920 --> 00:01:26,880
por cientos de a?os.
4
00:01:27,000 --> 00:01:30,800
Sangrientas batallas se han convertido
en un s?mbolo mit?logico de valent?a.
5
00:01:30,920 --> 00:01:34,200
En 1982, en el primer d?a
de la Guerra del L?bano,
6
00:01:34,320 --> 00:01:37,080
la bandera israel? se alz?
en la monta?a
7
00:01:37,240 --> 00:01:39,840
al final de una controversial
y feroz batalla.
8
00:01:39,960
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, 2007, dvf, english, motechnet, com, beaub, beaua,
original filename: 9438-Beaufort.2007.DVDRiP.XviD-DvF.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
The Beaufort Castle,
a twelfth-century Crusader fort,
2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
has passed from hand to hand,
from army to army,
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
for hundreds of years.
4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Bloody battles have turned it into
a mythological symbol of bravery.
5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
In 1982, on the first day
of the Lebanon War,
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
the Israeli flag was raised
on the mountain
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
at the end of a fierce
and controversial battle.
8
00:01:41,760 --> 00:01:45,309
Subtitles for Beaufort
keywords: beaufort, idvd, bufor, 2007, rsas, pal, dvdr, krl,
original filename: Beaufort.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!oâs@
%t Â?qâ¢qâ¢Ã¾Ã»ZTl70 Beaufort.2007.iDVD.cd2.srtð^_1
00:00:16,571 --> 00:00:21,167
Liraz, ajutã-mã sã ajung înãuntru !
Liraz !
2
00:00:23,531 --> 00:00:25,408
Liraz, ajutã-mã sã ajung înãuntru !
3
00:00:31,731 --> 00:00:32,561
Liraz !
4
00:00:59,091 --> 00:01:00,206
Doctore !
5
00:01:39,371 --> 00:01:40,599
O sã fie bine.
6
00:01:42,331 --> 00:01:44,003
Mã auzi, Oshri ?
O sã fie bine.
7
00:01:51,331 --> 00:01:53,208
Vorbeºte cu mine, Oshri.
Vorbeºte cu mine.
8
00:01:55,811 --> 00:01:57,324
Elicopterul o sã vinã imediat.
9
00:02:57,891 --> 00:03:00,769
Astea sunt imaginile neconfirmate
ale