Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Beau Pere by relevance:
Subtitles for Beau Pere
keywords: blier, 1981, beau, pere, en, bertrand,
original filename: blier.1981.beau-pere.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:14,112
STEP-FATHER
2
00:01:42,769 --> 00:01:44,669
I was working as
a piano pIayer...
3
00:01:46,206 --> 00:01:48,731
in a posh, internationaI-
styIe restaurant...
4
00:01:50,276 --> 00:01:52,904
high up in one of those
high-rise hoteIs...
5
00:01:53,480 --> 00:01:55,607
with a superIative view
of Paris.
6
00:02:03,389 --> 00:02:06,290
It couId've been in MontreaI
or Zurich or anypIace.
7
00:02:07,894 --> 00:02:11,227
There'd have been the same
Americans, Japanese, Saudis...
8
00:02:13,666 --> 00:02:17,932
with the same eyes, tired
from counting doIIars.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:15,755
(Choir) # Show me a man
2
00:00:15,840 --> 00:00:18,434
# Who's gentle and kind
3
00:00:18,520 --> 00:00:21,353
# And I'll show you
4
00:00:21,440 --> 00:00:23,715
# A loser
5
00:00:23,800 --> 00:00:26,268
# Now show me a man
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,590
# Who takes what he wants
7
00:00:31,600 --> 00:00:35,149
# Oh, how exciting
8
00:00:35,240 --> 00:00:38,915
# Oh, how exciting
9
00:00:39,000 --> 00:00:42,913
# So the poets sing
10
00:00:45,080 --> 00:00:47,514
# When you're a fool in love
11
00:00:49,560 --> 00:00:52,279
# And nothing
Subtitles for Beau Pere
keywords: beau, pere, 2006, 1, cd, spanish, es, 1981, bertrand, blier, eng,
original filename: Beau-pere - 2006 - 1CD - Spanish - es - 151e82130705ae82179cc1c16a391b4a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{245}{338}STEP-FATHER
{2464}{2509}I was working as|a piano player...
{2546}{2607}in a posh, international-|style restaurant...
{2644}{2707}high up in one of those|high-rise hotels...
{2721}{2772}with a superlative view|of Paris.
{2958}{3028}It could've been in Montreal|or Zurich or anyplace.
{3066}{3146}There'd have been the same|Americans, Japanese, Saudis...
{3205}{3307}with the same eyes, tired|from counting dollars.
{3508}{3548}I could play them anything...
{3562}{3626}Gershwin, Chopin, Art Tatum...|they didn't listen.
{3666}{3733}All they wanted was something|not too noisy...
{3746}{3834}a bit of atmosphere,|muted, velvety...
{3851}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2990}{3038}I was working as|a piano pIayer...
{3076}{3139}in a posh, internationaI-|styIe restaurant...
{3178}{3244}high up in one of those|high-rise hoteIs...
{3258}{3311}with a superIative view|of Paris.
{3507}{3579}It couId've been in MontreaI|or Zurich or anypIace.
{3619}{3703}There'd have been the same|Americans, Japanese, Saudis...
{3764}{3870}with the same eyes, tired|from counting doIIars.
{4080}{4121}I couId pIay them anything...
{4137}{4203}Gershwin, Chopin, Art Tatum...|they didn't Iisten.
{4245}{4316}AII they wanted was something|not too noisy...
{4329}{4421}a bi
Subtitles for Beau Pere
keywords: beau, pere, 1981, cd, czech, cz, bertrand, blier,
original filename: Beau-pere - 1981 - 1CD - Czech - cz - e0e3b46cb8b1c58ff974d31613a35c2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Pracoval jsem jako hr?? na klav?r
2
00:02:03,040 --> 00:02:05,560
v luxusn? restauraci mezin?rodn?ho stylu...
3
00:02:07,120 --> 00:02:09,760
naho?e v jednom z t?ch v??kov?ch hotel?...
4
00:02:10,320 --> 00:02:12,440
s ??asn?m v?hledem na Pa???
5
00:02:20,280 --> 00:02:23,160
Mohlo to b?t v Montrealu nebo
Curychu nebo kdekoliv.
6
00:02:24,760 --> 00:02:28,120
Mohli tam b?t stejn? Ameri?an?, Japonci, Arabov?...
7
00:02:30,560 --> 00:02:34,800
with the same eyes, tired from counting doIIars.
se stejn?ma o?ima,
unaven?ma od po??t?n? dolar?.
8
00:02:43,200
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:01:13,197
Mon beau-père et moi
2
00:02:16,000 --> 00:02:19,390
Je sais, on se connaît depuis peu...
3
00:02:19,480 --> 00:02:23,678
mais ces dix derniers mois
ont été les plus heureux de ma vie.
4
00:02:23,760 --> 00:02:27,878
Tu es celle que j'aime,
et ma meilleure amie.
5
00:02:28,560 --> 00:02:32,599
Je veux faire ma vie avec toi.
6
00:02:32,680 --> 00:02:35,035
Veux-tu m'épouser?
7
00:02:35,120 --> 00:02:37,236
Oui.
8
00:02:37,320 --> 00:02:39,754
Sérieusement, c'est bien?
9
00:02:39,840 --> 00:02:42,832
- Non!
- C'est vrai?
10
00:02:42,920 -->
Subtitles for Beau Pere
keywords: beau, pere, 1981, cd, spanish, es, esp,
original filename: Beau-pere - 1981 - 1CD - Spanish - es - 29dfe27c0009b9b4c301a3cd4382da97.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Era la ?poca en la que
trabajaba como pianista...
2
00:02:03,040 --> 00:02:05,560
en un elegante restaurante
de estilo internacional,
3
00:02:07,120 --> 00:02:09,760
en el ?ltimo piso de uno
de esos alt?simos hoteles,
4
00:02:10,320 --> 00:02:12,440
con una incre?ble vista
de Par?s.
5
00:02:20,280 --> 00:02:23,160
Esto pod?a haber sucedido en Montreal
Zurich o en cualquier otro lugar.
6
00:02:24,760 --> 00:02:28,120
Hab?a los t?picos clientes americanos,
japoneses, saud?es...
7
00:02:30,560 --> 00:02:34,800
con esos mismos ojos cansado
de contar siempre
Subtitles for Beau Pere
keywords: beau, pere, 1981, cd, czech, cs, bertrand, blier, cz,
original filename: Beau-pere - 1981 - 1CD - Czech - cs - e0e3b46cb8b1c58ff974d31613a35c2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Pracoval jsem jako hr?? na klav?r
2
00:02:03,040 --> 00:02:05,560
v luxusn? restauraci mezin?rodn?ho stylu...
3
00:02:07,120 --> 00:02:09,760
naho?e v jednom z t?ch v??kov?ch hotel?...
4
00:02:10,320 --> 00:02:12,440
s ??asn?m v?hledem na Pa???
5
00:02:20,280 --> 00:02:23,160
Mohlo to b?t v Montrealu nebo
Curychu nebo kdekoliv.
6
00:02:24,760 --> 00:02:28,120
Mohli tam b?t stejn? Ameri?an?, Japonci, Arabov?...
7
00:02:30,560 --> 00:02:34,800
with the same eyes, tired from counting doIIars.
se stejn?ma o?ima,
unaven?ma od po??t?n? dolar?.
8
00:02:43,200
Subtitles for Beau Pere
keywords: blier, 1981, beau, pere, cz, bertrand,
original filename: blier.1981.beau-pere.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Pracoval jsem jako hráè na klavÃr
2
00:02:03,040 --> 00:02:05,560
v luxusnà restauraci mezinárodnÃho stylu...
3
00:02:07,120 --> 00:02:09,760
nahoøe v jednom z tìch výškových hotelù...
4
00:02:10,320 --> 00:02:12,440
s úžasným výhledem na PaøÃž
5
00:02:20,280 --> 00:02:23,160
Mohlo to být v Montrealu nebo
Curychu nebo kdekoliv.
6
00:02:24,760 --> 00:02:28,120
Mohli tam být stejnà Amerièané, Japonci, Arabové...
7
00:02:30,560 --> 00:02:34,800
with the same eyes, tired from counting doIIars.
se stejnýma oèima,
unavenýma od poèÃt