Search Movie Subtitles results for beast with A by relevance:
- Futurama.The.Beast.A682E4;">with.a. Billion.Backs.(2008).Z2.NODLABS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,129 --> 00:00:07,257
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
UN PRODUIT
DU LABEUR CARCÃRAL
3
00:01:33,843 --> 00:01:38,932
<i>Ãa fait un mois que le ciel s'est déchiré</i>
<i>comme de la peau humaine.</i>
4
00:01:39,099 --> 00:01:42,334
<i>Les Terriens terrorisés</i>
<i>commencent à être épuisés.</i>
5
00:01:48,650 --> 00:01:51,778
Professeur, aspergez-nous
de votre sagesse synaptique.
6
00:01:51,945 --> 00:01:53,655
Quel niveau de peur
faut-il éprouver ?
7
00:01:53,822 --> 00:01:57,015
Disons entre rien du tout
et une peur totale.
8
00:01:57,28
- Futurama.The.Beast.A682E4;">With.A.Billion.Backs.2008.PR OPER.DVDRip.XviD-NODLABS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,007 --> 00:00:06,109
Anteriormente, em Futurama:
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,010
.:: FUTURAMA ::.
3
00:00:18,011 --> 00:00:21,941
O Orgulhoso Resultado de
Trabalho em Prisões.
4
00:01:33,665 --> 00:01:35,895
Já está fazendo um
mês desde que o espaço
5
00:01:35,896 --> 00:01:38,931
se rasgou e abriu,
como frágil pele humana.
6
00:01:38,932 --> 00:01:42,567
Terráqueos aterrorizados estão
começando a ficar exaustos.
7
00:01:48,268 --> 00:01:51,917
Professor! Irrigue-nos com
sabedoria do seu poderoso cérebro.
8
00:01:51,918 --> 00:01:53,572
Quão assustados deverÃa
- futurama.the.beast.with.a.(3445996).nfo
- Futurama.The.Beast.A682E4;">With.A.Billion.Backs.2008.PR OPER.DVDRip.XviD-NODLABS.txt
1 file(s), added on: 2011-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{53}{98}t³umaczenie: Liton|Poprawki: zic84
{106}{163}Poprzednio w Futuramie.
{1513}{1539}Hej?
{2261}{2290}Min¹³ miesi¹c
{2292}{2386}odk¹d przestrzeñ rozerwa³a siê|niczym w¹t³a ludzka skóra.
{2388}{2460}Przera¿eni ziemianie zaczynaj¹ byæ wyczerpani.
{2616}{2695}Profesorze, zroÅ nas m¹droÅci¹|ze swojego potê¿nego mózgu.
{2697}{2733}Jak bardzo powinniÅmy siê baæ?
{2736}{2820}GdzieŠpomiêdzy w ogóle, a ca³kowicie.
{2822}{2863}Wybieram ca³kowicie.
{2944}{3040}Naukowcy wierz¹, ¿e wyrwa| jest wrotami do
- Futurama.The.Beast.A682E4;">With.A.Billion.Backs.2008.PR OPER.DVDRip.X.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,137 --> 00:00:06,537
<i>.îäà éøåòéà ä÷åãîéà áôéåö'øîä</i>
2
00:01:02,829 --> 00:01:03,887
?äéé
3
00:01:17,970 --> 00:01:20,265
<i>!ôéåö'øîä" ñøè îöåéø òà ÷åì"
äîôìöú òà îéìéà øã äâáéÃ</i>
4
00:01:20,266 --> 00:01:26,266
dvodvoå-123 XsesA úåøâà ò"é
quicki-å QSubs îöååú
:äåøã îà úø
5
00:01:33,993 --> 00:01:39,074
òáø çåãù îà æ ùäçìì
.ð÷øò ëîå òåø à ðåùé ã÷
6
00:01:39,265 --> 00:01:42,325
áðé ëãåø äà øõ îôåçãéÃ
.îúçéìéà ìäúééòó
7
00:01
- Futurama.The.Beast.A682E4;">with.a. Billion.Backs.(2008).Z2.HooKah.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,255
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,518
UN PRODUIT
DU LABEUR CARCÃRAL
3
00:01:31,841 --> 00:01:36,930
<i>Ãa fait un mois que le ciel s'est déchiré</i>
<i>comme de la peau humaine.</i>
4
00:01:37,097 --> 00:01:40,332
<i>Les Terriens terrorisés</i>
<i>commencent à être épuisés.</i>
5
00:01:46,648 --> 00:01:49,776
Professeur, aspergez-nous
de votre sagesse synaptique.
6
00:01:49,943 --> 00:01:51,653
Quel niveau de peur
faut-il éprouver ?
7
00:01:51,820 --> 00:01:55,013
Disons entre rien du tout
et une peur totale.
8
00:01:55,28
- Futurama.The.Beast.A682E4;">with.a. Billion.Backs.2008.1080p.HDTV.x264-Perfe ctionHD.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,249
V pøedchozÃm dÃle.
2
00:00:05,249 --> 00:00:12,053
Pøeložil PEDROO
3
00:00:15,659 --> 00:00:17,961
HRDÃ VÃSLEDEK
VÃZEÃSKÃ PRÃCE
4
00:01:00,631 --> 00:01:11,771
*žvatly žvatly brumly brumly*
5
00:01:12,833 --> 00:01:15,573
MATTHEW GROENING UVÃDÃ "FUTURAMA" OZVUÃENÃ ANIMÃK!
BESTIE S MILIARDOU KRKÃ!
6
00:01:28,045 --> 00:01:33,155
Je to právì mìsÃc, co se vesmÃr rozerval
jako chabá lidská kùže.
7
00:01:33,164 --> 00:01:36,334
Vydìšenà pozemÅ¡Âané zaèÃnajà podléhat únavì.
8
00:01:42,064 --> 00:01:45,420
Profesore, zasy
- Futurama.The.Beast.A682E4;">With.A.Billion.Backs.DVDRip. XViD-HooKah.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,081 --> 00:00:05,209
<i>Anteriormente em</i> Futurama.
2
00:00:16,970 --> 00:00:18,472
O ORGULHOSO RESULTADO
DO TRABALHO PRISIONAL
3
00:01:31,795 --> 00:01:36,883
<i>Faz agora um mês desde que o
espaço se abriu como pele humana fina.
4
00:01:37,050 --> 00:01:40,386
<i>Os assustados terráqueos
estão a começar a ficar exaustos.
5
00:01:46,601 --> 00:01:49,896
Professor, salpique-nos com a
sabedoria do seu poderoso cérebro.
6
00:01:50,063 --> 00:01:51,522
Quão assustados devemos estar?
7
00:01:51,689 --> 00:01:55,068
Algures entre nada e completamente.
8
00:01:55,234 --
- Futurama.The.Beast.A682E4;">With.A.Billion.Backs.2008.PR OPER.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,137 --> 00:00:06,537
<i>Tidigare på Futurama.</i>
2
00:00:36,137 --> 00:00:39,137
Ãversatt av Pucko
www.undertexter.se
3
00:00:39,138 --> 00:00:42,138
Synkad av Mikael642
www.subscene.com
4
00:01:02,829 --> 00:01:03,887
Huh?
5
00:01:17,637 --> 00:01:20,137
FUTURAMA
The beast with a billion backs!
6
00:01:33,993 --> 00:01:39,197
<i>Det har nu gått en månad sedan himlen
slets upp som tunt människoskinn.</i>
7
00:01:39,265 --> 00:01:42,325
<i>Förskräckta jordbor börjar
känna sig helt uttömda...</i>
8
00:01:48,808 --> 00:01:52,141
Professorn, dela med dig av din
vi
- futurama.the.beast.with.a.billion.backs.dv drip.xvid-hookah.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:010,577
geSUBTiTLES represents:
The Beast with a Billion Backs
FiNNiSH SUBTiTLES
2
00:00:16,940 --> 00:00:25,843
SUOMENNOS: gesu- (vesuri),
"OIKOLUKU": gesu- (vesuri)
3
00:01:03,671 --> 00:01:14,995
4
00:01:16,104 --> 00:01:18,763
MATTHEW GROENING PRESENTS
A "FUTURAMA"SOUND CARTOON!
THE BEAST WITH A BILLION BACKS!
5
00:01:31,979 --> 00:01:37,310
On kulunut kuukausi siitä,
kun avaruus repesi.
6
00:01:37,320 --> 00:01:40,628
Kauhistuneet kuolevaiset ovat
alkaneet tulla uupuneiksi.
7
00:01:46,608 --> 00:01:50,110
Professori, ruiskuta meitä
mahtavien aivo
- Futurama.The.Beast.A682E4;">With.A.Billion.Backs.DVDRip. XViD-HooKah.slo.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,270 --> 00:00:05,398
<i>V prejšnjem delu...</i>
2
00:01:31,985 --> 00:01:37,073
<i>Nebo je že mesec dni raztrgano
kot tenka èloveška koža.</i>
3
00:01:37,240 --> 00:01:40,576
<i>Prestrašeni Zemljani
postajajo izèrpani.</i>
4
00:01:46,791 --> 00:01:50,086
Profesor, kanèek modrosti
iz vaših mogoènih možganov.
5
00:01:50,253 --> 00:01:51,713
Koliko bi se morali bati?
6
00:01:51,879 --> 00:01:55,258
Nekje vmes med èisto niè
in na smrt.
7
00:01:55,425 --> 00:01:56,592
Jaz sem za na smrt.
8
00:02:00,513 --> 00:02:04,392
Znanstveniki domnevajo, da je
raztrganina pre
- futurama (the beast with a billion backs).txt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{118}Poprzednio w Futuramie.
{1468}{1494}Hej?
{2216}{2243}Min¹³ miesi¹c
{2247}{2339}odk¹d przestrzeñ rozerwa³a siê|niczym w¹t³a ludzka skóra.
{2343}{2415}Przera¿eni ziemianie zaczynaj¹ byæ wyczerpani.
{2570}{2648}Profesorze, zroÅ nas m¹droÅci¹|ze swojego potê¿nego mózgu.
{2652}{2686}Jak bardzo powinniÅmy siê baæ?
{2690}{2758}GdzieŠpomiêdzy w ogóle, a ca³kowicie.
{2762}{2802}Wybieram ca³kowicie.
{2894}{2988}Naukowcy wierz¹, ¿e wyrwa|jest wrotami do innego wszechÅwiata,
{2992}{3063}lecz nie wiedz¹,|jakie tajemnice kryje.
{3067}{3120}Jednak¿e, w opinii naszego reportera
{3124}{3191}czeka nas makabryczna
- Futurama.The.Beast.A682E4;">With.A.Billion.Backs.DVDRip. XViD-HooKah.English.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,577
Previously on Futurama
2
00:01:03,671 --> 00:01:14,995
*gibberish*
3
00:01:31,979 --> 00:01:37,310
It has now been one month since
space ripped open like flimsy human skin.
4
00:01:37,320 --> 00:01:40,628
Terrified earthlings are
beginning to grow exhausted.
5
00:01:46,608 --> 00:01:50,110
Professor, sprinkle us with
wisdom from your mighty brain!
6
00:01:50,111 --> 00:01:52,151
How scared should we be?
7
00:01:52,152 --> 00:01:55,303
It is somewhere between
"Not at all" and "Entirely".
8
00:01:55,304 --> 00:01:57,520
I call "Entirely".
9
00:02:00,
- Futurama The Beast A682E4;">With A Billion Backs.srt
- futurama.the.beast.with.a.(3421371).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,137 --> 00:00:04,537
<i>Tidigare på Futurama.</i>
2
00:00:34,137 --> 00:00:37,137
Ãversatt av Pucko
www.undertexter.se
3
00:01:00,829 --> 00:01:01,887
Huh?
4
00:01:15,637 --> 00:01:18,137
FUTURAMA
The beast with a billion backs!
5
00:01:31,993 --> 00:01:37,197
<i>Det har nu gått en månad sedan himlen
slets upp som tunt människoskinn.</i>
6
00:01:37,265 --> 00:01:40,325
<i>Förskräckta jordbor börjar
känna sig helt uttömda...</i>
7
00:01:46,808 --> 00:01:50,141
Professorn, dela med dig av din
visdom från din mäktiga hjärna.
8
00:01:50,212 --> 00:01:51,702
Hur rädda bör vi vara?
9
00:01:51,780 --> 00:01:55,341
NÃ¥gonstans
- Futurama.The.Beast.A682E4;">with.a. Billion.Backs.2008.1080p.HDTV.x264-Perfe ctionHD.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,253 --> 00:00:04,245
<i>Peviously on Futurama:</i>
2
00:01:27,293 --> 00:01:32,162
<i>It has now been one month since space</i>
<i>ipped open like flimsy human skin/</i>
3
00:01:32,333 --> 00:01:35,530
<i>Teified Eathlings</i>
<i>ae beginning to gow exhausted/</i>
4
00:01:41,493 --> 00:01:44,644
Professor, sprinkle us with wisdom
from your mighty brain.
5
00:01:44,813 --> 00:01:46,212
How scared should we be?
6
00:01:46,373 --> 00:01:49,604
Somewhere between not at all
and entirely.
7
00:01:49,773 --> 00:01:50,888
l call entirely.
8
00:01:54,653 --> 00:01:58,362
Scientists
- Futurama - The Beast A682E4;">with a Billion Backs-ser.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,577
Ranije u Futurami
2
00:00:16,940 --> 00:00:18,843
PROIZVOD ZATVORSKE
RADNE SNAGE
3
00:01:15,768 --> 00:01:19,667
FUTURAMA TON CRTAÃ:
ZVERKA SA MILIJARDU LEÃA!
4
00:01:31,979 --> 00:01:37,310
Prošlo je mesec dana otkako je svemir
rasporen kao tanušna ljudska koža.
5
00:01:37,320 --> 00:01:40,628
Prestravljeni zemljani
postaju iscrpljeni.
6
00:01:46,608 --> 00:01:50,110
Profesore, poškropite nas
mudrošæu vašeg silnog mozga!
7
00:01:50,111 --> 00:01:52,151
Koliko treba da se plašimo?
8
00:01:52,152 --> 00:01:55,303
Negde izmeðu "ni najmanje"
- Futurama.The.Beast.A682E4;">with.a. Billion.Backs.2008.1080p.HDTV.x264-Perfe ctionHD.ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,953 --> 00:00:04,945
<i>Previously on Futurama:</i>
2
00:01:27,993 --> 00:01:32,862
<i>It has now been one month since space
ripped open like flimsy human skin/</i>
3
00:01:33,033 --> 00:01:36,230
<i>Terrified Eathlings
ae beginning to gow exhausted/</i>
4
00:01:42,193 --> 00:01:45,344
Professor, sprinkle us with wisdom
from your mighty brain.
5
00:01:45,513 --> 00:01:46,912
How scared should we be?
6
00:01:47,073 --> 00:01:50,304
Somewhere between not at all
and entirely.
7
00:01:50,473 --> 00:01:51,588
I call entirely.
8
00:01:55,353 --> 00:01:59,062
Scientists believe t
- futurama.the.beast.with.a.(3431404).nfo
- Futurama (The Beast A682E4;">with a Billion Backs).srt
1 file(s), added on: 2010-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,337 --> 00:00:04,737
<i>Anteriormente no Futurama.
2
00:01:01,029 --> 00:01:02,087
O quê?
3
00:01:02,088 --> 00:01:03,088
A BESTA COM UM BILIÃO DE COSTAS!
4
00:01:32,193 --> 00:01:33,387
<i>Já passou um mês
5
00:01:33,461 --> 00:01:37,397
<i>desde que o espaço se rasgou
como uma fraca pele humana.
6
00:01:37,465 --> 00:01:40,525
<i>Os terráqueos aterrorizados
começam a ficar exaustos.
7
00:01:47,008 --> 00:01:50,341
Professor, salpique-nos com a sabedoria
do seu poderoso cérebro.
8
00:01:50,412 --> 00:01:51,902
Quão assustados deverÃamos estar?
9
00:01:51,980
- Futurama.The.Beast.A682E4;">with.a. Billion.Backs.2008.1080p.HDTV.x264-Perfe ctionHD.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,249
V pøedchozÃm dÃle.
2
00:00:05,249 --> 00:00:12,053
Pøeložil PEDROO
3
00:00:15,659 --> 00:00:17,961
HRDÃ VÃSLEDEK
VÃZEÃSKÃ PRÃCE
4
00:01:00,631 --> 00:01:11,771
*žvatly žvatly brumly brumly*
5
00:01:12,833 --> 00:01:15,573
MATTHEW GROENING UVÃDÃ "FUTURAMA" OZVUÃENÃ ANIMÃK!
BESTIE S MILIARDOU KRKÃ!
6
00:01:28,045 --> 00:01:33,155
Je to právì mìsÃc, co se vesmÃr rozerval
jako chabá lidská kùže.
7
00:01:33,164 --> 00:01:36,334
Vydìšenà pozemÅ¡Âané zaèÃnajà podléhat únavì.
8
00:01:42,064 --> 00:01:45,420
Profesore, zasy
- Futurama.The.Beast.A682E4;">With.A.Billion.Backs.DVDRip. XViD-HooKah.sub
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{56}{110}Tapahtunut aiemmin Futuramassa.
{382}{436}YLPEÃ TULOS VANKIEN PAKKOTYÃSTÃ
{446}{496}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 11.07.2008
{500}{600}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|www.podnapisi.net
{604}{704}Suomennos: neohifk, fotonx, koiruus,|jortonki, jazzzombie, kilpikonna, -
{708}{788}Phenom, Indigo, devil red ja rocka
{792}{872}Oikoluku: Koiruus
{2205}{2329}On kulunut kuukausi siitä kun avaruus|repesi auki kuin halpa ihmisnahka.
{2333}{2436}Kauhistuneet maan asukit|alkavat nääntyä huutamiseen.
{2558}{2639}Professori, jakakaa viisauttanne|suurista aivoistanne.
{2644}{2760}- Kuinka kauhuissamme meidän tuli
- Futurama - The Beast A682E4;">with a Billion Backs.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,577
Ãà Ãåå â Ãóòóðà ìå
2
00:00:16,094 --> 00:00:18,843
Ãòóäèÿ ÃóâåðåÃÃûé Ãåïðîçîðèé ñ ãîðäîñòüþ ïðåäñòà âëÿåò ðåçóëüòà ò ïîäÃåâîëüÃîãî òðóäÃ
3
00:01:03,671 --> 00:01:14,995
*áîðìîòà Ãèå*
4
00:01:16,104 --> 00:01:18,763
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà «ÃÃÃÃÃÃÃû! ÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ!
5
00:01:31,979 --> 00:01:37,031
Ãæå ìåñÿö ïðîøåë ñ òîãî ìîìåÃòà , êà ê êîñìîñ ðà çîðâà ëÃ
There are more subtitles available for Beast With A
Click here to view them