Search Movie Subtitles results for bears by relevance:
- Country Bears, The (2002).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,087 --> 00:00:31,759
Billboard dergisi.
Ãlk yüz parça listesi.
2
00:00:33,007 --> 00:00:34,486
Kýþ uykusu turu.
3
00:00:35,047 --> 00:00:36,878
Country Ayýlarý liste baþý.
4
00:00:37,127 --> 00:00:39,277
Country Ayýlarý. Ãlk albüm.
5
00:00:48,567 --> 00:00:50,876
Veda turu.
6
00:00:51,567 --> 00:00:54,001
Country Ayýlarý.
Bilinmeyen parçalar.
7
00:00:54,167 --> 00:00:56,123
Zoober'in balkoliklik problemi.
8
00:00:56,407 --> 00:00:59,240
Ayýlar grubu daðýlýyor.
Bedderhead bir daha asla dedi.
9
00:01:06,447 --> 00:01:08,165
Vokal ve gitarda
Ted Bedde
- Care.Bears.Ep22.The.Girl.Who .Cried.Wolf.DVDRip.XviD.AC3-EiGHTiES.srt
- the.care.bears.(3422973).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,395 --> 00:01:01,863
(SIREN WAILING)
2
00:01:02,297 --> 00:01:03,286
(HORN HONKS)
3
00:01:05,000 --> 00:01:06,661
(KNOCKING ON DOOR)
4
00:01:06,735 --> 00:01:09,636
- Who is it?
- FIREMAN: Fire department, ma'am.
5
00:01:09,705 --> 00:01:13,402
- What's the problem, Officer?
- Is this your daughter, ma'am?
6
00:01:14,777 --> 00:01:17,007
What did she do this time?
7
00:01:17,079 --> 00:01:19,980
She called us with a report
of a cat up a tree.
8
00:01:20,049 --> 00:01:24,543
We got here, and there was no cat.
We saw your daughter laughing,
9
00:01:24,620 --> 00:01:26,383
and she told us what she did.
10
00:01:26,455 --> 00:01:29,481
- Bad.News.Bears.2005(Ned.DVD).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,974 --> 00:00:32,011
Mooi. Sorry, goed gevangen.
2
00:00:32,214 --> 00:00:35,092
Jongens, de lunch is klaar.
3
00:00:36,294 --> 00:00:37,966
Daar gaat ie.
4
00:00:45,214 --> 00:00:49,969
Eén ding staat vast, mevrouw,
u heeft een hele zooi ratten.
5
00:00:52,814 --> 00:00:55,612
Drie uur al? Ik moet weg.
6
00:00:55,814 --> 00:00:58,374
En mijn kelder dan?
7
00:00:58,574 --> 00:01:03,045
Bel maar voor een nieuwe afspraak.
- Maar...
8
00:01:41,094 --> 00:01:42,925
kom maar op.
9
00:02:18,814 --> 00:02:22,284
Mag ik er een?
- Leuk geprobeerd, kleine etter.
10
00:02:33
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{110}Titrarea ºi adaptarea Mika
{111}{167}Unu, doi, trei.
{371}{506}Nu poþi sta degeaba aºteptând| calea cãtre glorie
{507}{630}Trebuie sã te miºti| sã-þi spui povestea
{631}{742}Cu cât sunt mai interesante, |cu atât se vor pierde mai greu
{743}{850}Din cea mai micã ghindã| rãsar copaci atât de mari
{851}{1002}ºi de unde vii| acolo vei ajunge
{1003}{1102}Insa pana ajungi| nu poþi cunoaºte
{1103}{1158}Toata dragostea din lume
{1159}{1238}Nu te va gãsi| dacã nu te laºi
{1239}{1338}Nu te laºi purtat de val
{1339}{1472}Si fiecare greºealã e o piedicã| doar dacã o pãþeºti
{1473}{1599}Lasã-te purtat de val
{2076}{2130}Toatã dragostea din lume
{2131}
- The.Bad.News.Bears.FRENCH.DVDRip.Xvi D-hummm.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,200
Ãðà âî. Ãúæà ëÿâà ì,
äîáðî õâà ùà ÃÃ¥.
2
00:00:31,200 --> 00:00:34,200
Ãîì÷åòà , îáÿäúò Ã¥ ãîòîâ.
3
00:00:35,500 --> 00:00:37,200
Ãëèçà éòå.
4
00:00:44,800 --> 00:00:49,700
Ãîñïîæî, ñòðóâà ìè ñå, ֌ èìà òå
äîñòà ïëúõîâå äîëó.
5
00:00:52,700 --> 00:00:55,600
Ãî äÿâîëèòå, âå÷å Ã¥ 3:00?
Ãðÿáâà äà èç÷åçâà ì.
6
00:00:55,800 --> 00:00:58,500
Ãà êà éòå, à êà êâî ùå
ïðà âèì ñ ìà çåòî ìè?
7
00:00:58,700 --> 00:01:01,500
Ãáà äåÃ
- Bad.News.Bears.DVDRip.XviD.CD1-N eDiVx.srt
- Bad.News.Bears.DVDRip.XviD.CD2-N eDiVx.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,250 --> 00:00:05,153
Ningu?m nunca
me defendeu antes.
2
00:00:05,255 --> 00:00:08,431
?? Talvez se voc? n?o fosse
t?o lerdo o tempo todo...
3
00:00:08,432 --> 00:00:10,158
...eu n?o precisaria.
4
00:00:13,979 --> 00:00:17,385
Certo, pessoal,
bem no meio da base.
5
00:00:19,227 --> 00:00:20,992
Ei, pessoal...
6
00:00:21,166 --> 00:00:24,502
...vamos pra dentro.
Vamos, para o banco.
7
00:00:24,503 --> 00:00:26,327
-Todos para o banco.
-Buttermaker.
8
00:00:26,328 --> 00:00:27,028
Sim?
9
00:00:27,029 --> 00:00:28,757
Lembra aquela vez que
fingi estar doente...
10
0
- The Country Bears - Est - 23,976fps - 2002 - (734.812.160).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,626
One, two, three.
2
00:00:15,285 --> 00:00:20,708
You can't sit around waiting
for the path to glory
3
00:00:20,958 --> 00:00:25,880
You've got to get moving
to tell your story
4
00:00:26,130 --> 00:00:30,552
The bigger they come,
the harder they fall
5
00:00:30,802 --> 00:00:35,056
From the littlest acorns
come trees so tall
6
00:00:35,306 --> 00:00:41,396
And where you're coming from
is where you're going
7
00:00:41,646 --> 00:00:45,567
Until you get there
you got no way of knowing
8
00:00:45,817 --> 00:00:47,903
All the love in the world
9
00:0
- Bad News Bears CD 1.srt
- Bad News Bears CD 2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:49,300
Não há dúvidas, moça.
Tem muitos ratos lá em baixo.
2
00:00:53,600 --> 00:00:56,300
Já são 3 horas.
Tenho que sair.
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,700
Espere. E o meu porão?
4
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Depois mando alguém.
Não tem problema.
5
00:01:03,400 --> 00:01:03,800
Mas...mas...
6
00:02:22,500 --> 00:02:25,600
- Pode-me dar uma dessas?
- Bela tentativa, mané.
7
00:02:38,100 --> 00:02:40,800
Sr. Buttermaker!
8
00:02:41,100 --> 00:02:42,600
Está atrasado.
9
00:02:46,200 --> 00:02:48,000
Eu fiquei preso, desculpe-me.
10
00:02:4
- .DS_Store
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
- IMAX.Bears.Xvid.srt..srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
- BBC.Natural.World.Big.Sky.Bears.PDTV.DivX5.mp3.tv fan1975.RO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,864 --> 00:00:24,934
Aceasta e o poveste
din Vestul Sãlbatic,
2
00:00:26,060 --> 00:00:29,246
un þinut al aventurii ºi pericolului.
3
00:00:30,095 --> 00:00:33,998
Montana,
la marginea Munþilor Stâncoºi.
4
00:00:39,195 --> 00:00:42,297
E un loc numit Ãinutul Ãnãlþimilor.
5
00:00:46,340 --> 00:00:52,734
Ãn adâncul pãdurii, o ursoaicã neagrã
se ascunde împreunã cu cei doi pui ai ei.
6
00:00:55,000 --> 00:00:59,838
Nu vrea sã atragã atenþia deoarece
puii sunt mici ºi lipsiþi de apãrare.
7
00:01:06,800 --> 00:01:10,289
Ursoaica e bãtrânã ºi înþeleaptã,
- Gummi-Bears-01-A_Hard_Dazed_K night.txt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{100} ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1220}{1291} "Ãåõà Ãè÷Ãèÿò ðèöà ð"
{1430}{1450}- Ãè ïúê êà êâî ïðà âèø òóê?
{1455}{1485}- ÃîÃåñîõ òè îáÿä!
{1490}{1530}- ÃÃ¥ âèæäà ø ëè, ֌ ñúì òâúðäå çà åò, çà äà ÿì?
{1565}{1580}- Ãèæ êà êâî Ãà ïðà âè!
{1585}{1605}- Ãúæà ëÿâà ì.
{1610}{1625}- Ãîãà ëè äà òè ïîìîãÃà ?
{1630}{1725}- Ãè? Ãà ! Ãà êâî çÃà å åäÃî ìîìè÷å|çà ïîïðà âêà òà Ãà òåçè ñîêîèçòèñêâà ÷êè?
{1730}{1860}- Ãðåìåñòè îÃîâà ëîñò÷å ñ èÃ
- Country.Bears.2002.DVDRip.ViTE. [DivXForever.Com].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,365 --> 00:00:33,116
Billboard dergisi.
Ãlk yüz parça listesi.
2
00:00:34,409 --> 00:00:35,953
Kýþ uykusu turu.
3
00:00:36,537 --> 00:00:38,455
Country Ayýlarý liste baþý.
4
00:00:38,705 --> 00:00:40,958
Country Ayýlarý. Ãlk albüm.
5
00:00:50,634 --> 00:00:53,053
Veda turu.
6
00:00:53,762 --> 00:00:56,306
Country Ayýlarý.
Bilinmeyen parçalar.
7
00:00:56,473 --> 00:00:58,517
Zoober'in balkoliklik problemi.
8
00:00:58,809 --> 00:01:01,770
Ayýlar grubu daðýlýyor.
Bedderhead bir daha asla dedi.
9
00:01:09,278 --> 00:01:11,071
Vokal ve gitarda
Ted Bedde
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,679 --> 00:00:14,670
Pull that in there.
2
00:00:16,149 --> 00:00:18,640
Right back to home.
Let's move it.
3
00:00:18,718 --> 00:00:23,553
- Yeah, not bad.
- Okay, let's go for two now.
4
00:00:23,623 --> 00:00:26,524
Okay, go for the bunt.
5
00:00:27,627 --> 00:00:29,618
Everybody stay alive.
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,186
Go!
7
00:00:42,108 --> 00:00:44,702
On your back.
Twenty sit-ups.
8
00:00:59,192 --> 00:01:01,717
<i>Temperature today is</i>
<i>expected to hit 78.</i>
9
00:01:01,795 --> 00:01:04,764
<i>And in downtown L.A.,</i>
<i>they're expecting...</i>
- Spring.Bears.Love.2003.AC3.CD2 .srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,681 --> 00:00:03,309
Ãåò, ÿ èìåëà â âèäó, ýòî âû äåâóøêà ,
2
00:00:03,384 --> 00:00:09,414
â êîãî òîò ìóæ÷èÃà òà ê ñòðà ñòÃî âëþáë¸Ã?
3
00:00:09,490 --> 00:00:12,755
Ã. Ãóìà þ, äà .
4
00:00:13,794 --> 00:00:16,422
Ãòðà ÃÃî.
5
00:00:16,497 --> 00:00:19,864
à âà ñ ÃÃ¥ òà ê ïðåäñòà âëÿëà .
6
00:00:25,906 --> 00:00:28,101
<i>à âèäåë ñîÃ.</i>
7
00:00:28,175 --> 00:00:31,303
<i>à Ãà ñêà ìåéêå, ãäå âñåãäà ñèæó,</i>
8
00:00:31,379 --> 00:00:36,214
<i>è ñìîòðþ ÃÃ
- Bad.News.Bears.2005.DVDRip.XviD. CD2-NeDiVx.srt
- Bad.News.Bears.2005.DVDRip.XviD. CD1-NeDiVx.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,204 --> 00:00:05,204
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:10,535 --> 00:00:11,535
Verspreiding van dit materiaal voor
commerciële doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:11,950 --> 00:00:15,950
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com
4
00:00:28,168 --> 00:00:31,331
Leuk.
- Sorry, goed gevangen.
5
00:00:31,538 --> 00:00:34,564
Jongens, de lunch is klaar.
6
00:00:35,809 --> 00:00:37,809
Daar gaan we.
7
00:00:45,119 --> 00:00:51,664
Geen twijfel over mogelijk, dame,
u heeft een hele vracht ratten daar beneden.
8
00:00:53,026 --> 00:00:56,063
Verdorie,
- Bad.News.Bears.2005.DVDRip.XviD. CD2-NeDiVx.srt
- Bad.News.Bears.2005.DVDRip.XviD. CD1-NeDiVx.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,153 --> 00:00:05,155
Niemand heeft het ooit voor me opgenomen.
2
00:00:05,255 --> 00:00:11,290
Als je niet zo'n mietje zou zijn,
zou dat helemaal niet hoeven.
3
00:00:13,864 --> 00:00:17,349
Aan de binnenkant van de tas.
4
00:00:21,138 --> 00:00:24,283
We gaan het doen.
Kom naar de dug-out.
5
00:00:24,374 --> 00:00:26,276
Iedereen naar de dug-out.
6
00:00:26,376 --> 00:00:28,579
Weet je nog dat ik schoolziek was...
7
00:00:28,679 --> 00:00:31,048
mam ging werken en jij betrapte mij?
8
00:00:31,148 --> 00:00:32,816
En toen...
- Ga zitten.
9
00:00:32,916 --> 00:00:35,452
- Care.Bears.Ep20.The.Old.Man. And.The.Lighthouse.DVDRip.XviD.AC3-EiGHT iES.srt
- the.care.bears.(3422972).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,600 --> 00:01:36,194
Come on, Keith, more sand on my feet.
2
00:01:40,940 --> 00:01:44,137
This game is dumb,
let's do something fun.
3
00:01:45,912 --> 00:01:47,436
What do you want to do?
4
00:01:47,513 --> 00:01:51,279
Why don't we go out to the lighthouse
and check out old man McDougal?
5
00:01:53,052 --> 00:01:54,519
Uh-uh.
6
00:01:54,587 --> 00:01:58,717
That old guy is weird.
He probably keeps pet sharks.
7
00:02:02,462 --> 00:02:04,521
Did you find the ball yet?
8
00:02:04,597 --> 00:02:06,155
Shh.
9
00:02:10,536 --> 00:02:13,471
Hey, duck, here he comes now.
- Bad News Bears (2005) cd1.SRT
- Bad News Bears (2005) cd2.SRT
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:30,799
Lepa. Oprosti, dober ulov.
2
00:00:30,800 --> 00:00:35,099
Fanta, kosilo je pripravljeno.
3
00:00:35,100 --> 00:00:41,100
Gremo.
4
00:00:44,400 --> 00:00:50,400
Ni dvoma gospa,
spodaj imate celo gnezdo podgan.
5
00:00:52,300 --> 00:00:55,399
Hudièa, je že 3:00?
Moram oditi.
6
00:00:55,400 --> 00:00:58,299
Poèakajte,
kaj pa moja klet?
7
00:00:58,300 --> 00:01:01,399
Samo poklièite in oddajte naroèilo
po navodilih. Ni težko.
8
00:01:01,400 --> 00:01:07,400
Ampak...
9
00:01:42,600 --> 00:01:48,600
Sem jo vrzi, tako ja.
10
00:02:22,000 --> 0
- Discovery-The-Ultimate-Guide---Bears-DivX-AC3-MVGroup. srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,722 --> 00:00:15,850
Polar bears are among the largest
meat eaters on land
1
00:00:26,803 --> 00:00:30,136
If these two males were to unleash
their full power on each other
2
00:00:30,239 --> 00:00:32,332
they could inflict serious damage
3
00:00:33,342 --> 00:00:35,207
But this is play fighting
4
00:00:35,311 --> 00:00:40,044
a test of physical skill among animals
that can grow to nearly nine feet
5
00:00:47,957 --> 00:00:51,859
It's a ritual repeated around the world
by the seven other species
6
00:00:51,961 --> 00:00:54,725
that make up the family of the bear
7
00:01:57,
- Care.Bears.Ep14.The.Night.Th e.Stars.Went.Out.DVDRip.XviD.AC3-EiGHTiE S.srt
- the.care.bears.(3422968).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:19,492 --> 00:01:23,189
Mom, some of my favorite stars
are missing tonight.
2
00:01:23,529 --> 00:01:27,329
Don't be silly, David.
The stars are right where they belong.
3
00:01:27,566 --> 00:01:29,295
I don't know, Mom.
4
00:01:30,636 --> 00:01:33,264
The Big Dipper just doesn't look right.
5
00:01:41,714 --> 00:01:46,208
But, Mom, look. The bottom
just dropped out of the Big Dipper.
6
00:01:58,764 --> 00:02:02,359
I'm here, Wish Bear.
Go ahead, make a wish.
7
00:02:02,735 --> 00:02:04,225
Okay, I will.
8
00:02:04,637 --> 00:02:06,036
Let me see.
9
00:02:06,338 --> 00:02:07,703
I wish...
10
00:02:16,282 --> 00:02:19,274
Did you see
There are more subtitles available for Bears
Click here to view them