Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,160
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:18,920 --> 00:00:21,440
BU? V KLIDU
3
00:00:35,440 --> 00:00:37,400
ZTRA? SE
4
00:00:39,080 --> 00:00:40,480
Pokra?ov?n?.
5
00:00:41,960 --> 00:00:46,040
Nechal jsem se ukecat. ?lov?k
n?kdy mus? vyj?t studiu vst??c.
6
00:00:46,240 --> 00:00:48,600
-Mysl?? jako s t?m Ztra? se?
-Jo.
7
00:00:48,800 --> 00:00:52,600
-Ten prvn? byl dobrej.
-Chy?te Lea? -B?je?nej bij?k!
8
00:00:52,840 --> 00:00:55,040
A v?? co je?t??
Byl dobrej.
9
00:00:55,320 --> 00:01:00,160
??k?m si, ?e bych nechal filma?iny
a vr?til se ke sv? p?vodn? pr?ci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:05,839
Ty m?? ale kur??.
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,802
Na tv?m m?st? bych to ned?lal.
3
00:00:10,886 --> 00:00:13,388
Venku je plno
tajn?ch policajt?.
4
00:00:13,472 --> 00:00:14,681
Ned?vej jim d?vod, aby sem p?i?li.
5
00:00:17,392 --> 00:00:20,062
A te?, to tys ud?lal tuhle fotku?
6
00:00:21,063 --> 00:00:24,691
Jdi k ?ertu, zkurvysyne.
7
00:00:24,733 --> 00:00:27,528
Te? jsi to ty,
kdo bude pot?ebovat ochranu.
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,244
Rad?ji, u? b??.
9
00:00:38,747 --> 00:00:39,957
Ty chlupy na hrudi, jsou prav??
10
00:00:48,924 --> 00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Pro 2CD FS DVDRip by DoNE upravil aPik
P?e?asov?n?, drobnou korekturu a na?asov?n? provedl AsPMaN ([CZ]Magdaaly)
2
00:00:45,343 --> 00:00:47,095
To je jedin? p??pad , kdy se nech?m ukecat.
3
00:00:47,178 --> 00:00:49,347
N?kdy to mus?? ud?lat ,
tak jak to chce studio.
4
00:00:49,389 --> 00:00:50,682
O ?em to mluv???
5
00:00:50,765 --> 00:00:51,891
- Get Lost?
- Ano.
6
00:00:51,975 --> 00:00:53,226
J? mysl?m, ?e
prvn? d?l byl celkem dobr?.
7
00:00:53,310 --> 00:00:56,146
- A Get Leo?
- Skv?l? film. Skv?l?!
8
00:00:56,229 --> 00:00:57,606
A v?? co je?t?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:10,100 --> 00:00:20,100
Subtitlez by Duran
Greetz to Cendler & Cybo ;-)
CZ-ixnexka
1
00:00:42,128 --> 00:00:43,857
Pokra?ov?n?.
2
00:00:45,598 --> 00:00:47,361
To je jedin? p??pad, kdy jsem se
nechal ukecat.
3
00:00:47,433 --> 00:00:49,594
Ale n?kdy to prost? mus?? ud?lat
podle studia.
4
00:00:49,669 --> 00:00:50,966
O ?em to mluv???
5
00:00:51,037 --> 00:00:52,163
<i>- Get Lost?</i>
- Jo.
6
00:00:52,238 --> 00:00:53,500
Mysl?m, ?e jedni?ka byla celkem
dobr?.
7
00:00:53,572 --> 00:00:56,405
<i>- Get Leo?</i>
- Skv?l? film. Skv?l?!
8
00:00:56,475 --> 00:00:57,874
V?? co je?t??
9
00:00:57,943 --> 00:00:58,932
Bylo to dobr?.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,160
www.titulky.com
...::: xmatasek :::...
2
00:00:18,920 --> 00:00:21,440
BU? V KLIDU
3
00:00:35,440 --> 00:00:37,400
ZTRA? SE
4
00:00:39,080 --> 00:00:40,480
Pokra?ov?n?.
5
00:00:41,960 --> 00:00:46,040
Nechal jsem se ukecat. ?lov?k
n?kdy mus? vyj?t studiu vst??c.
6
00:00:46,240 --> 00:00:48,600
-Mysl?? jako s t?m Ztra? se?
-Jo.
7
00:00:48,800 --> 00:00:52,600
-Ten prvn? byl dobrej.
-Chy?te Lea? -B?je?nej bij?k!
8
00:00:52,840 --> 00:00:55,040
A v?? co je?t??
Byl dobrej.
9
00:00:55,320 --> 00:01:00,160
??k?m si, ?e bych nechal filma?iny
a vr?til s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:41,708
Pro verzi na dv? cd upravil
-= FreeSnake =-
2
00:00:45,587 --> 00:00:47,339
To je jedin? p??pad , kdy se nech?m ukecat.
3
00:00:47,422 --> 00:00:49,591
N?kdy to mus?? ud?lat ,
tak jak to chce studio.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,926
O ?em to mluv???
5
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
- Get Lost?
- Ano.
6
00:00:52,219 --> 00:00:53,470
J? mysl?m, ?e
prvn? d?l byl celkem dobr?.
7
00:00:53,554 --> 00:00:56,390
- A Get Leo?
- Skv?l? film. Skv?l?!
8
00:00:56,473 --> 00:00:57,850
A v?? co je?t??
9
00:00:57,933 --> 00:00:58,892
Bylo to dobr?.
10
00:00:58
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:18,100
Subtitlez by Duran
Greetz to Cendler & Cybo ;-)
CZ-ixnexka
2
00:00:19,200 --> 00:00:23,100
Bu? v klidu
3
00:00:40,128 --> 00:00:41,857
Pokra?ov?n?.
4
00:00:43,598 --> 00:00:45,361
To je jedin? p??pad, kdy jsem se
nechal ukecat.
5
00:00:45,433 --> 00:00:47,594
Ale n?kdy to prost? mus?? ud?lat
podle studia.
6
00:00:47,669 --> 00:00:48,966
O ?em to mluv???
7
00:00:49,037 --> 00:00:50,163
<i>- Get Lost?</i>
- Jo.
8
00:00:50,238 --> 00:00:51,500
Mysl?m, ?e jedni?ka byla celkem
dobr?.
9
00:00:51,572 --> 00:00:54,405
<i>- Get Leo?</i>
- Skv?l? film. S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,587 --> 00:00:47,339
To je jedin? p??pad , kdy se nech?m ukecat.
2
00:00:47,422 --> 00:00:49,591
N?kdy to mus?? ud?lat ,
tak jak to chce studio.
3
00:00:49,633 --> 00:00:50,926
O ?em to mluv???
4
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
- Get Lost?
- Ano.
5
00:00:52,219 --> 00:00:53,470
J? mysl?m, ?e
prvn? d?l byl celkem dobr?.
6
00:00:53,554 --> 00:00:56,390
- A Get Leo?
- Skv?l? film. Skv?l?!
7
00:00:56,473 --> 00:00:57,850
A v?? co je?t??
8
00:00:57,933 --> 00:00:58,892
Bylo to dobr?.
9
00:00:58,976 --> 00:01:00,561
V??, nad ??m p?em??l?m, Tommy?
10
00:01:00,644 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:18,100
Subtitlez by Duran
Greetz to Cendler & Cybo ;-)
CZ-ixnexka
2
00:00:19,200 --> 00:00:23,100
Bu? v klidu
3
00:00:40,128 --> 00:00:41,857
Pokra?ov?n?.
4
00:00:43,598 --> 00:00:45,361
To je jedin? p??pad, kdy jsem se
nechal ukecat.
5
00:00:45,433 --> 00:00:47,594
Ale n?kdy to prost? mus?? ud?lat
podle studia.
6
00:00:47,669 --> 00:00:48,966
O ?em to mluv???
7
00:00:49,037 --> 00:00:50,163
<i>- Get Lost?</i>
- Jo.
8
00:00:50,238 --> 00:00:51,500
Mysl?m, ?e jedni?ka byla celkem
dobr?.
9
00:00:51,572 --> 00:00:54,405
<i>- Get Leo?</i>
- Skv?l? film. S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,470 --> 00:00:13,722
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:19,728 --> 00:00:22,356
BU? V KLIDU
3
00:00:36,954 --> 00:00:38,997
ZTRA? SE
4
00:00:40,749 --> 00:00:42,209
Pokra?ov?n?.
5
00:00:43,752 --> 00:00:48,006
Nechal jsem se ukecat. ?lov?k
n?kdy mus? vyj?t studiu vst??c.
6
00:00:48,215 --> 00:00:50,676
- Mysl?? jako s t?m Ztra? se?
- Jo.
7
00:00:50,884 --> 00:00:54,847
- Ten prvn? byl dobrej.
- Chy?te Lea? - B?je?nej bij?k!
8
00:00:55,097 --> 00:00:57,391
A v?? co je?t??
Byl dobrej.
9
00:00:57,683 --> 00:01:02,729
??k?m si, ?e bych nechal filma?iny
a vr?til se ke sv? p?vodn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,127 --> 00:00:43,857
Pokra?ov?n?.
2
00:00:45,598 --> 00:00:47,361
To je jedin? p??pad, kdy jsem se
nechal ukecat.
3
00:00:47,432 --> 00:00:49,594
Ale n?kdy to prost? mus?? ud?lat
podle studia.
4
00:00:49,669 --> 00:00:50,966
O ?em to mluv???
5
00:00:51,037 --> 00:00:52,162
- Get Lost?
- Jo.
6
00:00:52,237 --> 00:00:53,500
Mysl?m, ?e jedni?ka byla celkem
dobr?.
7
00:00:53,572 --> 00:00:56,404
- Get Leo?
- Skv?l? film. Skv?l?!
8
00:00:56,474 --> 00:00:57,873
V?? co je?t??
9
00:00:57,943 --> 00:00:58,931
Bylo to dobr?.
10
00:00:59,010 --> 00:01:00,568
V?? o ?em
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:44,752
To je jedin? p??pad , kdy se nech?m ukecat.
2
00:00:44,835 --> 00:00:47,005
N?kdy to mus?? ud?lat ,
tak jak to chce studio.
3
00:00:47,047 --> 00:00:48,340
O ?em to mluv???
4
00:00:48,423 --> 00:00:49,549
- Get Lost?
- Ano.
5
00:00:49,633 --> 00:00:50,884
J? mysl?m, ?e
prvn? d?l byl celkem dobr?.
6
00:00:50,968 --> 00:00:53,805
- A Get Leo?
- Skv?l? film. Skv?l?!
7
00:00:53,888 --> 00:00:55,265
A v?? co je?t??
8
00:00:55,348 --> 00:00:56,307
Bylo to dobr?.
9
00:00:56,391 --> 00:00:57,977
V??, nad ??m p?em??l?m, Tommy?
10
00:00:58,060 --> 00:01
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, 2005, 2, cd, czech, cz, ws, brutus, 1,
original filename: Be Cool - 2005 - 2CD - Czech - cz - 3044d29069767f82c3453270b71d3403.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:18,100
Subtitlez by Duran
Greetz to Cendler & Cybo ;-)
CZ-ixnexka
2
00:00:19,200 --> 00:00:23,100
Bu? v klidu
3
00:00:40,128 --> 00:00:41,857
Pokra?ov?n?.
4
00:00:43,598 --> 00:00:45,361
To je jedin? p??pad, kdy jsem se
nechal ukecat.
5
00:00:45,433 --> 00:00:47,594
Ale n?kdy to prost? mus?? ud?lat
podle studia.
6
00:00:47,669 --> 00:00:48,966
O ?em to mluv???
7
00:00:49,037 --> 00:00:50,163
<i>- Get Lost?</i>
- Jo.
8
00:00:50,238 --> 00:00:51,500
Mysl?m, ?e jedni?ka byla celkem
dobr?.
9
00:00:51,572 --> 00:00:54,405
<i>- Get Leo?</i>
- Skv?l? film. S
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, 2005, 2, cd, czech, cz, dvdscr, done, 1,
original filename: Be Cool - 2005 - 2CD - Czech - cz - 574bb97b82909db572fa94e165d001a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1051}Pokra?ov?n?
{1093}{1135}To je jedin? p??pad, kdy se nech?m ukecat.
{1137}{1189}N?kto to prost? mus??|ud?lat tak jak to chce studio.
{1190}{1221}O ?em to mluv???
{1223}{1250}<i>- Get Lost?|- Ano.</i>
{1252}{1282}J? si mysl?m, ?e|prvn? d?l byl celkem dobr?.
{1284}{1352}<i>- A Get Leo?|- Skv?l? film. Skv?l?!</i>
{1354}{1387}V?? co je?t??
{1389}{1412}Bylo to dobr?.
{1414}{1452}V?? nad ??m p?em??l?m, Tommy?
{1454}{1505}?e odjedu z filmov? bran?e.
{1507}{1549}A vr?t?m se zp?t k m? star? pr?ci.
{1551}{1579}- Co?e, zase chce? d?lat gangstera?|- Ano.
{1581}{1607}Pro??
{1609}{1642}Aspo? jsem ?estn? odpoutat se od toho,|?e se ?iv?m ?es
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, 2005, 2, cd, czech, cs, ws, brutus, 1,
original filename: Be Cool - 2005 - 2CD - Czech - cs - 3044d29069767f82c3453270b71d3403.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:18,100
Subtitlez by Duran
Greetz to Cendler & Cybo ;-)
CZ-ixnexka
2
00:00:19,200 --> 00:00:23,100
Bu? v klidu
3
00:00:40,128 --> 00:00:41,857
Pokra?ov?n?.
4
00:00:43,598 --> 00:00:45,361
To je jedin? p??pad, kdy jsem se
nechal ukecat.
5
00:00:45,433 --> 00:00:47,594
Ale n?kdy to prost? mus?? ud?lat
podle studia.
6
00:00:47,669 --> 00:00:48,966
O ?em to mluv???
7
00:00:49,037 --> 00:00:50,163
<i>- Get Lost?</i>
- Jo.
8
00:00:50,238 --> 00:00:51,500
Mysl?m, ?e jedni?ka byla celkem
dobr?.
9
00:00:51,572 --> 00:00:54,405
<i>- Get Leo?</i>
- Skv?l? film. S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:41,708
Pro verzi na dv? cd upravil
-= FreeSnake =-
2
00:00:45,587 --> 00:00:47,339
To je jedin? p??pad , kdy se nech?m ukecat.
3
00:00:47,422 --> 00:00:49,591
N?kdy to mus?? ud?lat ,
tak jak to chce studio.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,926
O ?em to mluv???
5
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
- Get Lost?
- Ano.
6
00:00:52,219 --> 00:00:53,470
J? mysl?m, ?e
prvn? d?l byl celkem dobr?.
7
00:00:53,554 --> 00:00:56,390
- A Get Leo?
- Skv?l? film. Skv?l?!
8
00:00:56,473 --> 00:00:57,850
A v?? co je?t??
9
00:00:57,933 --> 00:00:58,892
Bylo to dobr?.
10
00:00:58
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, 2005, 2, cd, czech, cz, dvdscr, done, 1,
original filename: Be Cool - 2005 - 2CD - Czech - cz - 0ff5582d49526ce20806e219825fa5a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Pro 2CD FS DVDRip by DoNE upravil aPik
P?e?asov?n?, drobnou korekturu a na?asov?n? provedl AsPMaN ([CZ]Magdaaly)
2
00:00:45,343 --> 00:00:47,095
To je jedin? p??pad , kdy se nech?m ukecat.
3
00:00:47,178 --> 00:00:49,347
N?kdy to mus?? ud?lat ,
tak jak to chce studio.
4
00:00:49,389 --> 00:00:50,682
O ?em to mluv???
5
00:00:50,765 --> 00:00:51,891
- Get Lost?
- Ano.
6
00:00:51,975 --> 00:00:53,226
J? mysl?m, ?e
prvn? d?l byl celkem dobr?.
7
00:00:53,310 --> 00:00:56,146
- A Get Leo?
- Skv?l? film. Skv?l?!
8
00:00:56,229 --> 00:00:57,606
A v?? co je?t?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:41,708
Pro verzi na dv? cd upravil
-= FreeSnake =-
2
00:00:45,587 --> 00:00:47,339
To je jedin? p??pad , kdy se nech?m ukecat.
3
00:00:47,422 --> 00:00:49,591
N?kdy to mus?? ud?lat ,
tak jak to chce studio.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,926
O ?em to mluv???
5
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
- Get Lost?
- Ano.
6
00:00:52,219 --> 00:00:53,470
J? mysl?m, ?e
prvn? d?l byl celkem dobr?.
7
00:00:53,554 --> 00:00:56,390
- A Get Leo?
- Skv?l? film. Skv?l?!
8
00:00:56,473 --> 00:00:57,850
A v?? co je?t??
9
00:00:57,933 --> 00:00:58,892
Bylo to dobr?.
10
00:00:58
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,300 --> 00:00:39,700
Pro verzi na dv? cd upravil
-= FreeSnake =-
2
00:00:43,500 --> 00:00:45,300
To je jedin? p??pad , kdy se nech?m ukecat.
3
00:00:45,400 --> 00:00:47,500
N?kdy to mus?? ud?lat ,
tak jak to chce studio.
4
00:00:47,600 --> 00:00:48,900
O ?em to mluv???
5
00:00:49,000 --> 00:00:50,100
- Get Lost?
- Ano.
6
00:00:50,200 --> 00:00:51,400
J? mysl?m, ?e
prvn? d?l byl celkem dobr?.
7
00:00:51,500 --> 00:00:54,300
- A Get Leo?
- Skv?l? film. Skv?l?!
8
00:00:54,400 --> 00:00:55,800
A v?? co je?t??
9
00:00:55,900 --> 00:00:56,800
Bylo to dobr?.
10
00:00:56
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, 2005, 2, cd, czech, cz, b, coolb, coola,
original filename: Be Cool - 2005 - 2CD - Czech - cz - 9462400a7fad678a0e5b6771b07bc76b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,200
Romane, pod?vej se na mne.
2
00:00:09,900 --> 00:00:13,700
P???t?, a? n?koho po?le?,
aby m? zabil, ujisti se, jestli jsem doma.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
P?eji p?kn? den.
4
00:00:28,100 --> 00:00:29,500
Ano!
5
00:00:44,500 --> 00:00:45,600
P??i sa ti to?
6
00:00:59,300 --> 00:01:00,400
Ho??m!
7
00:01:03,900 --> 00:01:05,000
Pane Palmer.
8
00:01:05,100 --> 00:01:06,500
- Jak se m?te, Marlo?
- Dob?e.
9
00:01:06,700 --> 00:01:08,200
- M?te chvilku?
- Jist?.
10
00:01:08,300 --> 00:01:10,100
Co tady d?l?te, pane Palmer?
11
00:01:10,200 --
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, 2005, 2, cd, czech, cz, dvdscr, done, 1,
original filename: Be Cool - 2005 - 2CD - Czech - cz - 25ec370c15d4b0d74427b62f19b8aea8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1010}{1051}Pokra?ovania.
{1093}{1135}To je jedin? pr?pad ke? sa nech?m ukeca?.
{1137}{1189}Niekedy to proste mus??|urobi? tak ako to chce ?t?dio.
{1190}{1221}O ?om to hovor???
{1223}{1250}<i>- Get Lost?|- ?no.</i>
{1252}{1282}Ja si mysl?m, ?e|prv? diel bol celkom dobr?.
{1284}{1352}<i>- A Get Leo?|- Skvel? film. Skvel?!</i>
{1354}{1387}A vie? ?o e?te?
{1389}{1412}Bolo to dobr?.
{1414}{1452}Vie? nad ??m prem???am, Tommy?
{1454}{1505}?e od?dem s film?rskej bran?e.
{1507}{1549}A vr?tim sa sp?? k mojej starej pr?ci.
{1551}{1579}- ?o?e, zase chce? robi? gangstera?|- ?no.
{1581}{1607}Pre?o?
{1609}{1642}Aspo? s? ?estn? odhliadnuc od toho,|?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,849 --> 00:00:19,849
SINCRONIZADO POR:
[PSER , MALDONADO URUGUAY]
2
00:00:19,850 --> 00:00:22,050
TÃMALO CON CALMA
3
00:00:40,191 --> 00:00:41,890
Las segundas partes.
4
00:00:43,389 --> 00:00:45,687
Es la única vez que accedà en mi vida.
5
00:00:45,688 --> 00:00:47,786
A veces hay que hacerlo
como quiere el estudio.
6
00:00:47,787 --> 00:00:50,085
¿De qué hablas?
¿De "Get Lost"?
7
00:00:50,086 --> 00:00:52,308
Pensé que la primera fue bastante buena.
8
00:00:52,343 --> 00:00:54,531
- ¿"Get Leo"?
- ¡Una pelÃcula fantástica!
9
00:00:54,566 --> 00:00:55,783
Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{440}{C:{preview}00FF}{Y:i}Traducerea Diana Badiu|Adaptare de MACosmix & Morlles|* "Be Cool.avi" 05.07.2006 *
{476}{559}{C:{preview}00FF}DÃ-TE MARE
{887}{932}"Dispari"
{973}{1011}Continuãri...
{1056}{1158}A fost singura datã când am cedat,|dar uneori trebuie sã faci ce-þi cere studioul.
{1161}{1208}Despre ce vorbeºti?|"Dispari"?
{1215}{1273}Prima mi s-a pãrut bunã.|"Prinde-l pe Leo"?
{1277}{1319}Grozav film!
{1325}{1376}ªi ºtii ceva?|A fost bun.
{1384}{1461}ªtii la ce mã gândesc, Tommy?|Sã renunþ la afacerile din lumea cinematograficã.
{1471}{1551}Sã mã întorc la fost mea meserie.|Sã devii un gangster? De ce?
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,603 --> 00:00:44,093
??????!
2
00:00:45,773 --> 00:00:49,766
??? ?' ????? ??? ??? ?????, ?? ???
??????? ?? ?????? ????? ?? ???? ???.
3
00:00:49,944 --> 00:00:53,778
????? ??? ?? "Get l?st";
?? ????? ?????? ???? ????.
4
00:00:54,949 --> 00:00:58,783
???????? ??????! ???
?????? ??; '???? ??? ????.
5
00:00:59,620 --> 00:01:02,555
????, ????????? ?? ???????? ?? ??? ???????.
6
00:01:03,391 --> 00:01:06,554
- ??? ?? ?????? ???? ????? ??? ???????.
- ?? ?????????? ??????????; ?????;
7
00:01:06,894 --> 00:01:08,885
??????????? ????? ??? ????
??? ??? ??? ?? ???????????.
8
00:01:09,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,678 --> 00:00:40,529
'Get Lost'
2
00:00:42,244 --> 00:00:43,821
Vervolgdelen.
3
00:00:45,699 --> 00:00:49,951
Ik was 't er voor 't eerst van m'n leven mee eens,
maar ik moet soms ook aan de studio denken.
4
00:00:50,107 --> 00:00:52,056
Waar heb je het over?
Over 'Get Lost'?
5
00:00:52,361 --> 00:00:54,776
Ik vond die eerste wel goed.
- En 'Catch Leo' dan?
6
00:00:54,931 --> 00:00:56,665
Geweldige film!
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,074
Weet je wat nog meer?
Hij was gewoon goed.
8
00:00:59,411 --> 00:01:02,595
Weet je waar ik aan zit te denken, Tommy?
Ik denk er aan om er m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{480}{C:{preview}00FF}{Y:i}Traducerea Diana Badiu|Adaptare de MACosmix & Morlles|* "Be Cool.avi" 05.07.2006 *
{516}{599}{C:{preview}00FF}DÃ-TE MARE
{927}{972}"Dispari"
{1013}{1051}Continuãri...
{1096}{1198}A fost singura datã când am cedat,|dar uneori trebuie sã faci ce-þi cere studioul.
{1201}{1248}Despre ce vorbeºti?|"Dispari"?
{1255}{1313}Prima mi s-a pãrut bunã.|"Prinde-l pe Leo"?
{1317}{1359}Grozav film!
{1365}{1416}ªi ºtii ceva?|A fost bun.
{1424}{1501}ªtii la ce mã gândesc, Tommy?|Sã renunþ la afacerile din lumea cinematograficã.
{1511}{1591}Sã mã întorc la fost mea meserie.|Sã devii un gangster? De ce?
{1600}{1654}Mã
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, bugz,
original filename: Be Cool - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
5
00:00:40,932 --> 00:00:43,608
Jatko-osat.
6
00:00:43,688 --> 00:00:47,721
Se on ainoa aika, kun olen luopunut elämästäni.
Mutta välillä on tehtävä studion tavalla.
7
00:00:47,761 --> 00:00:49,718
Mitä sinä höpötät?
Get Lost?
8
00:00:50,196 --> 00:00:52,273
- Minusta ykkösosa oli varsin hyvä.
- Get Leo.
9
00:00:52,314 --> 00:00:54,151
Mahtava elokuva, mahtava!
10
00:00:54,551 --> 00:00:56,706
Ja tiedätkö mitä muuta,
se oli hyvä.
11
00:00:56,746 --> 00:00:59,742
Olen ajatellut, Tommy, että
jättäydyn elokuva-alalta.
12
00:01:00,500 --> 00:01:02,777
- Palaan entiseen työhöni.
- Koronkiskuriksi?
13
00:01:02,816 --> 00:01:04,0
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, 2005, hungarian, hu, 72, p, x26, 4, 1, hdl,
original filename: Be Cool - 2005 - - Hungarian - hu - f9e3ae183012e629cbf5441f79e33f2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{995}{1032}Egy ?jabb folytat?s.
{1078}{1179}Egyetlenegyszer h?doltam be|a st?di?nak. Ennyi belef?rt.
{1183}{1200}A "Sz?lj be?"
{1215}{1270}- Az els? r?sz j? volt.|- A "Sz?ljatok a Le?nak?"
{1275}{1330}Szenz?ci?s mozi, szenz?ci?s!|Megmondjam a frank?t?
{1335}{1350}J? volt!
{1390}{1466}Kisz?llok a filmiparb?l, ?s
{1476}{1556}- visszat?rek az eredeti szakm?mhoz.|- Visszam?sz uzsor?snak? Minek?
{1566}{1618}Az becs?letesebb szakma.
{1622}{1687}K?pes voln?l itthagyni mindezt?
{1742}{1832}Micsoda v?ros!
{1839}{1949}Chili, ann? gondoltunk egyet,|nekiv?gtunk Hollywoodnak,
{1957}{2024}?s l?ss csod?t, kasz?ltunk.|Tudod, mi?rt?
{2033}{2077}Mert kiha
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, 2005, pob, 1, cd, 64, 2, o, outro, nome, do, jogo, dvdscr, vi, um, duende, grupob, s,
original filename: be.cool.(2005).pob.1cd.(642).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradu??o (c) 2005
2
00:00:14,000 --> 00:00:24,000
vi.um.duende Grupo B2S! www.brasilshare.com
Ajude-nos a compartilhar este filme...
3
00:00:38,670 --> 00:00:40,520
"Cai Fora"
4
00:00:42,240 --> 00:00:43,820
Continua??es.
5
00:00:45,690 --> 00:00:49,950
Foi a ?nica vez que desisti, mas
?s vezes temos que ceder ao est?dio.
6
00:00:50,100 --> 00:00:52,050
Do que est? falando?
Do "Cai Fora"?
7
00:00:52,360 --> 00:00:54,770
Achei o primeiro muito bom.
- E o "Pegue o Leo"?
8
00:00:54,930 --> 00:00:56,660
?timo f
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: untitled, robert, cooley, project, 2010, 1, cd, hebrew, he, be, cool, 2005, pal, dvdr, unforgiven,
original filename: Untitled Robert Cooley Project - 2010 - 1CD - Hebrew - he - 9886cc940aacbcff489a5514c23f97b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:22,920
"?? ???"
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
"?? ??????"
3
00:00:38,480 --> 00:00:40,000
.???? ????
4
00:00:41,720 --> 00:00:45,840
,?? ???? ???? ??????? ????, ???????
.??? ?????? ??? ?????? ????? ????????
5
00:00:45,960 --> 00:00:47,880
??? ?? ??? ????
?"?? ??????"
6
00:00:48,160 --> 00:00:50,440
??? ???? ??????? ??? ?? ??? -
"????? ?? ????" -
7
00:00:50,640 --> 00:00:52,280
!??? ????
8
00:00:52,560 --> 00:00:54,560
????? ???? ?? ???
.??? ??? ??????
9
00:00:54,880 --> 00:00:58,040
???? ???? ?? ??? ???? ????
.??? ???? ???? ??????? ??????
10
00:00
Subtitles for Be Cool 2005 1 Cd Czech Cz
keywords: be, cool, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42801-Be_Cool_(2005)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{440}{C:{preview}00FF}{Y:i}Traducerea D3rb3d3u|Adaptare de BadBoy89|* "Be Cool.avi" 05.07.2006 *
{476}{559}{C:{preview}00FF}DÃ-TE MARE
{887}{932}"Dispari"
{973}{1011}Continuãri...
{1056}{1158}A fost singura datã când am cedat,|dar uneori trebuie sã faci ce-þi cere studioul.
{1161}{1208}Despre ce vorbeºti?|"Dispari"?
{1215}{1273}Prima mi s-a pãrut bunã.|"Prinde-l pe Leo"?
{1277}{1319}Grozav film!
{1325}{1376}ªi ºtii ceva?|A fost bun.
{1384}{1461}ªtii la ce mã gândesc, Tommy?|Sã renunþ la afacerile din lumea cinematograficã.
{1471}{1551}Sã mã întorc la fost mea meserie.|Sã devii un gangster? De ce?
{1560}{1614}Mã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,152 --> 00:00:41,278
GET LOST
EN VENTA A ,95
2
00:00:41,361 --> 00:00:43,029
Segundas partes.
3
00:00:44,696 --> 00:00:46,363
Fue la ?nica vez
que ced? en mi vida.
4
00:00:46,447 --> 00:00:48,531
Pero a veces hay que hacer
lo que quiere el estudio.
5
00:00:48,615 --> 00:00:49,823
?De qu? hablas?
6
00:00:49,906 --> 00:00:51,032
- ?De "Get Lost"?
- S?.
7
00:00:51,032 --> 00:00:52,282
A m? la primera me gust? bastante.
8
00:00:52,282 --> 00:00:55,034
- ?"Get Leo"?
- Tremenda pel?cula. Tremenda.
9
00:00:55,075 --> 00:00:56,451
?Y adem?s sabes qu??
10
00:00:56,534 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,873 --> 00:00:43,252
????? ??.. -
2
00:00:43,335 --> 00:00:45,087
... ???? ?????
?? ?? ????? ????? ???
3
00:00:45,170 --> 00:00:47,339
... ??? ???? ?????
???? ?? ??? ??????? ?????? ???
4
00:00:47,422 --> 00:00:48,715
???? ?? ?? ??? ?? ???? -
5
00:00:48,799 --> 00:00:49,883
... "??? ?? ??"?
??? -
6
00:00:49,967 --> 00:00:51,218
?? ??? ???? ???? ???? ??? ??? -
7
00:00:51,301 --> 00:00:54,137
"??? ?? ???"? -
???? ???? ?? ???. ???? -
8
00:00:54,221 --> 00:00:55,597
... ? ?? ???? ???? ?? ???
9
00:00:55,681 --> 00:00:56,682
... ??? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,535 --> 00:00:10,573
<i>->>>SSG-2oo3<<<-</i>
<i>uv?dza</i>
2
00:00:11,419 --> 00:00:21,593
<i>SK SUBTiTLES by X-tREmE</i>
3
00:00:45,960 --> 00:00:47,473
- Pom??em v?m?
- ?no.
4
00:00:48,560 --> 00:00:49,675
Chcel by som schr?nku.
5
00:00:50,440 --> 00:00:51,395
Dobre.
6
00:00:55,920 --> 00:00:57,239
M?te doklady?
7
00:00:57,400 --> 00:00:58,628
M?m pas.
8
00:01:04,680 --> 00:01:08,389
Postarajte sa o prevod pe?az?,
ja sa o toto postar?m.
9
00:01:08,880 --> 00:01:09,835
Dajte mi to.
10
00:01:13,200 --> 00:01:14,155
?akujem.
11
00:01:19,200 --> 00:01:20,155
Zd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,678 --> 00:00:40,529
"Get Lost"
2
00:00:42,244 --> 00:00:43,821
Vervolgdelen.
3
00:00:45,699 --> 00:00:49,951
Ik was het er mee eens voor het eerst in mijn leven, maar
ik moet ook soms aan de studio denken.
4
00:00:50,107 --> 00:00:52,056
Waar heb je het over?
Over "Get Lost"?
5
00:00:52,361 --> 00:00:54,776
Ik vond die eerste wel goed.
- En "Catch Leo"dan?"
6
00:00:54,931 --> 00:00:56,665
Geweldige film!
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,074
Weet je wat nog meer?
Hij was gewoon goed.
8
00:00:59,411 --> 00:01:02,595
Weet je waar ik aan zit te denken, Tommy?
Ik denk er aan om er
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,150 --> 00:00:21,260
TÃMALO CON CALMA
2
00:00:28,261 --> 00:00:32,261
[Subtitulos sincronizados por "Ivan El Terrible"]
3
00:00:38,658 --> 00:00:40,287
Las segundas partes.
4
00:00:41,725 --> 00:00:43,928
Es la única vez que accedà en mi vida.
5
00:00:43,929 --> 00:00:45,941
A veces hay que hacerlo
como quiere el estudio.
6
00:00:45,942 --> 00:00:48,146
¿De qué hablas?
¿De "Get Lost"?
7
00:00:48,147 --> 00:00:50,278
Pensé que la primera fue bastante buena.
8
00:00:50,311 --> 00:00:52,410
- ¿"Get Leo"?
- ¡Una pelÃcula fantástica!
9
00:00:52,443 --> 00:00:53,61
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:41,354
l sequlel...
2
00:00:41,520 --> 00:00:45,752
L'ulnica volta che ho cedulto, ma a volte
devi fare cio che vogliono gli stuldio.
3
00:00:45,920 --> 00:00:49,435
Di che parli, Geuost?
ll primo era ottimo.
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,160
- Riu,uu,n?
- Un film fantastico.
5
00:00:52,320 --> 00:00:55,198
Sai uln'altra cosa? Era di qulalita.
6
00:00:55,359 --> 00:00:59,717
Tommy, sto pensando di ulscire dal mondo
del cinema, di tornare al mio vecchio lavoro.
7
00:00:59,880 --> 00:01:04,078
- Qulello di ulsulraio? perch??
- Almeno sono onesti sulll'essere disonest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,579 --> 00:00:09,453
Roman, kijk me aan.
2
00:00:10,289 --> 00:00:16,544
Als je me nog eens wilt vermoorden,
kijk dan eerst of ik thuis ben. Mazzel.
3
00:00:45,370 --> 00:00:46,746
Lekker?
4
00:00:59,924 --> 00:01:01,717
Wat heet.
5
00:01:04,890 --> 00:01:10,843
Mr Palmer, heb je een momentje?
- Wat doe je hier eigenlijk?
6
00:01:11,061 --> 00:01:13,636
Ik heb vroeger Jimi Hendrix zien spelen.
7
00:01:13,857 --> 00:01:20,359
Die pandjesbaas heeft net zo'n gitaar als
Hendrix, maar hij wil 'm niet verkopen.
8
00:01:20,574 --> 00:01:24,900
Ken je deze vent?
- Misschien nog ui
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{92}{141}Ai mult tupeu!
{227}{312}Eu n-aº face asta în locul tãu.. Sunt o duzinã|de poliþiºti sub acoperire afarã.
{317}{365}Nu le da un motiv sã intre..
{424}{479}Tu ai fãcut poza asta?
{498}{584}Dispari, fiu de cãþea!
{589}{644}Acum tu eºti cel care va avea|nevoie de apãrare.
{801}{847}Ieºi afarã acum.
{921}{965}Pãrul de pe piept e adevãrat?
{1178}{1227}Roman, priveºte-mã.
{1233}{1290}Dacã viitoare când trimiþi pe|cineva sã mã ucidã,
{1295}{1373}Asigurã-te cã sunt acasã.|Vã doresc o zi bunã.
{1689}{1717}Da!
{2081}{2105}Ãþi place?
{2431}{2470}E fierbinte!
{2555}{2596}Dle. Palmer!|Bunã, Marla.
{2600}{26
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{296}{535}DÃ-TE MARE
{887}{932}"Dispari"
{973}{1011}Continuãri...
{1056}{1158}A fost singura datã când am cedat,|dar uneori trebuie sã faci ce-þi cere studioul.
{1161}{1208}Despre ce vorbeºti?|"Dispari"?
{1215}{1273}Prima mi s-a pãrut bunã.|"Prinde-l pe Leo"?
{1277}{1319}Grozav film!
{1325}{1376}ªi ºtii ceva?|A fost bun.
{1384}{1461}ªtii la ce mã gândesc, Tommy?|Sã renunþ la afacerile din lumea cinematograficã.
{1471}{1551}Sã mã întorc la fost mea meserie.|Sã devii un gangster? De ce?
{1560}{1614}Mãcar sunt sinceri în privinþa|în privinþa lipsei de sinceritate.
{1617}{1682}De ce þi-ai dori sã renunþi la toate|l