Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Be Big by relevance:
Subtitles for Be Big
keywords: be, big, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43997-Be_Big-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,031 --> 00:00:13,909
FII BÃRBAT!
2
00:00:28,175 --> 00:00:33,263
Domnul Hardy este un om
foarte grijuliu, atent ºi discret.
3
00:00:33,298 --> 00:00:36,417
Domnul Laurel este ºi el însurat.
4
00:00:42,838 --> 00:00:44,118
Unde eºti dragule?
5
00:00:44,129 --> 00:00:46,529
- Da dragã.
- Vino, trebuie sã ne grãbim.
6
00:00:48,149 --> 00:00:49,750
Vin acum iubito.
7
00:01:01,793 --> 00:01:03,313
Ce se întâmplã cu tine?
8
00:01:04,473 --> 00:01:07,314
Eu? Nu m-am simþit niciodatã
mai bine decât acum.
9
00:01:09,194 --> 00:01:10,675
ªi o sã avem o searã min
Subtitles for Be Big
keywords: laurel, and, hardy, be, big,
original filename: laurel_and_hardy_be_big.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{313}Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili|su izvanredne kratkometražne filmove
{315}{372}i igrane filmove|u Hal Roach Studios.
{374}{440}Proglašeni su najboljim komedijantskim|parom svih vremena.
{442}{499}Cijeli svijet im se još dan|danas smije.
{506}{555}Zadovoljstvo nam je što|vam možemo prikazati
{557}{621}restaurirane i oèuvane|originale
{623}{678}ovih bisera komedije.
{680}{756}Prebaèeni sa 35mm na sigurnosnu|kopiju,
{758}{807}svi su kompletni.
{809}{858}Veæina ima obnovljene|originalne titlove,
{860}{922}a dva sadrže nove scene,|koje nikada nisu bili prikazane!
{932}{1040}Kirch Grupa pridodaje veliko znaèenje|oèuvan
Subtitles for Be Big
keywords: laurel, and, hardy, be, big, hr,
original filename: Laurel and Hardy - Be Big-hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,560 --> 00:00:11,711
Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili
su izvanredne kratkometražne filmove
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,075
i igrane filmove
u Hal Roach Studios.
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,799
Proglašeni su najboljim komedijantskim
parom svih vremena.
4
00:00:16,880 --> 00:00:19,155
Cijeli svijet im se još dan
danas smije.
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,396
Zadovoljstvo nam je što
vam možemo prikazati
6
00:00:21,480 --> 00:00:24,040
restaurirane i oèuvane
originale
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,315
ovih bisera komedije.
8
00:00:26,400 --> 00:00:29,437
Prebaèeni sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
Mr. Hardy is een oppassende,
omzichtige en discrete man -
2
00:00:32,300 --> 00:00:35,800
Mr. Laurel is ook getrouwd...
3
00:00:39,050 --> 00:00:42,050
Oliver, schat!
- Ja, eeuwige liefde?
4
00:00:42,425 --> 00:00:45,425
Opschieten lieverd anders missen we onze trein!
- Ik kom lieveling!
5
00:00:57,512 --> 00:00:59,512
Wat is er met jou aan de hand?
6
00:01:00,456 --> 00:01:03,456
Met mij? Ik voelde me nog nooit zo goed.
7
00:01:04,528 --> 00:01:06,528
Ik verheug me zo op Atlantic City!
8
00:01:09,064 --> 00:01:10,064
Wat is er?
9
00:01:10,232 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
Mr. Hardy is een oppassende,
omzichtige en discrete man -
2
00:00:32,300 --> 00:00:35,800
Mr. Laurel is ook getrouwd...
3
00:00:39,050 --> 00:00:42,050
Oliver, schat!
- Ja, eeuwige liefde?
4
00:00:42,425 --> 00:00:45,425
Opschieten lieverd anders missen we onze trein!
- Ik kom lieveling!
5
00:00:57,512 --> 00:00:59,512
Wat is er met jou aan de hand?
6
00:01:00,456 --> 00:01:03,456
Met mij? Ik voelde me nog nooit zo goed.
7
00:01:04,528 --> 00:01:06,528
Ik verheug me zo op Atlantic City!
8
00:01:09,064 --> 00:01:10,064
Wat is er?
9
00:01:10,232 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
Mr. Hardy is een oppassende,
omzichtige en discrete man -
2
00:00:32,300 --> 00:00:35,800
Mr. Laurel is ook getrouwd...
3
00:00:39,050 --> 00:00:42,050
Oliver, schat!
- Ja, eeuwige liefde?
4
00:00:42,425 --> 00:00:45,425
Opschieten lieverd anders missen we onze trein!
- Ik kom lieveling!
5
00:00:57,512 --> 00:00:59,512
Wat is er met jou aan de hand?
6
00:01:00,456 --> 00:01:03,456
Met mij? Ik voelde me nog nooit zo goed.
7
00:01:04,528 --> 00:01:06,528
Ik verheug me zo op Atlantic City!
8
00:01:09,064 --> 00:01:10,064
Wat is er?
9
00:01:10,232 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
Mr. Hardy is een oppassende,
omzichtige en discrete man -
2
00:00:32,300 --> 00:00:35,800
Mr. Laurel is ook getrouwd...
3
00:00:39,050 --> 00:00:42,050
Oliver, schat!
- Ja, eeuwige liefde?
4
00:00:42,425 --> 00:00:45,425
Opschieten lieverd anders missen we onze trein!
- Ik kom lieveling!
5
00:00:57,512 --> 00:00:59,512
Wat is er met jou aan de hand?
6
00:01:00,456 --> 00:01:03,456
Met mij? Ik voelde me nog nooit zo goed.
7
00:01:04,528 --> 00:01:06,528
Ik verheug me zo op Atlantic City!
8
00:01:09,064 --> 00:01:10,064
Wat is er?
9
00:01:10,232 --> 0
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, season, 5, s5e0, 6, critical, condition, s5e06, 4, cover, girl, s5e04, 7, big, journey, s5e07, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 2, unoriginal, sin, s5e02, 8, i, love, a, charade, s5e08, 1, anchors, away, s5e01,
original filename: Sex-and-the-City-Season-5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitle made by MiSsy_R
Enjoy!
2
00:00:48,795 --> 00:00:50,490
In viata unui new yorkez...
3
00:00:50,564 --> 00:00:54,330
exista cateva lucruri neplacute pe care cineva
trebuie sa le faca fata in mod inevitabil.
4
00:00:54,601 --> 00:00:58,367
Sa ti se fure poseta,
urinare pubilca in locuri alese la nimereala...
5
00:01:00,774 --> 00:01:04,437
si sa vezi iubitul unui prieten homo
intr-o piesa de Broadway.
6
00:01:07,080 --> 00:01:09,742
Cred ca inteleg de ce au pus minimum 3 bauturi acum.
7
00:01:09,816 --> 00:01:11,875
Nu-ti place piesa?
8
00:01:13,2
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, 1998, season, 5, pt, djj, home, sapo, s05e0, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 2, unoriginal, sin, s05e02, i, love, a, charade, s05e08, 6, critical, condition, s05e06, 1, anchors, away, s05e01, 4, cover, girl, s05e04, 7, big, journey, s05e07, plus, one, is, loneliest, number, s05e05,
original filename: Sex And The City (1998) - Season 5 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
o sexo e a cidade
2
00:00:34,800 --> 00:00:38,300
Carrie Bradshaw sabe o que ? o bom sexo
(e n?o tem medo de perguntar)
3
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
a sorte ? uma velhinha
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
Quando nos aventuramos
5
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
no 1? encontro ?s cegas em 10 anos,
6
00:00:54,500 --> 00:00:57,400
? crucial termos a atitude certa.
7
00:00:57,700 --> 00:00:59,200
Esperem o melhor.
8
00:00:59,500 --> 00:01:00,700
Ted?
9
00:01:00,900 --> 00:01:02,500
Lamento.
10
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
Preparem-se para o pior...
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, season, 5, ravydavy, s05e0, 1, anchors, away, s05e01, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 4, cover, girl, s05e04, 7, big, journey, s05e07, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 8, i, love, a, charade, s05e08, 2, unoriginal, sin, s05e02, 6, critical, condition, s05e06,
original filename: Sex.And.The.City.-.Season.05.-.DVDRip.XviD-RavyDavy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,267
<i>Quando se ? solteira
em Nova York...</i>
2
00:00:52,268 --> 00:00:55,396
<i>h? v?rias maneiras
de se preencher os dias.</i>
3
00:00:55,398 --> 00:00:58,235
<i>Museus, parques, teatros, shows...</i>
4
00:00:58,236 --> 00:01:01,363
<i>dasas noturnas e v?rios restaurantes.</i>
5
00:01:01,364 --> 00:01:03,833
<i>Mas, uma das melhores coisas...</i>
6
00:01:03,834 --> 00:01:06,472
<i>de viver em Nova York...</i>
7
00:01:06,473 --> 00:01:10,471
<i>? que, em qualquer noite,
pode-se ir...</i>
8
00:01:10,540 --> 00:01:13,438
<i>a Paris.</i>
9
00:01:13,439
Subtitles for Be Big
keywords: sexandthecity, 1998, portuguese, sex, and, the, s05e0, 7, big, journey, pt, djj, home, sapo, s05e07, 4, cover, girl, s05e04, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 6, critical, condition, s05e06, 5, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 2, unoriginal, sin, s05e02, 1, anchors, away, s05e01, i, love, a, charade, s05e08,
original filename: SexandtheCity1998-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,400
o sexo e a cidade
2
00:00:34,800 --> 00:00:38,300
Carrie Bradshaw sabe o que é o bom sexo
(e não tem medo de perguntar)
3
00:00:42,800 --> 00:00:45,500
a grande viagem
4
00:00:46,400 --> 00:00:48,500
Uma noite, no este, quatro mulheres
5
00:00:48,700 --> 00:00:50,900
reuniram-se no Bússola
para falar do oeste.
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,500
Tenho de ir a S. Francisco
7
00:00:53,800 --> 00:00:55,400
por causa do livro.
8
00:00:55,700 --> 00:00:57,600
Nem quiseste ir à zona alta oeste.
9
00:00:57,900 --> 00:00:59,700
E vais a S. Francisco?
10
Subtitles for Be Big
keywords: 5, 4, satc, season, sex, and, the, city, s5e0, 6, critical, condition, s5e06, cover, girl, s5e04, 7, big, journey, s5e07, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 2, unoriginal, sin, s5e02, 8, i, love, a, charade, s5e08, 1, anchors, away, s5e01,
original filename: 54_SATC - Season5 XviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
o sexo e a cidade
2
00:00:34,600 --> 00:00:38,100
Carrie Bradshaw sabe o que é o bom sexo
(e não tem medo de perguntar)
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
estado crÃtico
4
00:00:48,600 --> 00:00:50,900
Na vida de um nova-iorquino,
5
00:00:51,100 --> 00:00:54,400
há várias coisas desagradáveis.
6
00:00:54,700 --> 00:00:56,600
O roubo da carteira,
7
00:00:56,900 --> 00:00:59,000
a urinação pública aleatória...
8
00:01:00,400 --> 00:01:04,500
...e ver o namorado de um amigo
gay numa revista da Broadway.
9
00:01:06,700 --> 00:01:11,200
- Já perc
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, season, 5, french, s05e0, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 1, anchors, away, s05e01, 6, critical, condition, s05e06, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 2, unoriginal, sin, s05e02, 8, i, love, a, charade, proper, teg, s05e08, 7, big, journey, s05e07, 4, cover, girl, s05e04,
original filename: sex_and_the_city_season_5_french.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,318 --> 00:00:37,988
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,225 --> 00:00:44,695
la soir?e de ma vie
3
00:00:46,897 --> 00:00:50,400
<i>Toute New-Yorkaise, m?me cynique,</i>
4
00:00:50,567 --> 00:00:52,836
<i>r?ve d'un jour comme celui-l?.</i>
5
00:00:53,003 --> 00:00:58,241
Cela va ?tre fabuleux. Fleurs, nappes,
nourriture, tout blanc. B.L.A.N.C.
6
00:00:58,408 --> 00:01:00,443
<i>Elle imagine sa tenue,</i>
7
00:01:00,610 --> 00:01:02,645
<i>les photographes, les toasts.</i>
8
00:01:02,812 --> 00:01:04,848
<i>Tout le monde c?l?brant le
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, 1998, season, 5, pt, djj, home, sapo, s05e0, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 2, unoriginal, sin, s05e02, i, love, a, charade, s05e08, 6, critical, condition, s05e06, 1, anchors, away, s05e01, 4, cover, girl, s05e04, 7, big, journey, s05e07, plus, one, is, loneliest, number, s05e05,
original filename: Sex And The City (1998) - Season 5 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
o sexo e a cidade
2
00:00:34,800 --> 00:00:38,300
Carrie Bradshaw sabe o que ? o bom sexo
(e n?o tem medo de perguntar)
3
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
a sorte ? uma velhinha
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
Quando nos aventuramos
5
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
no 1? encontro ?s cegas em 10 anos,
6
00:00:54,500 --> 00:00:57,400
? crucial termos a atitude certa.
7
00:00:57,700 --> 00:00:59,200
Esperem o melhor.
8
00:00:59,500 --> 00:01:00,700
Ted?
9
00:01:00,900 --> 00:01:02,500
Lamento.
10
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
Preparem-se para o pior...
Subtitles for Be Big
keywords: sex, thecity, season, 5, 8, i, love, a, charade, 2, unoriginal, sin, 1, anchors, away, 3, luck, be, an, old, lady, 4, cover, girl, 6, critical, condition, plus, one, is, the, loneliest, number, 7, big, journey,
original filename: 3075-sex&thecity season 5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,160 --> 00:00:53,675
? ???? ???????? ????? ??? ???
(??? ?? ??????? ?? ???????)
2
00:00:58,240 --> 00:01:00,913
??????? ?? ???????
3
00:01:01,640 --> 00:01:04,473
? ?? ?????????? ???????
??? ?. ??????,
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,392
???????? ??????? ??????
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,551
??? ?????????????? ???? ????.
6
00:01:08,720 --> 00:01:12,269
?? ?????, ??? ??? ??????? ???
??????, ?'??????? ? ?'???????.
7
00:01:14,160 --> 00:01:16,116
?????? ????: ??????????? ?????,
8
00:01:16,280 --> 00:01:18,430
??? ????? ??? ?????-????.
9
00:01:18,600 --> 00:01:20,556
<i>??????
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, 50, 1, 8, 1998, s05e0, anchors, away, s05e01, 2, unoriginal, sin, s05e02, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 4, cover, girl, s05e04, 5, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 6, critical, condition, s05e06, 7, big, journey, s05e07, i, love, a, charade, s05e08,
original filename: Sex.and.the.City(501-508)(1998).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,781 --> 00:00:38,478
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,289 --> 00:00:45,185
Temporada 5 - CapÃtulo 1
'Leven anclas'
3
00:00:50,197 --> 00:00:52,461
<i>Cuando se es soltero en Nueva York...</i>
4
00:00:52,532 --> 00:00:55,228
<i>...no hay lÃmite para
ocupar el tiempo...</i>
5
00:00:55,435 --> 00:00:58,404
<i>...museos, parques,
teatros, conciertos...</i>
6
00:00:58,472 --> 00:01:01,066
<i>...discotecas y una infinidad
de restaurantes.</i>
7
00:01:01,675 --> 00:01:06,169
<i>Pero lo más apasionante de vivir
en una ciudad como Nueva York.
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, season, 5, ned, ravydavy, s5e0, 1, anchors, away, s5e01, 4, cover, girl, s5e04, 6, critical, condition, s5e06, 2, unoriginal, sin, s5e02, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 8, i, love, a, charade, s5e08, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, 7, big, journey, s5e07,
original filename: Sex.and.the.City.Season.5.Ned-RavyDavy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,197 --> 00:00:52,554
Als je single bent in New York,
2
00:00:52,658 --> 00:00:55,445
is er van alles te doen.
3
00:00:55,619 --> 00:00:58,721
Musea, parken, theaters, concerten,
4
00:00:58,748 --> 00:01:01,417
nachtclubs, restaurants.
5
00:01:01,584 --> 00:01:03,940
Maar het leukste aan het wonen...
6
00:01:04,045 --> 00:01:06,500
in een stad als New York,
7
00:01:06,672 --> 00:01:09,673
is dat je er elke avond...
8
00:01:10,718 --> 00:01:12,804
naar Paris kunt.
9
00:01:13,555 --> 00:01:16,390
Eentje voor 'Joy For Two'.
10
00:01:16,808 --> 00:01:19,844
Veel plezier.
Subtitles for Be Big
keywords: 1173, sex, and, the, city, 1998, 2, 9, 7, fps, s5e0, big, journey, ravydavy, s5e07, i, love, a, charade, s5e08, unoriginal, sin, s5e02, 5, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, luck, be, an, old, lady, s5e03, 4, cover, girl, s5e04, 6, critical, condition, s5e06, 1, anchors, away, s5e01,
original filename: 11732-Sex_and_the_City_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:46,993 --> 00:00:50,952
One night, four ladies in the east
met at Compass to discuss going west.
2
00:00:51,031 --> 00:00:54,899
I have to go to San Francisco
on a book tour.
3
00:00:55,769 --> 00:00:59,705
You wouldn't go to the Upper West Side.
Suddenly, you're going to San Francisco?
4
00:00:59,773 --> 00:01:03,300
They're making me.
Apparently, I'm very big in San Francisco.
5
00:01:03,377 --> 00:01:05,777
You mean, Big is in San Francisco.
6
00:01:05,846 --> 00:01:08,781
Okay, yes, perhaps I'll see Big.
7
00:01:09,282 --> 00:01:11,978
Guys
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, 1998, cd, english, en, s5e0, 1, anchors, away, ravydavy, s5e01, 4, cover, girl, s5e04, 6, critical, condition, s5e06, 2, unoriginal, sin, s5e02, 5, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, i, love, a, charade, s5e08, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, 7, big, journey, s5e07,
original filename: Sex and the City - 1998 - 8CD - English - en - d61c39037f4d3b2c1ee1bc0d38211d2e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,781 --> 00:00:51,917
When you are single in New York,
2
00:00:52,084 --> 00:00:54,987
there is no end to ways to fill your days.
3
00:00:55,187 --> 00:00:57,756
Museums, parks, theatres, concert halls,
4
00:00:57,956 --> 00:01:00,993
nightclubs and countless restaurants.
5
00:01:01,159 --> 00:01:03,462
But one of the most amazing things
6
00:01:03,629 --> 00:01:06,064
about living in New York
7
00:01:06,231 --> 00:01:09,234
is that any night, you can go...
8
00:01:10,269 --> 00:01:12,104
to Paris.
9
00:01:13,138 --> 00:01:15,941
''Joy For Two'' for one.
10
00:01:16,37
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, season, 5, ned, ravydavy, s5e0, 1, anchors, away, s5e01, 4, cover, girl, s5e04, 6, critical, condition, s5e06, 2, unoriginal, sin, s5e02, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 8, i, love, a, charade, s5e08, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, 7, big, journey, s5e07,
original filename: Sex.and.the.City.Season.5.Ned-RavyDavy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,197 --> 00:00:52,554
Als je single bent in New York,
2
00:00:52,658 --> 00:00:55,445
is er van alles te doen.
3
00:00:55,619 --> 00:00:58,721
Musea, parken, theaters, concerten,
4
00:00:58,748 --> 00:01:01,417
nachtclubs, restaurants.
5
00:01:01,584 --> 00:01:03,940
Maar het leukste aan het wonen...
6
00:01:04,045 --> 00:01:06,500
in een stad als New York,
7
00:01:06,672 --> 00:01:09,673
is dat je er elke avond...
8
00:01:10,718 --> 00:01:12,804
naar Paris kunt.
9
00:01:13,555 --> 00:01:16,390
Eentje voor 'Joy For Two'.
10
00:01:16,808 --> 00:01:19,844
Veel plezier.
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, season, 5, ned, ravydavy, s5e0, 1, anchors, away, s5e01, 4, cover, girl, s5e04, 6, critical, condition, s5e06, 2, unoriginal, sin, s5e02, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 8, i, love, a, charade, s5e08, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, 7, big, journey, s5e07,
original filename: Sex.and.the.City.Season.5.Ned-RavyDavy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,197 --> 00:00:52,554
Als je single bent in New York,
2
00:00:52,658 --> 00:00:55,445
is er van alles te doen.
3
00:00:55,619 --> 00:00:58,721
Musea, parken, theaters, concerten,
4
00:00:58,748 --> 00:01:01,417
nachtclubs, restaurants.
5
00:01:01,584 --> 00:01:03,940
Maar het leukste aan het wonen...
6
00:01:04,045 --> 00:01:06,500
in een stad als New York,
7
00:01:06,672 --> 00:01:09,673
is dat je er elke avond...
8
00:01:10,718 --> 00:01:12,804
naar Paris kunt.
9
00:01:13,555 --> 00:01:16,390
Eentje voor 'Joy For Two'.
10
00:01:16,808 --> 00:01:19,844
Veel plezier.
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, season, 5, english, us, s05e0, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 4, cover, girl, s05e04, 2, unoriginal, sin, s05e02, 8, i, love, a, charade, proper, teg, s05e08, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, thecity, 6, critical, condition, s05e06, 1, anchors, away, s05e01, 7, big, journey, s05e07,
original filename: sex_and_the_city_season_5_english.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,933 --> 00:00:51,768
When venturing out
2
00:00:51,935 --> 00:00:53,970
on your first blind date in a decade,
3
00:00:54,170 --> 00:00:57,173
it's crucial to have the right attitude.
4
00:00:57,373 --> 00:00:59,042
Hope for the best.
5
00:00:59,208 --> 00:01:00,476
Ted?
6
00:01:00,643 --> 00:01:02,311
Sorry.
7
00:01:02,512 --> 00:01:05,047
Prepare for the worst...
8
00:01:09,752 --> 00:01:11,420
...and who knows,
9
00:01:11,587 --> 00:01:14,290
you might be pleasantly surprised.
10
00:01:19,962 --> 00:01:21,564
Or not.
11
00:01:22,565 --> 00:01:24,400
l got stoo
Subtitles for Be Big
keywords: batman, the, 2004, season, 1, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, not, confirmed, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, call, of, cobblepot, bat, in, belfry, 5, who, would, be, cat, and, big, heat, 1x1, bird, prey, topsy, turvey, clayface, tragedy, 9, dummy, 8, q, a, chill, traction, rubberface, comedy,
original filename: Batman, The (2004) - Season 1 - TVRip - 23.976fps (not confirmed) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,173 --> 00:00:07,775
A m?ezinha acabou de chegar
de uma festa horr?vel, Princesa.
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,343
O Catering era um desastre.
3
00:00:10,359 --> 00:00:12,600
Os convidados eram
simplesmente chatos.
4
00:00:12,610 --> 00:00:15,500
E a Carrey n?o se calava com
a viagem dela para Nova Zel?ndia.
5
00:00:15,930 --> 00:00:18,997
A m?ezinha precisa de um
longo banho quente.
6
00:00:34,636 --> 00:00:37,970
Caluda Princesa.
A m?ezinha est? com dor de cabe?a.
7
00:00:57,361 --> 00:00:59,418
Prin
Subtitles for Be Big
keywords: batman, the, 2004, season, 1, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, not, confirmed, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, call, of, cobblepot, bat, in, belfry, 5, who, would, be, cat, and, big, heat, 1x1, bird, prey, topsy, turvey, clayface, tragedy, 9, dummy, 8, q, a, chill, traction, rubberface, comedy,
original filename: Batman, The (2004) - Season 1 - TVRip - 23.976fps (not confirmed) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,173 --> 00:00:07,775
A m?ezinha acabou de chegar
de uma festa horr?vel, Princesa.
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,343
O Catering era um desastre.
3
00:00:10,359 --> 00:00:12,600
Os convidados eram
simplesmente chatos.
4
00:00:12,610 --> 00:00:15,500
E a Carrey n?o se calava com
a viagem dela para Nova Zel?ndia.
5
00:00:15,930 --> 00:00:18,997
A m?ezinha precisa de um
longo banho quente.
6
00:00:34,636 --> 00:00:37,970
Caluda Princesa.
A m?ezinha est? com dor de cabe?a.
7
00:00:57,361 --> 00:00:59,418
Prin
Subtitles for Be Big
keywords: batman, the, 2004, season, 1, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, not, confirmed, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, call, of, cobblepot, bat, in, belfry, 5, who, would, be, cat, and, big, heat, 1x1, bird, prey, topsy, turvey, clayface, tragedy, 9, dummy, 8, q, a, chill, traction, rubberface, comedy,
original filename: Batman, The (2004) - Season 1 - TVRip - 23.976fps (not confirmed) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,173 --> 00:00:07,775
A m?ezinha acabou de chegar
de uma festa horr?vel, Princesa.
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,343
O Catering era um desastre.
3
00:00:10,359 --> 00:00:12,600
Os convidados eram
simplesmente chatos.
4
00:00:12,610 --> 00:00:15,500
E a Carrey n?o se calava com
a viagem dela para Nova Zel?ndia.
5
00:00:15,930 --> 00:00:18,997
A m?ezinha precisa de um
longo banho quente.
6
00:00:34,636 --> 00:00:37,970
Caluda Princesa.
A m?ezinha est? com dor de cabe?a.
7
00:00:57,361 --> 00:00:59,418
Prin
Subtitles for Be Big
keywords: batman, the, 2004, season, 1, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, not, confirmed, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, call, of, cobblepot, bat, in, belfry, 5, who, would, be, cat, and, big, heat, 1x1, bird, prey, topsy, turvey, clayface, tragedy, 9, dummy, 8, q, a, chill, traction, rubberface, comedy,
original filename: Batman, The (2004) - Season 1 - TVRip - 23.976fps (not confirmed) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,173 --> 00:00:07,775
A m?ezinha acabou de chegar
de uma festa horr?vel, Princesa.
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,343
O Catering era um desastre.
3
00:00:10,359 --> 00:00:12,600
Os convidados eram
simplesmente chatos.
4
00:00:12,610 --> 00:00:15,500
E a Carrey n?o se calava com
a viagem dela para Nova Zel?ndia.
5
00:00:15,930 --> 00:00:18,997
A m?ezinha precisa de um
longo banho quente.
6
00:00:34,636 --> 00:00:37,970
Caluda Princesa.
A m?ezinha est? com dor de cabe?a.
7
00:00:57,361 --> 00:00:59,418
Prin
Subtitles for Be Big
keywords: knight, rider, 1982, season, ptc, english, djj, home, sapo, pt, 2x2, a, good, knight's, work, dvd, 2x1, silent, 8, 9, goliath, returns, 3, let, it, be, 2x0, custom, kitt, ring, of, fire, brother's, keeper, 7, the, cat, 4, merchants, death, soul, survivor, 5, blind, spot, big, iron, knightmares, 6, return, to, cadiz,
original filename: Knight Rider (1982) - Season 2 - DVDRip - PTC (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,041 --> 00:00:27,635
You're real good,
but you don't fool me.
You're no killer.
2
00:00:30,780 --> 00:00:33,214
They didn't kill me before,
they won't do it now.
3
00:00:33,283 --> 00:00:34,944
We must have that car.
4
00:00:35,051 --> 00:00:36,916
Ditch the kidnappers
and meet me out front.
5
00:00:38,722 --> 00:00:40,417
[car tires screeching]
6
00:00:42,292 --> 00:00:44,419
Take it down,
turn it off, deactivate it.
7
00:00:44,494 --> 00:00:46,291
You heard him,
deactivate yourself.
8
00:00:46,363 --> 00:00:48,297
l'm in the storeroom
and there's no way out.
9
00
Subtitles for Be Big
keywords: futurama, 1999, 1, 6, cd, spanish, es, s05e0, 4, taste, of, freedom, s05e04, s05e1, three, hundred, big, boys, s05e11, 3, the, route, all, evil, s05e03, 5, bender, should, not, be, allowed, on, tv, s05e15, crimes, hot, s05e01, sting, s05e09, kif, gets, knocked, up, notch, s05e05, farnsworth, paradox, s05e10, 2, fry, s05e12, jurassic, bark, s05e02, 8, why, s05e08, obsoletely, fabulous, s05e14, bend, her, s05e13, devils, hands, are, idle, playthings, s05e16, less, than, hero, s05e06, 7, teenage, mutant, leelas, hurdles, s05e07,
original filename: Futurama - 1999 - 16CD - Spanish - es - f98ad07fe2da7bbc55b8dedd8ddffbf0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
"A TASTE OF FREEDOM"
"UMA PITADA DE LIBERDADE"
2
00:00:31,493 --> 00:00:34,769
Liberdade, liberdade, liberdade, oi!
Liberdade, liberdade, liberdade, oi!
3
00:00:34,933 --> 00:00:37,606
N?o se pode negar. O futuro ? doido.
4
00:00:37,813 --> 00:00:39,804
Ora, n?o quero me excluir.
5
00:00:39,973 --> 00:00:43,045
Liberdade, liberdade, liberdade, oi!
Liberdade, liberdade, liberdade, oi!
6
00:00:43,253 --> 00:00:47,041
N?o h? nada de doido nisto.
? apenas o Dia da Liberdade!
7
00:00:54,013 --> 00:00:57,847
Ent?o, o que ? o Dia da Liberdade?
Parece um produto d
Subtitles for Be Big
keywords: sex, and, the, city, season, 5, cz, s5e0, 6, critical, condition, s5e06, 4, cover, girl, s5e04, 5x0, 8, 1, 2, 3, 7, big, journey, s5e07, luck, be, an, old, lady, s5e03, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, unoriginal, sin, s5e02, i, love, a, charade, s5e08, anchors, away, s5e01,
original filename: Sex_and_the_City_-_Season_5_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,060 --> 00:00:12,438
sex ve mìstì
Pøeložil: Ondøej Tuèek, SnÃmkovánà upravila Mygeila
2
00:00:34,668 --> 00:00:38,297
Carrie Bradshawová và hodnì o sexu
(a nebojà se zeptat)
3
00:00:43,218 --> 00:00:45,679
pod palbou kritiky
4
00:00:48,640 --> 00:00:50,976
Každému Newyorèanovi život
5
00:00:51,143 --> 00:00:54,563
nadìlà nìjakou tu nepøÃjemnost.
6
00:00:54,730 --> 00:00:56,774
Zcizenou penìženku,
7
00:00:56,940 --> 00:00:59,193
nahodilé moèenà na veøejnosti...
8
00:01:00,527 --> 00:01:04,782
...a vystoupenà teplého pøÃtele
v kabaretu na Broad
Subtitles for Be Big
keywords: futurama, 1999, season, 5, fov, pt, djj, home, sapo, s05e0, the, sting, s05e09, 4, taste, of, freedom, s05e04, 1, crimes, hot, s05e01, 2, jurassic, bark, s05e02, kiff, gets, knocked, up, notch, s05e05, 8, why, fry, s05e08, s05e1, bender, should, not, be, allowed, tv, s05e15, 7, teenage, mutant, leelas, hurdles, s05e07, farnsworth, parabox, s05e10, 3, route, all, evil, s05e03, 6, less, than, hero, s05e06, three, hundred, big, boys, s05e11, spanish, s05e12, bend, her, s05e13, obsoletely, fabulous, s05e14, devils, hands, are, idle, playthings, s05e16,
original filename: Futurama (1999) - Season 5 - DVDRip - Fov (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,093 --> 00:00:06,763
UM PRODUTO DA
IND?STRIA TELEVISIVA
2
00:00:36,733 --> 00:00:38,689
A multid?o fica em sil?ncio.
3
00:00:38,853 --> 00:00:43,847
S? se ouve o Bender a chamar
idiota a todos quando lan?a!
4
00:00:44,493 --> 00:00:48,690
Ele atira e... entra na ?gua!
Caramba!
5
00:00:51,533 --> 00:00:53,763
Acredita, isto ?...
6
00:00:55,613 --> 00:00:59,765
M?s not?cias, malta! N?o s?o bons o
suficiente para fazer a pr?xima miss?o.
7
00:00:59,973 --> 00:01:01,691
- Viva!
- N?o somos bons!
8
00:01:01,853 --> 00:01:05,243
- Porqu?? E diz quem?
- Porque sim. E digo eu.
Subtitles for Be Big
keywords: futurama, 1999, season, 5, rmvb, pt, br, djj, home, sapo, s05e1, 4, obsoletely, fabulous, s05e14, s05e0, kif, gets, knocked, up, notch, s05e05, the, crimes, of, hot, s05e01, 8, why, fry, s05e08, bender, should, not, be, allowed, tv, s05e15, farnsworth, paradox, s05e10, 2, jurassic, bark, s05e02, 7, teenage, mutant, leelas, hurdles, s05e07, 6, less, than, hero, s05e06, sting, s05e09, spanish, s05e12, devils, hands, are, idle, playthings, s05e16, 3, bend, her, s05e13, three, hundred, big, boys, s05e11, taste, freedom, s05e04, route, all, evil, s05e03,
original filename: Futurama (1999) - Season 5 - DVDRip - RMVB (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
??Obsoletely Fabulous``
"A Tranforma??o De Bender"
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
ROBOTICON 3003
A MAIOR FEIRA MUNDIAL DE ROB?TICA
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
DETECTORES DE ALMA
4
00:00:35,693 --> 00:00:38,605
-Dez dol?res, por favor
-Oh, cara!
5
00:00:43,413 --> 00:00:48,806
Durma, pequeno bolinho de massa.
Eu substitu? sua m?e.
6
00:00:52,293 --> 00:00:53,487
Aw.
7
00:00:54,733 --> 00:00:59,124
-Oh, meu Deus! Antenas para Rob?s!
- E tem um rob? que arranha poste!
8
00:0
Subtitles for Be Big
keywords: futurama, 1999, season, 5, pt, br, djj, home, sapo, 5x0, 1, crimes, of, the, hot, 2, jurassic, bark, 7, teenage, mutant, leela's, hurdles, 4, taste, freedom, 5x1, bender, should, not, be, allowed, tv, three, hundred, big, boys, 3, route, all, evil, kif, gets, knocked, up, notch, farnsworth, parabox, 6, less, than, hero, bend, her, obsoletely, fabulous, sting, spanish, fry, 8, why, devil's, hands, are, idle, playthings,
original filename: Futurama (1999) - Season 5 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,001 --> 00:00:08,000
Traduzido por DANIELM
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Futurama - 4x08
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
"CRIMES OF THE HOT"
"CRIMES DO CALOR"
4
00:00:34,453 --> 00:00:37,525
Se apresse com a ?gua. Estou
cozinhando dentro da minha carapa?a.
5
00:00:37,693 --> 00:00:40,693
Est? mesmo quente.
6
00:00:46,933 --> 00:00:49,812
Cara, est? quente. Acha que est? quente?
7
00:00:49,813 --> 00:00:52,850
Est? t?o quente que derramei caf? do
McDonald's no meu colo para me refrescar.
8
00:00:54
Subtitles for Be Big
keywords: futurama, 1999, season, 5, rmvb, pt, br, djj, home, sapo, s05e1, 4, obsoletely, fabulous, s05e14, s05e0, kif, gets, knocked, up, notch, s05e05, the, crimes, of, hot, s05e01, 8, why, fry, s05e08, bender, should, not, be, allowed, tv, s05e15, farnsworth, paradox, s05e10, 2, jurassic, bark, s05e02, 7, teenage, mutant, leelas, hurdles, s05e07, 6, less, than, hero, s05e06, sting, s05e09, spanish, s05e12, devils, hands, are, idle, playthings, s05e16, 3, bend, her, s05e13, three, hundred, big, boys, s05e11, taste, freedom, s05e04, route, all, evil, s05e03,
original filename: Futurama (1999) - Season 5 - DVDRip - RMVB (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
??Obsoletely Fabulous``
"A Tranforma??o De Bender"
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
ROBOTICON 3003
A MAIOR FEIRA MUNDIAL DE ROB?TICA
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
DETECTORES DE ALMA
4
00:00:35,693 --> 00:00:38,605
-Dez dol?res, por favor
-Oh, cara!
5
00:00:43,413 --> 00:00:48,806
Durma, pequeno bolinho de massa.
Eu substitu? sua m?e.
6
00:00:52,293 --> 00:00:53,487
Aw.
7
00:00:54,733 --> 00:00:59,124
-Oh, meu Deus! Antenas para Rob?s!
- E tem um rob? que arranha poste!
8
00:0