Search Movie Subtitles results for bbc space odyssey by relevance:
- Bbc Space Odyssey - Voyage to the planets 1.srt
- Bbc Space Odyssey - Voyage to the planets 2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,007 --> 00:00:06,398
(Kontrola leta) Pegasus, nastavite
sa proverom za trans-Venus putanju.
2
00:00:06,567 --> 00:00:09,035
(YVAN) Primljeno.
3
00:00:09,207 --> 00:00:13,917
(NARATOR) Nasa sudbina je da
istrazujemo daleke granice svemira.
4
00:00:14,167 --> 00:00:17,159
Proslog veka smo napravili prve korake ka Mesecu.
5
00:00:19,287 --> 00:00:23,599
Zamislite da smo spremni
za sledeci veliki korak.
6
00:00:23,767 --> 00:00:27,521
Ovo je prica o putovanju
ka planetama.
7
00:00:27,687 --> 00:00:31,521
Najveci ljudski izazov
i najveca avantura.
8
00:00:32,847 --> 00:00:39,52
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.2of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.1of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,098
(MISSION CONTROL) Pegasus, proceed with
checklist for trans--Venus injection.
2
00:00:05,267 --> 00:00:07,735
(YVAN) Copy that.
3
00:00:07,907 --> 00:00:12,617
(NARRATOR) It is our destiny to
explore the far frontiers of space.
4
00:00:12,867 --> 00:00:15,859
Last century we took the
first steps to the moon.
5
00:00:17,987 --> 00:00:22,299
Imagine we were ready to
take the next giant leap.
6
00:00:22,467 --> 00:00:26,221
This is the story of a
manned voyage to the planets.
7
00:00:26,38
- Bbc Space Odyssey-Making Of 4of4-In Search Of Mars And Venus DVDrip XVID Inominata.srt
- Bbc Space Odyssey-Making Of 1of4-Turning Actors Into Astronauts DVDrip XVID Inominata.srt
- Bbc Space Odyssey-Making Of 2of4-Weightlessness DVDrip XVID Inominata.srt
- Bbc Space Odyssey-Making Of 3of4-Building Pegasus DVDrip XVID Inominata.srt
- Bbc_Space_Odyssey_Robot_Pioneers_ DVDrip_XVID_Inominata.srt
- Bbc_Space_Odyssey_Voyage_To_The_P lanets_1of2_DVDrip_XVID_Inominata.srt
- Bbc_Space_Odyssey_Voyage_To_The_P lanets_2of2_DVDrip_XVID_Inominata.srt
7 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,687 --> 00:00:06,477
<i>(MISSION CONTROL) Pegasus, proceed</i>
<i>with final checklist for trans-Venus injection.</i>
2
00:00:06,647 --> 00:00:09,081
<i>(YVAN) Copy that.</i>
3
00:00:09,247 --> 00:00:14,002
<i>(NARRATOR) It is our destiny to explore</i>
<i>the far frontiers of space.</i>
4
00:00:14,167 --> 00:00:17,523
<i>Last century, we took the first steps to the moon.</i>
5
00:00:19,287 --> 00:00:23,758
<i>Imagine we were ready to take</i>
<i>the next giant leap.</i>
6
00:00:23,927 --> 00:00:27,397
<i>This is the story of a manned voyage</i>
<i>to the planets.</i>
7
00:00:27
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.2of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.1of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
1 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.2of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.1of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,777
(MISSION CONTROL) Pegasus, proceed
with final checklist for trans--Venus
injection.
2
00:00:05,947 --> 00:00:08,381
(YVAN) Copy that.
3
00:00:08,547 --> 00:00:13,302
(NARRATOR) It is our destiny to
explore the far frontiers of space.
4
00:00:13,467 --> 00:00:16,823
Last century, we took the
first steps to the moon.
5
00:00:18,587 --> 00:00:23,058
Imagine we were ready to
take the next giant leap.
6
00:00:23,227 --> 00:00:26,697
This is the story of a
manned voyage to the planets.
7
00:
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.2of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.1of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,295 --> 00:00:04,890
Pegasus, prossiga com a verificação
final para a injeção trans-Vênus.
2
00:00:05,566 --> 00:00:07,727
Entendido.
3
00:00:08,635 --> 00:00:13,197
à nosso destino explorar
os confins do espaço.
4
00:00:13,440 --> 00:00:17,638
No século passado, demos o
primeiro passo, para a Lua.
5
00:00:18,545 --> 00:00:22,709
lmagine estarmos prontos
para o passo seguinte.
6
00:00:23,217 --> 00:00:26,778
Esta é a história de uma
viagem tripulada aos planetas.
7
00:00:26,954 --> 00:00:31,8
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.1of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.2of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
2 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,994
Pegasus, prossiga com a checagem
final para a inje??o trans-V?nus.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,135
Entendido.
3
00:00:08,274 --> 00:00:12,608
? nosso destino explorar
os confins do espa?o.
4
00:00:13,113 --> 00:00:16,879
No s?culo passado, demos o
primeiro passo, para a Lua.
5
00:00:18,318 --> 00:00:22,152
lmagine estarmos prontos
para o passo seguinte.
6
00:00:22,789 --> 00:00:26,782
Esta ? a hist?ria de uma
viagem tripulada aos planetas.
7
00:00:26,893 --> 00:00:31,262
Um enorme
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.2of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.1of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,777
(MISSION CONTROL) Pegasus, proceed
with final checklist for trans--Venus
injection.
2
00:00:05,947 --> 00:00:08,381
(YVAN) Copy that.
3
00:00:08,547 --> 00:00:13,302
(NARRATOR) It is our destiny to
explore the far frontiers of space.
4
00:00:13,467 --> 00:00:16,823
Last century, we took the
first steps to the moon.
5
00:00:18,587 --> 00:00:23,058
Imagine we were ready to
take the next giant leap.
6
00:00:23,227 --> 00:00:26,697
This is the story of a
manned voyage to the planets.
7
00:
- Bbc.Space.odyssey.Voyage.to.the.p lanets.1of2.DVDrip.XVID.Inominata.kolibk a.com.Bg.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,768 --> 00:00:05,681
Ãåãà ñ, ïîñëåäÃà ïðîâåðêÃ
ïðåäè îòïúòóâà Ãåòî çà ÃÃ¥Ãåðà .
2
00:00:06,326 --> 00:00:08,581
Ãðèåòî.
3
00:00:08,886 --> 00:00:13,387
Ãèñà Ãî Ãè Ã¥ äà èçñëåäâà ìå
äà ëå÷Ãèòå ãðà Ãèöè Ãà êîñìîñà .
4
00:00:13,728 --> 00:00:17,854
Ãðåç ìèÃà ëèÿ âåê ñòèãÃà õìå ÃóÃà òà .
5
00:00:18,899 --> 00:00:22,865
Ãðåäñòîè ñëåäâà ùà òà ãîëÿìà ñòúïêà .
6
00:00:23,440 --> 00:00:27,238
Ãîâà å èñòîðèÿòà Ãà óïðà âëÿâà Ãèòå
- Bbc.Space.Odyssey-Voyage.To.The.P lanets.1of2.DVDrip.XVID.Inominata_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Robot.Pioneers. DVDrip.XVID.Inominata_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Making.Of.2of4- Weightlessness.DVDrip.XVID.Inominata_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Making.of.4of4- In.Search.of.Mars.and.Venus.DVDRip.XVid. inominata_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Making.Of.1of4- Turning.Actors.Into.Astronauts.DVDrip.XV ID.Inominata_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- BBC.Space.Odyssey-Making.of.3of4- Building.Pegasus.DVDRip.XVid.inominata_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Voyage.To.The.P lanets.2of2.DVDrip.XVID.Inominata_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
6 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,500
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,527 --> 00:00:05,718
<i>Pegasus, pode prosseguir com a lista
de controlo para a injecção trans-Vénus.</i>
2
00:00:06,287 --> 00:00:08,455
<i>Entendido.</i>
3
00:00:08,927 --> 00:00:13,337
<i>Ã o nosso destino explorar
as fronteiras longÃnquas do espaço.</i>
4
00:00:13,687 --> 00:00:17,179
<i>No século passado, demos
os primeiros passos, em direcção à Lua.</i>
5
00:00:19,007 --> 00:00:23,019
<i>Imagine que estávamos prontos
para dar o próximo grande salto.</i>
6
00:00:23,487 --> 00:00:27,041
<i>E
- Bbc.Space.Odyssey-Making.Of.2of4- Weightlessness.DVDrip.XVID.Inominata_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Making.of.3of4- Building.Pegasus.DVDRip.XVid.inominata_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Making.of.4of4- In.Search.of.Mars.and.Venus.DVDRip.XVid. inominata_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Robot.Pioneers. DVDrip.XVID.Inominata_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Voyage.To.The.P lanets.1of2.DVDrip.XVID.Inominata_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Voyage.To.The.P lanets.2of2.DVDrip.XVID.Inominata_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Making.Of.1of4- Turning.Actors.Into.Astronauts.DVDrip.XV ID.Inominata_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
7 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,500
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,616 --> 00:00:06,916
TRANSFORMANDO ACTORES
EM ASTRONAUTAS
2
00:00:07,417 --> 00:00:12,411
<i>Descolagem!
Temos descolagem ?s 9h34m locais.
3
00:00:12,877 --> 00:00:17,209
<i>Uma viagem a outro mundo exige
uma grande dose de treino e per?cia.
4
00:00:17,577 --> 00:00:21,295
<i>Aqueles que voaram at? ? Lua treinaram
durante anos para as suas miss?es,
5
00:00:21,557 --> 00:00:25,127
<i>mas muitos deles
j? tinham o voo no sangue.
6
00:00:25,497 --> 00:00:27,449
<i>Isto ? mesmo profundo.
7
00:00:27,650 -->
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.2of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.P lanets.1of2.DVB.DivX5-Mp3-MVGroup_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,777
(MISSION CONTROL) Pegasus, proceed
with final checklist for trans--Venus
injection.
2
00:00:05,947 --> 00:00:08,381
(YVAN) Copy that.
3
00:00:08,547 --> 00:00:13,302
(NARRATOR) It is our destiny to
explore the far frontiers of space.
4
00:00:13,467 --> 00:00:16,823
Last century, we took the
first steps to the moon.
5
00:00:18,587 --> 00:00:23,058
Imagine we were ready to
take the next giant leap.
6
00:00:23,227 --> 00:00:26,697
This is the story of a
manned voyage to the planets.
7
00:
- Bbc.Space.Odyssey-Voyage.To.The.P lanets.1of2.DVDrip.XVID.Inominata_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Robot.Pioneers. DVDrip.XVID.Inominata_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Making.Of.2of4- Weightlessness.DVDrip.XVID.Inominata_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Making.of.4of4- In.Search.of.Mars.and.Venus.DVDRip.XVid. inominata_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Making.Of.1of4- Turning.Actors.Into.Astronauts.DVDrip.XV ID.Inominata_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- BBC.Space.Odyssey-Making.of.3of4- Building.Pegasus.DVDRip.XVid.inominata_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Bbc.Space.Odyssey-Voyage.To.The.P lanets.2of2.DVDrip.XVID.Inominata_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
7 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,500
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,527 --> 00:00:05,718
<i>Pegasus, pode prosseguir com a lista
de controlo para a injecção trans-Vénus.</i>
2
00:00:06,287 --> 00:00:08,455
<i>Entendido.</i>
3
00:00:08,927 --> 00:00:13,337
<i>Ã o nosso destino explorar
as fronteiras longÃnquas do espaço.</i>
4
00:00:13,687 --> 00:00:17,179
<i>No século passado, demos
os primeiros passos, em direcção à Lua.</i>
5
00:00:19,007 --> 00:00:23,019
<i>Imagine que estávamos prontos
para dar o próximo grande salto.</i>
6
00:00:23,487 --> 00:00:27,041
<i>E
- Space Odyssey - Voyage to the Planets 2_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space Odyssey - Voyage to the Planets 1_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,994
Pegasus, prossiga com a checagem
final para a inje??o trans-V?nus.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,135
Entendido.
3
00:00:08,274 --> 00:00:12,608
? nosso destino explorar
os confins do espa?o.
4
00:00:13,113 --> 00:00:16,879
No s?culo passado, demos o
primeiro passo, para a Lua.
5
00:00:18,318 --> 00:00:22,152
lmagine estarmos prontos
para o passo seguinte.
6
00:00:22,789 --> 00:00:26,782
Esta ? a hist?ria de uma
viagem tripulada aos planetas.
7
00:00:26,893 --> 00:00:31,262
Um enorme
- BBC.Space.Odyssey_Voyage.to.the.P lanets.1of2.DVB.DivX5_Mp3.www.mvgroup.or g.srt
- BBC.Space.Odyssey_Voyage.to.the.P lanets.2of2.DVB.DivX5_Mp3.www.mvgroup.or g.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,207 --> 00:00:12,917
Destinul nostru este sã explorãm
frontierele îndepãrtate ale spaþiului.
2
00:00:13,167 --> 00:00:16,159
Ãn secolul trecut am fãcut
primii paºi pe Lunã.
3
00:00:18,287 --> 00:00:22,599
lmaginaþi-vã cã eram gata
sã facem urmãtorul salt uriaº.
4
00:00:22,767 --> 00:00:26,521
Aceasta este povestea unui zbor
uman cãtre alte planete.
5
00:00:26,687 --> 00:00:30,521
Cea mai mare provocare,
aventura supremã a omenirii.
6
00:00:31,847 --> 00:00:38,525
Numãrãtoarea inversã.
5... 4... 3... 2... 1.
7
00:01:19,399 --> 00:01:24,637
ODISEEA SPAÃIALÃ
CÃLÃTORIE SPRE ALTE PLANETE
8
00:01:28,247 --> 00:01:31,444
- Space Odyssey - Voyage to the Planets 1_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space Odyssey - Voyage to the Planets 2_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
1 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,800
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,895 --> 00:00:05,490
Pegasus, prossiga com a verificação
final para a injeção trans-Vênus.
2
00:00:06,166 --> 00:00:08,327
Entendido.
3
00:00:09,235 --> 00:00:13,797
à nosso destino explorar
os confins do espaço.
4
00:00:14,040 --> 00:00:18,238
No século passado, demos o
primeiro passo, para a Lua.
5
00:00:19,145 --> 00:00:23,309
lmagine estarmos prontos
para o passo seguinte.
6
00:00:23,817 --> 00:00:27,378
Esta é a história de uma
viagem tripulada aos planetas.
7
00:00:27,554 --> 00:00:32,4
- BBC.Space.Odyssey_Voyage.to.the.P lanets.2of2.DVB.DivX5_Mp3.www.mvgroup.or g.srt
- BBC.Space.Odyssey_Voyage.to.the.P lanets.1of2.DVB.DivX5_Mp3.www.mvgroup.or g.srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,797 --> 00:00:13,552
Destinul nostru este sã explorãm
frontierele îndepãrtate ale spaþiului.
2
00:00:13,717 --> 00:00:17,073
Ãn secolul trecut am fãcut
primii paºi pe Lunã.
3
00:00:18,837 --> 00:00:23,308
Imaginaþi-vã cã eram gata
sã facem urmãtorul salt uriaº.
4
00:00:23,477 --> 00:00:26,947
Aceasta este povestea unui zbor cãtre
alte planete, cu astronauþi umani.
5
00:00:27,117 --> 00:00:31,315
Cea mai mare provocare,
aventura supremã a omenirii.
6
00:00:32,397 --> 00:00:39,075
Numãrãtoarea inversã.
5... 4... 3... 2... 1.
7
00:01:19,399 --> 00:01:24,637
- Space Odyssey - Voyage to the Planets 1_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space Odyssey - Voyage to the Planets 2_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,994
Pegasus, prossiga com a checagem
final para a injeção trans-Vênus.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,135
Entendido.
3
00:00:08,274 --> 00:00:12,608
à nosso destino explorar
os confins do espaço.
4
00:00:13,113 --> 00:00:16,879
No século passado, demos o
primeiro passo, para a Lua.
5
00:00:18,318 --> 00:00:22,152
lmagine estarmos prontos
para o passo seguinte.
6
00:00:22,789 --> 00:00:26,782
Esta é a história de uma
viagem tripulada aos planetas.
7
00:00:26,893 --> 00:00:31,262
U
- BBC Documentary.Space Odyssey Voyage to the Planets.CD 2.Arabic_DrMansoob.txt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,777
ãä ÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃÃ¥ : ÃÃÃÃÃæà .. ÃÃãá ÃáÃÃà ÃáäåÃÃà ááÃäÃáÃà Ãáì ÃáÃÃ¥ÃÃ¥
2
00:00:05,947 --> 00:00:08,381
ÃÃÃÃä : Ãã ÃáÃÃÃáÃã
3
00:00:08,547 --> 00:00:13,302
Ãäå ÃÃÃäà Ãä äÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃæà ááÃÃÃÃ
4
00:00:13,467 --> 00:00:16,823
Ãà ÃáÃÃä ÃáãÃÃà .. Ããäà ÃÃæá ÃÃæÃà ááÃãÃ
5
00:00:18,587 --> 00:00:23,058
ÃÃÃá áæ ÃÃä ÃÃãÃÃääà ÃÃà ÃáÃÃÃÃ¥ ÃáÃãáÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃãå
6
00:00:23,227 --> 00:00:26,697
Ã¥ÃÃ¥ åà ÃÃà ÃÃá
- BBC Documentary.Space Odyssey Voyage to the Planets.CD 1.Arabic_DrMansoob.txt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,777
ãä ÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃÃ¥ : Ãáì ÃÃÃÃÃæà ..
ÃÃãá ÃáÃÃà ÃáäåÃÃà ááÃäÃáÃà Ãáì ÃæÃà ÃáÃÃ¥ÃÃ¥
2
00:00:05,947 --> 00:00:07,881
ÃÃÃÃä : Ãã ÃáÃÃÃáÃã
3
00:00:07,907 --> 00:00:12,617
Ãäå ÃÃÃäà Ãä äÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃæà ááÃÃÃÃ
4
00:00:12,867 --> 00:00:15,859
Ãà ÃáÃÃä ÃáãÃÃà .. Ããäà ÃÃæá ÃÃæÃà ááÃãÃ
5
00:00:17,987 --> 00:00:22,299
ÃÃÃá áæ ÃÃä ÃÃãÃÃääà ÃÃà ÃÃÃÃ¥ ÃãáÃÃÃ¥ ÃÃÃãå
6
00:00:22,467 --> 00:00:26,221
Ã¥ÃÃ¥ åà ÃÃÃ
There are more subtitles available for Bbc Space Odyssey
Click here to view them