Search Movie Subtitles results for bbc documentary by relevance:
- Global Dimming - Tragic End of Humanity - BBC Documentary (2005) RO.sub
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{44}INTUNECAREA GLOBALA|Traducere: Daniel G. (daneelg@yahoo.com) - 2005
{45}{95}Acesta este un film care indeamna la actiune.
{95}{199}Filmul dovedeste ca e posibil sa fi subestimat enorm
{199}{301}viteza cu care se schimba clima pe Terra.
{398}{475}Cauza este un nou fenomen mortal.
{498}{653}Un fenomen despre care, pana de curand,|oamenii de stiinta refuzau sa creada ca exista.
{668}{800}Dar care deja e posibil sa fi condus|la infometarea a milioane de oameni.
{891}{957}"Horizon" examineaza pentru prima data
{969}{1096}puterea a ceea ce oamenii de stiinta numesc|"Intunecare Globala"
{1967}{2047}Septembrie 12, 2001.
{2047}{2113}A doua zi
- LSD.-.The.Beyond.Within.-.Part.1of2.-.BBC.Documentary.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,010 --> 00:00:05,281
There's more to reality than meets a normal eye.
2
00:00:06,213 --> 00:00:08,750
Behind the curtain of everyday consciousness
3
00:00:08,751 --> 00:00:13,652
is hidden another unutterably strange mental universe.
4
00:00:22,204 --> 00:00:26,382
It's the realm of mystical experience.
5
00:00:26,412 --> 00:00:29,073
And those who've been there describe the visit
6
00:00:29,073 --> 00:00:34,150
as the most significant event of their lifes.
7
00:00:35,798 --> 00:00:43,975
Until recent times that was a world known only
to holy men, to saints, or perhaps to the i
- BBC Documentary - The Planets 6 of 8 - Atmosphere.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,991 --> 00:00:22,949
Milijardu kilometara
od Zemlje,
2
00:00:23,031 --> 00:00:26,990
mala kapsula se odvojila sa
meðuplanetarnog svemirskog broda
3
00:00:27,071 --> 00:00:29,027
i sletela na njeno odredište.
4
00:00:36,351 --> 00:00:38,785
To je bio Jupiter.
5
00:00:41,791 --> 00:00:44,783
U susretu koji je
oborio sve rekorde
6
00:00:44,871 --> 00:00:46,384
u brzini i silovitosti,
7
00:00:46,471 --> 00:00:50,783
kapsula je ubrzala do najveæe
planete u solarnom sistemu,
8
00:00:52,111 --> 00:00:54,830
zagnjurila se u
opasne oblake
9
00:00:54,911 --> 00:00:57,789
i
- LSD.-.The.Beyond.Within.-.Part.2of2.-.BBC.Documentary.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,533
LSD is one of the strangest and most
controversial substances known to science.
2
00:00:05,534 --> 00:00:10,387
A dose smaller than a grain of salt
precipitates a hazardous mental journey
3
00:00:10,388 --> 00:00:17,128
into a universe of hallucination, intense emotion
and, some believe, mystical revelation.
4
00:00:17,129 --> 00:00:23,472
These remarkable effects were discovered
by the Swiss chemist Albert Hoffman in 1943.
5
00:00:23,473 --> 00:00:28,381
During the 50âs the LSD was used widely
for research in psychiatric hospitals.
6
00:00:28,382 --> 00:00:33
- 03-1968-05-04-captain beefheart-rome, palazzo della sport (rome goes pop, bbc documentary).txt
1 file(s), added on: 2008-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
TITLE:
Rome Goes Pop
DATE:
recording:
1968-05-04
broadcast:
1968-05-18 BBC
1990's VPRO (Dutch FM)
PLACE:
Palazzo dello Sport, Rome
First International European Pop Festival
DIRECTOR:
unknown
TRACKS:
01 Sure 'Nuff 'N Yes I Do (1:36)
PERSONNEL:
Captain Beefheart/Don Van Vliet: vocals
Antennae Jimmy Semens/Jeff Cotton: guitar, slide guitar
Drumbo/John French: drums, percussion
Jerry Handley: bass guitar
Alex (Pyjama) St. Claire/Alex Snouffer: guitar, slide guitar
LENGTH:
18:22
QUALITY:
video: 8/10 col
audio: 9/10
SOURCE:
VHS PAL 1st gen (Paul Brown)
VHS video (PAL) -> mpg (Power Director Pro 2.5)
mpg -> avi (Dr. DiVx 1.04)
VIDEO:
codec: divX
- The-Pink-Floyd-Story---Which-One's-Pink- --(BBC-Documentary).sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{190}Pink Flojd koje æete èuti za minut, a neæu|da vam stvaram predrasude, èujte ih i vidite prvo,|pa æemo porazgovarati o njima posle...
{366}{463}2005-te, èetiri poznata rok muzièara
{464}{593}nastupili su zajedno po prvi put|posle 25 godina na Live 8.
{652}{795}Na 20 dragocenih minuta, bili su još jedanput|legendarni Pink Flojd,
{796}{896}Bend koji je u periodu od 40 godina,|bio pionir u
{897}{995}anderground roku,|pa sve do stadionskog spektakla.
{996}{1092}Bend koji je preživeo tragediju,|klonio se slave
{1093}{1224}i javno se nosio i sa uspehom i sa publikom.
{1308}{1471}Bilo je petoro ljudi u Pink Flojdu, a trojica|od njih
- space odysey cd1.sub
- space odysey cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:01.20,00:00:03.60
"Pegaze" možete da[br]zapoènete poslednju pripremu
00:00:03.63,00:00:04.76
za poletanje na Veneru.
00:00:05.69,00:00:06.59
U redu.
00:00:08.67,00:00:12.76
Naša sudbina je da istražujemo[br]udaljene granice svemira.
00:00:13.45,00:00:15.69
U prošlom veku[br]preduzeli smo prve korake,
00:00:15.73,00:00:17.04
otputovali smo na Mesec.
00:00:18.39,00:00:22.25
A zamislite da smo bili spremni[br]i za naredni džinovski skok.
00:00:23.21,00:00:26.66
Ovo je prièa o èov
- BBC Documentary - The Planets - Part 4 - Moon.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 5 - Star.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 6 - Atmosphere.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 7 - Life.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 8 - Destiny.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 1 - Different Worlds.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 2 - Terra Firma.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 3 - Giants.sub
8 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{329}{439}Em Julho de 1976,|a nave da NASA Viking 1
{440}{498}fez uma tentativa monumental.
{570}{662}Há centenas de anos|que as pessoas perguntam,
{664}{708}desde que os planetas|foram descobertos,
{710}{757}"há vida em Marte?"
{760}{805}Tem sido perguntado|ao longo da história.
{832}{948}Era a primeira vez que vÃamos a|possibilidade de vida,
{950}{1001}sem ser vida na Terra.
{1102}{1194}Pode imaginar como foi|quando eu e a equipa
{1196}{1282}soubemos que tÃnhamos um sinal,|que o teste tinha começado,
{1284}{1344}e que breve terÃamos a resposta?
{2306}{2393}OS PLANETAS
{2440}{2565}VIDA
{2622}{2735}Há uma coisa que distingue|este
- BBC Documentary - Space Episode 6 - Boldly Go.srt
- BBC Documentary - Space Episode 1 - Star Stuff.srt
- BBC Documentary - Space Episode 2 - Staying Alive.srt
- BBC Documentary - Space Episode 3 - Black Holes.srt
- BBC Documentary - Space Episode 4 - Are We Alone.srt
- BBC Documentary - Space Episode 5 - New Worlds.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,967 --> 00:00:08,798
Nós humanos já percorremos um longo caminho.
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,720
Viajando pelo nosso mundo em
busca de novas terras.
3
00:00:11,887 --> 00:00:14,321
Espalhando-nos por todos os cantos do globo.
4
00:00:17,767 --> 00:00:20,804
Mas chegou a hora de olharmos
para novos destinos.
5
00:00:20,967 --> 00:00:24,960
Para partir, novamente,
rumo ao desconhecido.
6
00:00:36,287 --> 00:00:38,881
Esta é a história da
nossa jornada ao espaço.
7
00:00:43,567 --> 00:00:47,003
Vamos voar até as estrelas em
naves que navegam pela luz solar.
8
00:00:53,
- BBC-Documentary---The-Plane ts---Part-1---Different-Worlds.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,191 --> 00:00:49,504
On January 2nd, 1959, with
the space age barely a year old,
2
00:00:49,591 --> 00:00:52,981
the Soviet Union
launched Lunik - "little moon".
3
00:00:53,071 --> 00:00:57,064
It was sent to plant
a Soviet pennant on the moon.
4
00:00:58,591 --> 00:01:01,981
Within hours of the launch,
it became clear
5
00:01:02,071 --> 00:01:05,029
that Lunik was going
to miss its target.
6
00:01:06,831 --> 00:01:10,665
As the Soviet scientists
watched their tiny probe
7
00:01:10,751 --> 00:01:12,389
sail out to join the planets
8
00:01:12,471 --> 00:01:14,746
in an en
- BBC.Documentary.Horizon.Nuc lear.Fusion.An.Experiment.To.Save.The.Wo rld.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,920 --> 00:00:11,203
Ãîçè ÷îâåê òâúðäè, ֌ Ã¥ Ãà ïðà âèë åäèà îò
Ãà é-çà áåëåæèòåëÃèòå ïðîáèâè
2
00:00:11,360 --> 00:00:12,804
â ñúâðåìåÃÃà òà Ãà óêà .
3
00:00:13,227 --> 00:00:17,197
Ãêî òîé Ã¥ ïðà â, òîãà âà òîé Ã¥ îòêðèë
ðåâîëþöèîÃåà Ãîâ ïúò
4
00:00:17,308 --> 00:00:21,512
äà ñúçäà äå Ã¥Ãåðãèÿ êîÿòî ìîæå äÃ
ïðîìåÃè ñâåòà .
5
00:00:22,595 --> 00:00:27,184
Ãà ðè÷à ñå Ãäðåà ñèÃòåç.
6
00:00:27,899 --> 00:00:30,472
Ãîâà á
- BBC-Documentary---The-Plane ts---Part-2---Terra-Firma.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,511 --> 00:00:19,467
In 1979,
2
00:00:19,551 --> 00:00:22,224
a robotic spacecraft
flew by the planet Jupiter.
3
00:00:32,431 --> 00:00:36,265
There it found an uncharted body
the size of our moon.
4
00:00:42,791 --> 00:00:44,747
On that small world,
5
00:00:44,831 --> 00:00:47,743
it observed something
almost unbelievable.
6
00:00:50,511 --> 00:00:53,787
(Music: "The Planets"
by Gustav Holst)
7
00:01:56,391 --> 00:01:58,825
We live on an active planet.
8
00:02:02,271 --> 00:02:04,421
The rock itself is alive.
9
00:02:13,431 --> 00:02:17,549
The Earth spits out
hot l
- BBC.Documentary.Space.Episo de.2-Staying.Alive.sub
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{266}Ãà çõîäåòå ñå ïî Ãåìÿòà .
{266}{349}Ãÿ Ã¥ ÷óäåñÃî ìÿñòî.
{349}{450}Ãî ÃÃ¥ ãî ïðèåìà éòå çà ÷èñòà ìîÃåòà .|Ãà ùîòî åäèà äåà òÿ ïðîñòî ìîæå äà èç÷åçÃÃ¥.
{450}{568}Ãà âèÃà ãè.
{702}{806}Ãîâà å èñòîðèÿòà Ãà ÃñåëåÃà òà , â êîÿòî æèâååì.
{806}{954}à îïà ñÃîñòèòå, ïðåä êîèòî ñå èçïðà âÿìå òóê.
{1051}{1279}ÃÃ¥ ïîëåòèì ñ êîìåòèòå è à ñòåðîèäèòå,|êîèòî çà ïëà øâà ò öåëèÿ æèâîò Ãà ïëà Ãåòà òà Ãè.
{1279}{1408}Ãóê Ãà Ãåì
- BBC.Documentary.Space.Episo de.4...Are.We.Alone.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{333}Ãà äÿâà ìå ñå ÃÃ¥ ñå ó÷óäâà òå,|֌ èçó÷à âà éêè ÃñåëåÃà òÃ
{333}{417}åäèà äåà ìîæå äà ñå ñðåùÃåì ëèöå â ëèöå
{417}{474}ñ èçâúÃçåìåÃ.
{623}{720}Ãîâà å èñòîðèÿ çà òúðñåÃåòî Ãà èçâúÃçåìÃè.
{720}{779}Ãúùåñòâóâà ò ëè Ãà èñòèÃà èçâúìçåìÃèòå?
{779}{881}ÃÃ¥ ñå îòïðà âèì Ãà ïúòåøåñòâèå,|çà äà ðà çáåðåì òîâà .
{925}{1021}ÃÃ¥ ïîñåòèì ÷óæäè ïëà Ãåòè|â òúðñåÃåòî Ãà æèâîò.
{1174}{1249}ÃÃ¥ ñå ïîòîïèì|â îêåà Ãèòå ÃÃ
- BBC.Documentary.Space.Episo de.1...Star.Stuff.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{227}{268}Ãñêà ì äà âè çà âåäà Ãà ïúòåøåñòâèå.
{268}{309}Ãúòåøåñòâèå, êà òî Ãèêîå äðóãî.
{309}{545}Ãúòåøåñòâèå äî òà ì.
{545}{637}ÃîãëåäÃåòå êúì ÃîùÃîòî Ãåáå.
{637}{673}Ãà êâî âèæäà òå?
{673}{808}Ãëà Ãåòèòå, çâåçäèòå, ìèëèîÃè òî÷êè æèâîò.
{808}{931}Ãèå ãëåäà òå êúì âà øà òà ÃñåëåÃà .
{959}{1118}à òîçè ñåðèà ë ùå âè çà âåäåì òà ì.
{1118}{1357}ÃÃ¥ ïðåìèÃåì ïðåç ÷óäåñà òà Ãà ÃñåëåÃà òà .|Ãÿ Ã¥ êðà ñèâà è îïà ñÃà .
{1388}{1423}ÃÃ¥
- BBC-Documentary---The-Plane ts---Part-8---Destiny.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,191 --> 00:00:04,149
(Music: The Planets Suite
by Gustav Holst)
2
00:00:25,991 --> 00:00:30,906
The sun is the life-force
of our solar system.
3
00:00:30,991 --> 00:00:34,142
The Earth is wholly
dependent on its energy.
4
00:00:37,911 --> 00:00:40,220
Their fates
are entwined forever.
5
00:00:42,671 --> 00:00:46,027
But in the future
the sun will change.
6
00:00:47,351 --> 00:00:49,307
One day its benevolent influence
7
00:00:49,391 --> 00:00:52,667
will turn against
the planets it has nurtured.
8
00:01:44,311 --> 00:01:47,303
The astronauts
who went to the Moon
9
0
- BBC-Documentary---The-Plane ts---Part-4---Moon.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,791 --> 00:00:05,830
(Music: Gustav Holst,
"The Planets")
2
00:00:19,751 --> 00:00:22,663
Baikonur Cosmodrome, Kazakhstan.
3
00:00:22,871 --> 00:00:26,181
Here, on the 12th
of September 1959,
4
00:00:27,471 --> 00:00:30,349
the rocketeers of
the Soviet space programme
5
00:00:30,431 --> 00:00:33,503
prepared to launch
a probe called Lunik 2.
6
00:00:35,591 --> 00:00:38,549
Its destination was the Moon.
7
00:00:43,711 --> 00:00:46,145
If it reached its goal,
8
00:00:46,231 --> 00:00:48,620
this would be the first time
9
00:00:48,711 --> 00:00:50,861
man had touched ano
- BBC.Documentary.Space.Episo de.3...Black.Holes.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{254}{396}Ãîâå÷åñòâîòî ÃÃ¥ ïîçÃà âà ùà ñòèåòî.
{408}{623}Ãèå æèâååì, ÃÃ¥ ìèñëåéêè, ֌ â äúëáîêèÿ Ãîñìîñ|ìîæå äà ñúùåñòâóâà ò Ãåâèäèìè ÷óäîâèùà .
{718}{829}ÃÃ¥ ñà äîñòà òú÷Ãî ñèëÃè,|äà ðà çðóøà ò äà æå ÃëúÃöåòî,
{829}{976}è äà Ãà ïðà âÿò îò Ãåìÿòà |åäèà ðà çðóøåà è èçãîðåà ñâÿò.
{1133}{1311}ÃÃ¥ Ãà âëåçåòå â ñâåòà Ãà |Ãà é-ñòðà øÃèÿ óáèåö âúâ ÃñåëåÃà òà .
{1414}{1569}ÃÃ¥ áúäåì òà ì, êúäåòî ñå ñúçäà âà ÷óäîâèùåòî,
- BBC.Documentary.Space.Episo de.6...Boldly.Go.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{158}{230}Ãèå õîðà òà ñìå èçìèÃà ëè äúëúã ïúò.
{230}{457}Ãúòóâà éêè èç Ãåìÿòà â òúðñåÃÃ¥ Ãà Ãîâè çåìè|ñìå ñå ðà çïðîñòðà Ãèëè âúâ âñÿêî úãúë÷å.
{457}{748}Ãî Ã¥ äîøëî âðåìåòî äà ïîòúðñèì Ãîâè ñâåòîâå,|ÃåïîçÃà òè äî òîçè ìîìåÃò.
{907}{1052}Ãîâà å èñòîðèÿòà |Ãà Ãà øåòî ïúòåøåñòâèå â Ãîñìîñà .
{1075}{1213}ÃÃ¥ ïîëåòèì êúì çâåçäèòå Ãà |êîñìè÷åñêè êîðà á ñúñ ñêîðîñòòà Ãà ñâåòëèÃà òà .
{1357}{1430}ÃÃ¥ èçñëåäâÃ
- BBC-Documentary---The-Plane ts---Part-7---Life.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,191 --> 00:00:06,184
(Music: Gustav Holst:
"The Planets")
2
00:00:12,711 --> 00:00:17,148
In July 1976, NASA's
Viking 1 spacecraft
3
00:00:17,231 --> 00:00:19,540
attempted a monumental test.
4
00:00:22,431 --> 00:00:26,106
'For hundreds of years, people
have been asking the question,
5
00:00:26,191 --> 00:00:27,943
'since planets
were first discovered,'
6
00:00:28,031 --> 00:00:29,908
"Is there's life on Mars?"
7
00:00:29,991 --> 00:00:31,822
It's been asked
throughout history.
8
00:00:32,871 --> 00:00:37,547
'This was the first time we'd
look at the possibility of life
There are more subtitles available for Bbc Documentary
Click here to view them