Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bay Boy by relevance:
Subtitles for Bay Boy
keywords: bones, 2005, season, 2, lol, xor, fov, notv, fqm, pt, djj, home, sapo, s02e0, the, truth, in, lye, s02e05, 6, girl, suite, s02e06, 9, aliens, a, spaceship, s02e09, s02e1, 8, killer, concrete, s02e18, headless, witch, woods, s02e10, spaceman, crater, s02e19, mother, and, child, bay, s02e02, s02e2, stargazer, puddle, s02e21, 3, boy, shroud, proper, s02e03, 4, blond, game, s02e04, judas, pole, s02e11, 7, priest, churchyard, s02e17, titan, tracks, s02e01, bodies, book, s02e15, with, curl, s02e07, woman, sand, s02e08, boneless, bride, river, s02e16,
original filename: Bones (2005) - Season 2 - HDTV - LOL_XOR_FoV_NoTV_FQM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,766 --> 00:00:06,766
<i>Tradu??o: PT-Subs
http://www.pt-subs.net</i>
2
00:00:19,367 --> 00:00:21,234
Isso foi...
3
00:00:24,634 --> 00:00:26,234
Sim, isso foi...
4
00:00:26,301 --> 00:00:28,234
Incr?vel.
5
00:00:29,668 --> 00:00:32,267
E um grande erro.
6
00:00:32,334 --> 00:00:34,534
Enorme.
7
00:00:34,601 --> 00:00:36,567
Porque continuamos a fazer isto?
8
00:00:36,634 --> 00:00:40,067
Bem... Tu sabes...
9
00:00:40,138 --> 00:00:42,560
N?s n?o, quero dizer, foram o qu??
10
00:00:42,633 -->
Subtitles for Bay Boy
keywords: bones, season, 2, ep, 1, s02xe2, stargazer, in, a, puddle, s02xe0, 5, the, truth, lye, xor, 8, woman, sand, s02xe1, killer, concrete, 3, boy, shroud, english, proper, 9, aliens, spaceship, girl, gator, 4, blonde, game, fov, glowing, old, stone, house, 7, priest, churchyard, 6, suite, lol, spaceman, crater, boneless, bride, river, cell, with, curl, headless, witch, woods, mansion, judas, pole, mother, child, bay,
original filename: Bones.Season.2.Ep.1-21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,422 --> 00:00:11,155
Je had de rubberlaarzen moeten dragen.
Ik ben ok?. Weet je, ik ben...
2
00:00:11,255 --> 00:00:13,255
ik ben lenig...
3
00:00:13,575 --> 00:00:17,012
Hodgins heeft Angela dus ten huwelijk gevraagd.
4
00:00:17,270 --> 00:00:18,333
Twee keer.
5
00:00:18,433 --> 00:00:22,187
En wees ze hem af?
Beide keren?
6
00:00:22,188 --> 00:00:23,670
Ik heb het allemaal van Angela gehoord.
7
00:00:23,770 --> 00:00:26,020
Ja, maar heeft ze je gezegd
dat hij van plan was...
8
00:00:26,352 --> 00:00:28,099
haar niet meer te vragen?
9
00:00:28,199 --> 00:00:31,045
Jaw
Subtitles for Bay Boy
keywords: bones, 2005, season, 2, topaz, from, dvd, pt, djj, home, sapo, s02e0, 3, the, boy, in, shroud, s02e03, 1, titan, tracks, s02e01, s02e1, girl, gator, s02e13, 4, blonde, game, s02e04, s02e2, stargazer, a, puddle, s02e21, 7, priest, churchyard, s02e17, 6, suite, s02e06, boneless, bride, river, s02e16, mother, and, child, bay, s02e02, with, curl, s02e07, man, mansion, s02e14, bodies, book, s02e15, headless, witch, woods, s02e10, glowing, old, stone, house, s02e20, 8, woman, sand, s02e08, 9, aliens, space, ship, s02e09, cell, s02e12, judas, pole, s02e11, killer, concrete, s02e18, spaceman, crater, s02e19, truth, lye, s02e05,
original filename: Bones (2005) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (from dvd) (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:25,658 --> 00:00:28,611
Nossa Senhora!
2
00:00:28,702 --> 00:00:30,445
Credo!
3
00:00:30,536 --> 00:00:33,620
- Booth, o que temos aqui?
- Aposto que sei.
4
00:00:33,705 --> 00:00:39,623
Lasanha, comida de gato podre
e borracha vulcanizada.
5
00:00:39,710 --> 00:00:43,576
- Excelente talento olfactivo.
- O que aconteceu?
6
00:00:43,671 --> 00:00:47,003
O tipo tentou passar o sinal,
foi cilindrado por um semi-reboque.
7
00:00:47,090 --> 00:00:50,007
- O que transportava o semi-reboque?
- Areia de aqu?rio.
Subtitles for Bay Boy
keywords: bones, 2005, season, 2, topaz, from, dvd, pt, djj, home, sapo, s02e0, 3, the, boy, in, shroud, s02e03, 1, titan, tracks, s02e01, s02e1, girl, gator, s02e13, 4, blonde, game, s02e04, s02e2, stargazer, a, puddle, s02e21, 7, priest, churchyard, s02e17, 6, suite, s02e06, boneless, bride, river, s02e16, mother, and, child, bay, s02e02, with, curl, s02e07, man, mansion, s02e14, bodies, book, s02e15, headless, witch, woods, s02e10, glowing, old, stone, house, s02e20, 8, woman, sand, s02e08, 9, aliens, space, ship, s02e09, cell, s02e12, judas, pole, s02e11, killer, concrete, s02e18, spaceman, crater, s02e19, truth, lye, s02e05,
original filename: Bones (2005) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (from dvd) (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:25,658 --> 00:00:28,611
Nossa Senhora!
2
00:00:28,702 --> 00:00:30,445
Credo!
3
00:00:30,536 --> 00:00:33,620
- Booth, o que temos aqui?
- Aposto que sei.
4
00:00:33,705 --> 00:00:39,623
Lasanha, comida de gato podre
e borracha vulcanizada.
5
00:00:39,710 --> 00:00:43,576
- Excelente talento olfactivo.
- O que aconteceu?
6
00:00:43,671 --> 00:00:47,003
O tipo tentou passar o sinal,
foi cilindrado por um semi-reboque.
7
00:00:47,090 --> 00:00:50,007
- O que transportava o semi-reboque?
- Areia de aqu?rio.
Subtitles for Bay Boy
keywords: bones, 2005, season, 2, lol, xor, fov, notv, fqm, pt, djj, home, sapo, s02e1, the, man, in, cell, s02e12, 3, girl, gator, s02e13, 4, mansion, s02e14, s02e2, spaceman, a, crater, s02e20, s02e0, truth, lye, s02e05, 6, suite, s02e06, 9, aliens, spaceship, s02e09, 8, killer, concrete, s02e18, headless, witch, woods, s02e10, s02e19, mother, and, child, bay, s02e02, stargazer, puddle, s02e21, boy, shroud, proper, s02e03, blond, game, s02e04, judas, pole, s02e11, 7, priest, churchyard, s02e17, titan, tracks, s02e01, bodies, book, s02e15, with, curl, s02e07, woman, sand, s02e08, boneless, bride, river, s02e16,
original filename: Bones (2005) - Season 2 - HDTV - LOL_XOR_FoV_NoTV_FQM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,636 --> 00:00:06,346
Pedimos uma equipa m?dica...
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,235
- Onde ? que o fogo come?ou?
- Ainda n?o sei.
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,819
Alastrou pelas condutas.
4
00:00:18,907 --> 00:00:22,442
Talvez gostasses de uma coisa
mais emocionante, tipo a pris?o de Attica.
5
00:00:22,536 --> 00:00:26,486
Um oper?rio do apartamento ao lado
deixou o r?dio ligado.
6
00:00:26,582 --> 00:00:30,081
O Hip-hop n?o ? o melhor para dormir.
7
00:00:30,169 --> 00:00:32,457
Podem p?r tantos homens nu
Subtitles for Bay Boy
keywords: bones, season, 2, ep, 1, s02xe2, stargazer, in, a, puddle, s02xe0, 5, the, truth, lye, xor, 8, woman, sand, s02xe1, killer, concrete, 3, boy, shroud, english, proper, 9, aliens, spaceship, girl, gator, 4, blonde, game, fov, glowing, old, stone, house, 7, priest, churchyard, 6, suite, lol, spaceman, crater, boneless, bride, river, cell, with, curl, headless, witch, woods, mansion, judas, pole, titan, tracks, bodies, book, mother, child, bay,
original filename: Bones.Season.2.Ep.1-21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,422 --> 00:00:11,155
Je had de rubberlaarzen moeten dragen.
Ik ben ok?. Weet je, ik ben...
2
00:00:11,255 --> 00:00:13,255
ik ben lenig...
3
00:00:13,575 --> 00:00:17,012
Hodgins heeft Angela dus ten huwelijk gevraagd.
4
00:00:17,270 --> 00:00:18,333
Twee keer.
5
00:00:18,433 --> 00:00:22,187
En wees ze hem af?
Beide keren?
6
00:00:22,188 --> 00:00:23,670
Ik heb het allemaal van Angela gehoord.
7
00:00:23,770 --> 00:00:26,020
Ja, maar heeft ze je gezegd
dat hij van plan was...
8
00:00:26,352 --> 00:00:28,099
haar niet meer te vragen?
9
00:00:28,199 --> 00:00:31,045
Jaw
Subtitles for Bay Boy
keywords: bones, 2005, season, 2, lol, xor, fov, notv, fqm, pt, djj, home, sapo, s02e1, the, man, in, cell, s02e12, 3, girl, gator, s02e13, 4, mansion, s02e14, s02e2, spaceman, a, crater, s02e20, s02e0, truth, lye, s02e05, 6, suite, s02e06, 9, aliens, spaceship, s02e09, 8, killer, concrete, s02e18, headless, witch, woods, s02e10, s02e19, mother, and, child, bay, s02e02, stargazer, puddle, s02e21, boy, shroud, proper, s02e03, blond, game, s02e04, judas, pole, s02e11, 7, priest, churchyard, s02e17, titan, tracks, s02e01, bodies, book, s02e15, with, curl, s02e07, woman, sand, s02e08, boneless, bride, river, s02e16,
original filename: Bones (2005) - Season 2 - HDTV - LOL_XOR_FoV_NoTV_FQM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,636 --> 00:00:06,346
Pedimos uma equipa m?dica...
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,235
- Onde ? que o fogo come?ou?
- Ainda n?o sei.
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,819
Alastrou pelas condutas.
4
00:00:18,907 --> 00:00:22,442
Talvez gostasses de uma coisa
mais emocionante, tipo a pris?o de Attica.
5
00:00:22,536 --> 00:00:26,486
Um oper?rio do apartamento ao lado
deixou o r?dio ligado.
6
00:00:26,582 --> 00:00:30,081
O Hip-hop n?o ? o melhor para dormir.
7
00:00:30,169 --> 00:00:32,457
Podem p?r tantos homens nu