Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,920
Nava Battlestar Galactica,
2
00:00:02,961 --> 00:00:07,132
veterana primului r?zboi cu Cylonii, a luptat acum jum?tate de secol.
3
00:00:07,216 --> 00:00:10,886
Era aproape de sf?r?itul carierei sale ?n Flota Colonial?
4
00:00:11,053 --> 00:00:12,687
f?r? nici un inamic cu care s? se lupte,
5
00:00:12,688 --> 00:00:15,057
iar zilele sale ?n care era
folositoare trecuser? de mult.
6
00:00:15,516 --> 00:00:19,394
A fost programat? s? fie dezactivat? ?i s? devin? o nav? muzeu.
7
00:00:19,728 --> 00:00:23,440
Nimeni n-a mai auzit de Cyloni de 40 de ani,
8
00:00:23,815 --> 00:00:26,944
iar Galactica p?rea acum o relicv? a altei