Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,478 --> 00:00:08,574
Traducido por Perrakus para
www. a s i a - t e a m .TV
2
00:00:10,003 --> 00:00:13,435
OPERACIÃN RAPTOR TALON
Primera Guerra Cylon: DÃa 4,571
3
00:00:13,573 --> 00:00:17,248
<i>Atención a toda la nave.
Todos los pilotos a sus posiciones.</i>
4
00:00:25,677 --> 00:00:27,174
¿Qué pasó?
5
00:00:27,175 --> 00:00:29,357
Derribaron a dos Raptors.
6
00:00:30,561 --> 00:00:32,384
Anda, vámonos de aquÃ.
7
00:00:36,228 --> 00:00:37,621
Jaycie.
¡Jaycie!
8
00:00:39,013 --> 00:00:39,813
¡Jaycie!
9
00:00:39,830 --> 00:00:40,830
Billy...
10
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,321
Primera Guerra Cylon
DÃa: 4,571
2
00:00:03,383 --> 00:00:05,440
Traducido por Perrakus
para www.asia-team.TV
3
00:00:05,465 --> 00:00:08,354
<i>Atención a todos.
Manejo de órbita en el hangar 4...</i>
4
00:00:08,412 --> 00:00:10,657
<i>partes no inflamables
hasta próximo aviso.</i>
5
00:00:12,447 --> 00:00:14,692
Oye, ¿sacaste tus botas?
6
00:00:15,282 --> 00:00:17,468
Me vio el Comandante
cuando lo hacÃa.
7
00:00:17,654 --> 00:00:19,291
Jodido...
¿Qué te dijo?
8
00:00:20,139 --> 00:00:22,665
Me vio los pies descalzos y dijo:
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Y ahora, dos nuevos
minutos de...
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,000
Battlesta Galactica
Razor Flashback
3
00:00:18,823 --> 00:00:20,386
Hay alguien ahÃ?
4
00:00:22,362 --> 00:00:25,505
Socorro!
Ayuda, nos han abandonado aqui!
5
00:00:25,506 --> 00:00:28,016
No nos deje aqui, por favor!
6
00:00:28,017 --> 00:00:30,104
Os voy a sacar de aquÃ.
7
00:00:31,804 --> 00:00:33,333
Somos civiles.
8
00:00:33,633 --> 00:00:36,930
atacaron nuestro convoy
y destruyeron nuestra escolta
9
00:00:36,931 --> 00:00:38,689
y nos cogieron prisioneros.
10
00:00:38,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,953 --> 00:00:13,305
Husker, Banzai a la retaguardia.
2
00:00:13,784 --> 00:00:15,352
Enemigo acercándose.
3
00:00:16,281 --> 00:00:17,483
Es mÃo, Banzai.
4
00:00:17,962 --> 00:00:19,230
Vira a la izquierda, a mi señal.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,544
Ya! Vira, Vira, Vira!
6
00:00:31,242 --> 00:00:34,078
Husker, Banzai. Sigamé
y reunasé con el escuadrón.
7
00:00:38,894 --> 00:00:42,249
Recibido, husker.
Parece que las defensas de la Columbia han caÃdo.
8
00:00:43,885 --> 00:00:46,480
A todos los Vipers, al habla Banzai.
La Columbia necesita nuestra ayuda.
9
00:00
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, part, 7, v, 1, flashback,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.Part7.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 17.11.2007
{56}{116}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{120}{200}Suomennos: Chip|Oikoluku: Lepa
{355}{409}Mene! Pelasta itsesi!
{420}{470}Mene!
{1054}{1107}Galactica, Husker.
{1123}{1183}Galactica, Husker kutsuu. Kuuluuko?
{1196}{1250}Husker, kuuluu. Anna tilanneraportti.
{1254}{1347}Tein hätälaskun planeetan pinnalle.|Ne tekivät täällä jotain.
{1353}{1411}Jotain kokeita ihmisillä.
{1419}{1540}- Ja nyt ne livistivät rakentamansa kanssa.|- Husker, sota on ohi.
{1589}{1662}Mitä? Toistaisitko, Galactica.
{1666}{1753}Sota on ohi.|Aseleposopimus allekirjo
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, part, 6, v, 1, flashback,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.Part6.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 10.11.2007
{56}{116}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{120}{200}Suomennos ja oikoluku: Chip
{445}{495}Onko siellä joku?
{522}{614}Auta! Meidät jätettiin tänne!
{628}{711}- Ãlä jätä meitä tänne!|- Hoidan teidät ulos sieltä.
{758}{809}Olemme siviilejä.
{813}{908}Ne hyppäsivät laivueen tuntumaan,|tuhosivat saattajat ja ottivat meidät vangiksi.
{926}{996}Meitä oli 50, mutta ne|hakivat meitä yksi kerrallaan.
{1041}{1093}Kuulimme heidän huutonsa.
{1102}{1182}Emme tiedä, mitä heille tapahtui.|Sinun täytyy auttaa meidät ulos täältä.
{1204}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,222
<i>Prima guerra contro i Cylon
Giorno 4571
2
00:00:11,321 --> 00:00:13,647
Ehi, hai messo gli stivali fuori?
3
00:00:13,777 --> 00:00:16,191
Ho incontrato il comandante
mentre lo facevo.
4
00:00:16,278 --> 00:00:18,639
Cazzo e cosa ha detto?
5
00:00:19,029 --> 00:00:21,425
Ha guardato i miei piedi nudi e ha detto:
6
00:00:21,651 --> 00:00:25,245
- Cosa senti, Husker?
- Nient'altro che la pioggia, signore.
7
00:00:25,479 --> 00:00:27,997
Prendi la tua pistola
e porta dentro il gatto.
8
00:00:40,480 --> 00:00:44,265
Ehi, rilassati, andrai alla grande.
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, razor, flashback, the, hanger, tvrip, 1, day, 57,
original filename: 44256-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,770 --> 00:00:18,785
Toþi piloþii escadronului
Spike la navele lor.
2
00:00:25,817 --> 00:00:27,307
Ce s-a întâmplat ?
3
00:00:27,308 --> 00:00:30,676
Raptorele sunt atacate. Douã
sunt lovite.
4
00:00:30,677 --> 00:00:32,070
Haide, sã plecãm de aici.
5
00:00:36,316 --> 00:00:38,405
Jaycie. Jaycie !
6
00:00:39,087 --> 00:00:39,883
Jaycie !
7
00:00:39,900 --> 00:00:42,422
Billy...tu eºti ?
8
00:00:43,123 --> 00:00:53,603
Consola mi-a explodat în faþã.
Nu simt nimic. Sunt bine ?
9
00:00:54,374 --> 00:00:58,254
Spune-mi dacã sunt bine.
10
00:00:59,021 --> 0
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 2, cd, greek, gr, galactica, flashback, the, hanger, tvrip, el, 1, day, 4, 57,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 2CD - Greek - gr - 68613a0b31e3889ee2e4dfbc46789604.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,800
<b>Battlestar Galactica Razor
Flashback 2 The Hangar</b>
2
00:00:05,653 --> 00:00:08,365
<b>??????? ????????:
BSG Team [Alex]</b>
3
00:00:08,366 --> 00:00:10,066
<b>???????????? ??????? ?????????
wWw.GreekTVsubS.gR</b>
4
00:00:10,366 --> 00:00:13,066
<b>?????????? ?????? ?????
?????? ????????? ??????? ????: 4.571</b>
5
00:00:13,226 --> 00:00:14,801
<i>????????? 1 ??
??? ?? ?????.</i>
6
00:00:14,921 --> 00:00:17,264
<i>???? ?? ???????
??? ???????? ????.</i>
7
00:00:25,917 --> 00:00:27,103
?? ??????;
8
00:00:27,223 --> 00:00:29,805
????? ?????? ??? ???
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, razor, flashbacks, 2, 3, 9, 7, fps, flashback, part, battestar, s04e0, 1, mp, s04e00,
original filename: 44241-Battlestar_Galactica_-_Razor_(Flashbacks)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,070 --> 00:00:12,285
Toþi piloþii escadronului
Spike la navele lor.
2
00:00:19,317 --> 00:00:20,807
Ce s-a întâmplat ?
3
00:00:20,808 --> 00:00:24,176
Raptorele sunt atacate. Douã
sunt lovite.
4
00:00:24,177 --> 00:00:25,570
Haide, sã plecãm de aici.
5
00:00:29,816 --> 00:00:31,905
Jaycie. Jaycie !
6
00:00:32,587 --> 00:00:33,383
Jaycie !
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,922
Billy...tu eºti ?
8
00:00:36,623 --> 00:00:47,103
Consola mi-a explodat în faþã.
Nu simt nimic. Sunt bine ?
9
00:00:47,874 --> 00:00:51,754
Spune-mi dacã sunt bine.
10
00:00:52,521 --> 0
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, part, 2, v, 1, flashback, hanger, tvrip,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.Part2.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.10.2007
{54}{104}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{108}{198}Suomennos: Chip|Oikoluku: Lepa
{240}{352}OPERAATIO PETOLINNUN KYNSI|ENSIMMÃISEN CYLON-SODAN 4 571. PÃIVÃ
{620}{679}- Mitä tapahtui?|- Raptorit joutuivat yllätetyiksi.
{680}{728}Kaksi tuhoutui silmän räpäyksessä.
{734}{782}Tule, mennään pois täältä.
{956}{1019}Billy, oletko se sinä?
{1036}{1090}Mittaristo räjähti naamalleni.
{1125}{1174}En voi tehdä enää mitään.
{1205}{1253}Olenko kunnossa?
{1306}{1393}Kerro, olenko kunnossa.
{1412}{1527}Olet kyllä. Pari päivää sairasosa
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, part, 3, v, 1, flashback, tvrip,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.Part3.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{51}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.10.2007
{55}{140}Suomennos: Lepa|Oikoluku: Chip
{146}{276}ENSIMMÃINEN CYLON-SOTA|41 VUOTTA SITTEN
{284}{369}Husker, Bonzai. Tarvitsen apua.|Perhana sentään, missä olet?
{386}{472}Näen sen, Bonzai.|Irtoa vasemmalle merkistäni.
{501}{551}Nyt!
{748}{835}Husker, Bonzai. Takaisin laivueeseen.
{929}{1021}Bonzai, Husker. Näyttää siltä,|ettei Columbia pysty puolustautumaan.
{1049}{1163}Kaikki viperit, täällä Bonzai. Columbia|tarvitsee apuamme. Mennään auttamaan.
{1224}{1322}Husker, katso taaksesi. Kaksi vihollista menossa|aluksen keskiosan puolustusvyöhykkeelle.
{1561
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, part, 1, v, flashback, bsg, day, 4, 57, tvrip,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.Part1.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{35}{132}ENSIMMÃINEN CYLON-SOTA|4 571. PÃIVÃ
{139}{210}TAISTELUPLANEETTA GALACTICA
{408}{541}- Laitoitko kenkäsi ulos?|- Törmäsin komentajaan sitä tehdessäni.
{549}{707}- Hitto, mitä hän sanoi?|- Hän katsoi paljaita jalkojani ja sanoi:
{713}{826}- "Mitä kuuluu, Husker?"|- "Vain sade, sir!"
{831}{904}"Ota aseesi ja tuo kissa sisään."
{1281}{1392}Ota rauhallisesti. Pärjäät hyvin.
{1673}{1807}Kolme hävittäjälentuetta,|maajoukkoja, torjuntapatteristoja.
{1843}{1972}Kaikki se syrjässä olevan|jääkasan puolustamiseksi.
{2000}{2072}Paahtimien täytyy pitää sitä tärkeänä.
{2100}{2225}Huhujen mukaan ne|rake
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, razor, flashback, 2007, miniseries, 1, tvrip, pt, djj, home, sapo, 3, complete, repack, dvdscr, hookah, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica Razor Flashback (2007) - MiniSeries (1-7) - TVRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,700
PRIMEIRA GUERRA CYLON
DIA: 4,571
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
BATTLESTAR GALACTICA
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,900
Puseste
as botas l? fora?
4
00:00:20,100 --> 00:00:22,600
Cruzei com o comandante
quanto as estava a por.
5
00:00:22,600 --> 00:00:24,600
Cum cara?as,
o que ? que ele disse?
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,500
Ele olhou para os meus p?s
descalsos, e disse,
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
O que ? que ouve, Husker?
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Nada, a n?o ser a c
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, razor, flashback, 2007, miniseries, 1, tvrip, pt, br, djj, home, sapo, unrated, extended, wat, 3, operation, raptor, talon, 2, mb, rock, the, hanger, 5, 25, kb, 6, day, 55, escape, 9, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica Razor Flashback (2007) - MiniSeries (1-7) - TVRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,088 --> 00:00:30,257
Voc? nasce, voc? vive, e voc? morre.
2
00:00:31,959 --> 00:00:34,087
N?o h? recome?os.
3
00:00:34,088 --> 00:00:37,443
N?o h? uma segunda chance,
caso se ferrar na primeira vez.
4
00:00:38,479 --> 00:00:40,523
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:43,233 --> 00:00:44,985
Navalha
(Vers?o estendida e sem cortes)
6
00:00:46,671 --> 00:00:50,472
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:50,473 --> 00:00:51,484
Por favor responda.
8
00:00:51,485 -->
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, razor, flashback, 2007, miniseries, 1, tvrip, pt, br, djj, home, sapo, unrated, extended, wat, 3, operation, raptor, talon, 2, mb, rock, the, hanger, 5, 25, kb, 6, day, 55, escape, 9, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica Razor Flashback (2007) - MiniSeries (1-7) - TVRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,088 --> 00:00:30,257
Voc? nasce, voc? vive, e voc? morre.
2
00:00:31,959 --> 00:00:34,087
N?o h? recome?os.
3
00:00:34,088 --> 00:00:37,443
N?o h? uma segunda chance,
caso se ferrar na primeira vez.
4
00:00:38,479 --> 00:00:40,523
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:43,233 --> 00:00:44,985
Navalha
(Vers?o estendida e sem cortes)
6
00:00:46,671 --> 00:00:50,472
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:50,473 --> 00:00:51,484
Por favor responda.
8
00:00:51,485 -->
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, razor, flashback, 2007, miniseries, 1, tvrip, pt, br, djj, home, sapo, unrated, extended, wat, 3, operation, raptor, talon, 2, mb, rock, the, hanger, 5, 25, kb, 6, day, 55, escape, 9, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica Razor Flashback (2007) - MiniSeries (1-7) - TVRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,088 --> 00:00:30,257
Voc? nasce, voc? vive, e voc? morre.
2
00:00:31,959 --> 00:00:34,087
N?o h? recome?os.
3
00:00:34,088 --> 00:00:37,443
N?o h? uma segunda chance,
caso se ferrar na primeira vez.
4
00:00:38,479 --> 00:00:40,523
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:43,233 --> 00:00:44,985
Navalha
(Vers?o estendida e sem cortes)
6
00:00:46,671 --> 00:00:50,472
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:50,473 --> 00:00:51,484
Por favor responda.
8
00:00:51,485 -->
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, v, 1, flashback, 2, hanger, tvrip, bsg, 3, 6, day, 4, 57,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.10.2007
{54}{104}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{108}{198}Suomennos: Chip|Oikoluku: Lepa
{240}{352}OPERAATIO PETOLINNUN KYNSI|ENSIMMÃISEN CYLON-SODAN 4 571. PÃIVÃ
{620}{679}- Mitä tapahtui?|- Raptorit joutuivat yllätetyiksi.
{680}{728}Kaksi tuhoutui silmän räpäyksessä.
{734}{782}Tule, mennään pois täältä.
{956}{1019}Billy, oletko se sinä?
{1036}{1090}Mittaristo räjähti naamalleni.
{1125}{1174}En voi tehdä enää mitään.
{1205}{1253}Olenko kunnossa?
{1306}{1393}Kerro, olenko kunnossa.
{1412}{1527}Olet kyllä. Pari päivää sairasosa
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, razor, fin, 2007, flashback, 2, the, hanger, tvrip, 1, h, bsgr, rp, bsg, 3, 6, screener, day, 4, 57,
original filename: Battlestar Galactica Razor - Fin - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.10.2007
{54}{104}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{108}{198}Suomennos: Chip|Oikoluku: Lepa
{240}{352}OPERAATIO PETOLINNUN KYNSI|ENSIMMÃISEN CYLON-SODAN 4 571. PÃIVÃ
{620}{679}- Mitä tapahtui?|- Raptorit joutuivat yllätetyiksi.
{680}{728}Kaksi tuhoutui silmän räpäyksessä.
{734}{782}Tule, mennään pois täältä.
{956}{1019}Billy, oletko se sinä?
{1036}{1090}Mittaristo räjähti naamalleni.
{1125}{1174}En voi tehdä enää mitään.
{1205}{1253}Olenko kunnossa?
{1306}{1393}Kerro, olenko kunnossa.
{1412}{1527}Olet kyllä. Pari päivää sairasosa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
You are born, you live, and you die.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
There are no restart.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No there is a second chance,
in case if it irons in the first time.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
At least not in this life.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Razor
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Here it is the battle ship Pegasus
for the ship that alleges to be the Galactic.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Please answer.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? I thought that the whole fleet
it had been destroyed.
9
00:00:33,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,850 --> 00:00:08,006
<i>Te naºti, trãieºti... ºi mori.</i>
2
00:00:10,435 --> 00:00:15,853
<i>Dacã ai greºit, nu mai primeºti o a doua ºansã,
pentru a repara lucrurile.</i>
3
00:00:16,917 --> 00:00:18,465
<i>Cel puþin nu în viaþa asta.</i>
4
00:00:19,762 --> 00:00:21,090
= RAZOR =
5
00:00:21,090 --> 00:00:23,797
Traducerea ºi adaptarea: gabip (SciFi Team)
Comentarii pe www.tvblog.ro
6
00:00:24,764 --> 00:00:29,224
<i>Aici Pegasus. Cãtre nava care pretinde
cã este Galactica. Vã rog sã rãspundeþi.</i>
7
00:00:29,624 --> 00:00:32,738
Pegasus ? E posibil? Credeam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,088 --> 00:00:30,257
Nasces, vives e morres.
2
00:00:31,959 --> 00:00:34,087
N?o h? recome?os.
3
00:00:34,088 --> 00:00:37,443
N?o h? uma segunda hip?tese,
se se lixarem as coisas da primeira vez.
4
00:00:38,479 --> 00:00:40,523
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:43,233 --> 00:00:44,985
Navalha
6
00:00:46,671 --> 00:00:50,472
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:50,473 --> 00:00:51,484
Por favor, responda.
8
00:00:51,485 --> 00:00:55,032
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destru?da.
9
00:00:55,851 --> 00:00:59,788
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{612}{644}Rodzisz si?,
{645}{679}?yjesz
{688}{726}i umierasz.
{773}{816}Niczego nie mo?esz powt?rzy?.
{819}{899}Nie dostaniesz drugiej szansy,|gdy zawalisz wszystko za pierwszym razem.
{926}{968}Przynajmniej nie w tym ?yciu.
{1009}{1070}{C:$aaccff}Razor|"BRZYTWA"
{1127}{1208}{Y:i}Tu Battlestar Pegasus do statku|podaj?cego si? za Galactik?.
{1212}{1238}{Y:i}Prosz? o odpowied?.
{1239}{1316}Pegasus? Jak to mo?liwe?|Ca?a flota zosta?a zniszczona.
{1337}{1378}Admira? Cain.
{1379}{1433}Nie wiedzieli?my, ?e kto? jeszcze prze?y?.
{1434}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
Uno nace, vive y muere.
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,863
Sucede sólo una vez.
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,198
No hay segundas oportunidades para
arreglar las cosas que se hicieron mal.
4
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
Al menos no en esta vida.
5
00:00:46,479 --> 00:00:49,971
Estrella de combate Pegasus
a la nave que dice ser Galáctica.
6
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
Por favor, responda.
7
00:00:51,217 --> 00:00:55,176
La Pegasus. ¿Cómo es posible?
Toda la flota fue destruida.
8
00:00:55,789 --> 00:00:59,225
Almirante Cain, no tenÃamos idea
de que h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Rodiš se, živiš, umreš.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
Nema naèina za ponovni poèetak.
3
00:00:11,887 --> 00:00:15,243
Nema druge šanse,
za promenu.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Barem ne u ovom životu.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
B R I T V A
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Ratni brod Pegazus brodu koji
se predstavlja kao Galaktika.
7
00:00:28,272 --> 00:00:29,284
Molimo vas odgovorite.
8
00:00:29,284 --> 00:00:32,832
Pegazus? KaKo je moguæe?
Cela flota je uništena.
9
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
Admiralko Kejn, nismo ni slut
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,664 --> 00:00:26,892
<i>On na?t,</i>
2
00:00:27,026 --> 00:00:28,048
<i>on vit,</i>
3
00:00:28,832 --> 00:00:29,905
<i>et on meurt.</i>
4
00:00:32,185 --> 00:00:33,856
<i>On ne peut revenir en arri?re.</i>
5
00:00:33,976 --> 00:00:37,959
<i>Pas de deuxi?me chance pour bien faire
ce qu'on a rat? la premi?re fois.</i>
6
00:00:38,574 --> 00:00:40,037
<i>Pas dans cette vie, en tout cas.</i>
7
00:00:46,595 --> 00:00:48,229
<i>Ici le Battlestar Pegasus</i>
8
00:00:48,349 --> 00:00:51,011
<i>au vaisseau d?clarant ?tre le Galactica.
R?pondez.</i>
9
00:00:51,332 --> 00:00:52,408
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, french, fr, battestar, galactica, s04e0, part, 1, mp, 3, s04e00,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - - French - fr - 8420eed518af79c3dd3912facb14fc42.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,460 --> 00:00:01,661
PREMI?RE GUERRE CYLON
2
00:00:01,662 --> 00:00:03,756
JOUR 4 571
PREMI?RE GUERRE CYLON
3
00:00:05,416 --> 00:00:06,507
<i>? toutes les unit?s.</i>
4
00:00:06,919 --> 00:00:08,678
<i>Manipulation de munitions sur le pont,</i>
5
00:00:08,798 --> 00:00:11,650
<i>aucune flamme ou ?tincelle
jusqu'? nouvel ordre.</i>
6
00:00:13,144 --> 00:00:14,473
T'as enlev? tes bottes??
7
00:00:15,479 --> 00:00:17,789
J'ai fonc? dans le commandant
quand je les enlevais.
8
00:00:18,024 --> 00:00:19,357
Merde, il a dit quoi??
9
00:00:20,746 --> 00:00:23,253
Il a regard?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,658 --> 00:00:30,157
<i>Si nasce, si vive e si muore.</i>
2
00:00:32,062 --> 00:00:33,745
<i>Non c'e' un nuovo inizio.</i>
3
00:00:33,988 --> 00:00:37,343
<i>Nessuna seconda possibilita'
di riparare agli errori della prima volta.</i>
4
00:00:38,567 --> 00:00:40,423
<i>Non in questa vita, comunque.</i>
5
00:00:46,571 --> 00:00:50,372
<i>Qui e' la Pegasus alla nave
che afferma di essere il Galactica.</i>
6
00:00:50,373 --> 00:00:51,384
<i>Rispondete, per favore.</i>
7
00:00:51,385 --> 00:00:54,932
La Pegasus? Credevo che l'intera flotta
fosse stata distrutta.
8
00:00:55,751 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
<i>You're born,
you live, and you die.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
<i>There are no do-overs.</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
<i>No second chances
to make things right</i>
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
<i>if you frak them up
the first time.</i>
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Not in this life, anyway.</i>
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
<i>This is the Battlestar Pegasus</i>
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
<i>to the ship claiming
to be the Galactica.</i>
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
<i>Please respond.</i>
9
00:00:51,217 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
You are born, you live, and you die.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
There are no restart.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No there is a second chance,
in case if it irons in the first time.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
At least not in this life.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Razor
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Here it is the battle ship Pegasus
for the ship that alleges to be the Galactic.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Please answer.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? I thought that the whole fleet
it had been destroyed.
9
00:00:33,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Voc? nasce, voc? vive, e voc? morre.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
N?o h? recome?os.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
N?o h? uma segunda chance,
caso se ferrar na primeira vez.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Navalha
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Por favor responda.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destru?da.
9
00:00:33,651 --> 00:00:37,58
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, italian, it, galactica, s04e00, ita, extended, subsfactory,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Italian - it - 690191df0cd1231090c7588432dffb3b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,888 --> 00:00:30,257
Nasci, vivi e muori.
2
00:00:31,759 --> 00:00:33,887
Non si torna indietro.
3
00:00:33,888 --> 00:00:37,443
Niente seconde possibilita' per sistemare le cose,
se la prima volta hai mandato tutto a puttane.
4
00:00:38,279 --> 00:00:40,523
Per lo meno non in questa vita.
5
00:00:46,471 --> 00:00:50,272
<i>Qui Battlestar Pegasus alla nave
che afferma di essere la Galactica.</i>
6
00:00:50,273 --> 00:00:51,284
<i>Rispondete prego.</i>
7
00:00:51,285 --> 00:00:55,032
Pegasus... Com'e' possibile?
L'intera flotta e' stata distrutta.
8
00:00:55,651 --> 00:00:59,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Je wordt geboren, je leeft
en je sterft.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
Je kunt het niet over doen,
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
geen tweede kans als je het
de eerste keer verknald.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
In dit leven in ieder geval niet.
5
00:00:24,471 --> 00:00:29,272
Dit is de Pegasus voor het schip
dat zich de Galactica noemt. Meldt u.
6
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
De Pegasus?
De hele vloot was toch vernietigd?
7
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
Admiraal Cain, we wisten niet
dat er nog overlevenden waren.
8
00:00:37,589 --> 00:00:40,485
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Rodi? se, ?ivi?, umre?.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
Nema na?ina za ponovni po?etak.
3
00:00:11,887 --> 00:00:15,243
Nema druge ?anse,
za promenu.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Barem ne u ovom ?ivotu.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
B R I T V A
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Ratni brod Pegazus brodu koji
se predstavlja kao Galaktika.
7
00:00:28,272 --> 00:00:29,284
Molimo vas odgovorite.
8
00:00:29,284 --> 00:00:32,832
Pegazus? KaKo je mogu?e?
Cela flota je uni?tena.
9
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
Admiralko Kejn, nismo ni slutili
Da ima j
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, italian, it, galactica, s04e00, ita, subsfactory,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Italian - it - 46a0ad258ff52203de26ec79211b58e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Nasci, vivi e muori.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
Non si torna indietro.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
Niente seconde possibilita' per sistemare le cose,
se la prima volta hai mandato tutto a puttane.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Per lo meno non in questa vita.
5
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Qui Battlestar Pegasus alla nave
che afferma di essere la Galactica.
6
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Rispondete prego.
7
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus... Com'e' possibile?
L'intera flotta e' stata distrutta.
8
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
Ammiragli
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
????? ???? ???
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
?????????????
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
????????????????
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
?????????????
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
????????????û??
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
??????????
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
??????????????????
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
?????
9
00:00:51,217 --> 00:00:55,176
??????? ??ô?????
???????????????????
10
00:00:55,789 --> 00:00:59,156
Cain??? ?????????????????
11
00:00:59,559 --> 00:01:02,653
???????????????????????
12
00:01:02,929
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Nacemos, vivimos, y morimos..
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
No hay remedio.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No hay una segunda oporunidad,
en caso de fallar la primera vez.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Por lo menos en esta vida.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
"Navaja"
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Aqu? la nave de batalla Pegasus
a la nave que dice ser Galactica.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Por favor responda.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? Pens? que la flota entera
hab?a sido destruida.
9
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
No ten?a
Subtitles for Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, spanish, es, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Spanish - es - 31fe56fc67b7ad6e45eef7c7de05f9a0.zip