Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, hun, 1, cd, s01e13, kobols, last, gleaming, part, 2, ws, medieval,
original filename: battlestar.galactica.(2004).hun.1cd.(3289950).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,357
Az el?z? r?szek tartalm?b?l:
2
00:00:04,457 --> 00:00:07,380
A Cylon-okat emberek alkott?k.
3
00:00:08,616 --> 00:00:10,616
Fell?zadtak.
4
00:00:12,198 --> 00:00:14,576
Fejl?dtek.
5
00:00:15,223 --> 00:00:17,395
L?tszatra
6
00:00:17,495 --> 00:00:18,903
?s tapint?sra
7
00:00:19,003 --> 00:00:21,003
embernek t?nnek.
8
00:00:21,300 --> 00:00:25,439
N?h?nyukat arra programozt?k,
hogy embernek higgy?k magukat.
9
00:00:25,539 --> 00:00:29,573
T?bb p?ld?ny van bel?l?k.
10
00:00:30,402 --> 00:00:32,627
?s van egy terv?k.
11
00:00:35,789 --> 00:00:3
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 11, 3, 2004, s01e1, kobols, last, gleaming, part, 2, dvd, rip, s01e13,
original filename: Battlestar.Galactica(113-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,440
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,760
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,880
SE REBELARON
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,160
EVOLUCIONARON
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,800
SE PARECEN
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,400
Y SE SIENTEN
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,440
HUMANOS
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,400
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:24,480 --> 00:00:29,880
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,480
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:35,840 --> 00:00:36,8
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 11, 3, 2004, s01e13, kobols, last, gleaming, part, 2,
original filename: Battlestar.Galactica(113)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,400
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,760
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,880
SE REBELARON
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,160
EVOLUCIONARON
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,800
SE PARECEN
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,400
Y SE SIENTEN
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,440
HUMANOS
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,400
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:24,480 --> 00:00:29,880
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,480
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:34,720 --> 00:00:35,7
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 11, 2, 2004, s01e1, kobols, last, gleaming, part, dvd, rip, s01e12,
original filename: Battlestar.Galactica(112-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,080
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,750 --> 00:00:06,590
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:07,630 --> 00:00:09,390
SE REBELARON
4
00:00:12,270 --> 00:00:14,590
EVOLUCIONARON
5
00:00:14,630 --> 00:00:16,230
SE PARECEN
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,870
Y SE SIENTEN
7
00:00:17,950 --> 00:00:19,870
HUMANOS
8
00:00:20,630 --> 00:00:24,350
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:24,470 --> 00:00:28,550
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:29,430 --> 00:00:31,990
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:34,342 --> 00:00:37,1
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 11, 2, 2004, s01e12, kobols, last, gleaming, part, ws, pdtv, fov,
original filename: Battlestar.Galactica(112)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,080
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,440
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,240
SE REBELARON
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,440
EVOLUCIONARON
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,080
SE PARECEN
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,720
Y SE SIENTEN
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,720
HUMANOS
8
00:00:20,480 --> 00:00:24,200
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:24,320 --> 00:00:28,400
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:29,280 --> 00:00:31,840
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:33,600 --> 00:00:36,3
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, hungarian, hu, 3x1, 2, rapture, hun,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - af60ac570a729a039f3e52dd78932e01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,900
A Cylonokat az ember alkotta
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,200
Fell?zadtak
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,700
Fejl?dtek
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,000
T?bb m?solat van bel?l?k
5
00:00:16,700 --> 00:00:19,000
?s terveznek valamit
6
00:00:21,188 --> 00:00:23,400
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
7
00:00:25,609 --> 00:00:29,196
Ezen a bolyg?n el?g alga van ahhoz,
hogy az eg?sz flotta j?l lakjon.
8
00:00:29,238 --> 00:00:31,290
A rendszerben tal?lhat? csillag
nagyon instabil.
9
00:00:31,432 --> 00:00:34,201
Ha ennek hinni lehet, a csillag
szupernov?v? fog v?l
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 1x1, 3, kobols, last, gleaming, part, 2,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - acbb167696b050e53352d24e68834d7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,900
Eelnevalt seriaalis
"Battlestar Galactica":
2
00:00:35,200 --> 00:00:37,000
Tee seda.
3
00:00:38,900 --> 00:00:40,400
Boomer, see vist ongi see.
4
00:00:40,500 --> 00:00:43,100
See v?ike planeet lahendab
k?ik meie mured.
5
00:00:43,100 --> 00:00:44,300
Mida te n?ete?
6
00:00:44,300 --> 00:00:47,200
Kuplikujuline struktuur kuue
kodaratena hargneva teega.
7
00:00:47,300 --> 00:00:49,400
See planeet on Kobol.
8
00:00:49,500 --> 00:00:52,300
Organiseeri maapealne
uurimismeeskond. Kolm Raptorit.
9
00:00:53,100 --> 00:00:55,500
- Nad on k?ikjal!
- Me e
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 1x1, 2, kobols, last, gleaming, part,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - 473495fb859e93a355bb55a4635db787.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:47,000
Palju ?nne, doktor.
Avastasite just oma esimese k?loni.
2
00:00:47,100 --> 00:00:48,800
Ilmselt ta ei tea.
3
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
Kui sinuga midagi juhtus,
4
00:00:51,100 --> 00:00:52,800
ei tea ma, kuidas sellega toime tulla.
5
00:00:52,900 --> 00:00:54,400
Mina tunnen samamoodi.
6
00:00:57,100 --> 00:00:58,200
Ma olen k?lon.
7
00:00:58,900 --> 00:01:02,000
Helo, tule minuga. Helo.
8
00:01:03,600 --> 00:01:05,400
Helo, tule minuga.
9
00:01:05,500 --> 00:01:07,800
Komandopunkti tekkis just uus seade.
10
00:01:07,900 --> 00:01:09,700
Tal
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 3, cd, czech, cs, 1x1, 2, kobols, last, gleaming, pt, cz, colonial, day,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 3CD - Czech - cs - a545171b8ab2244dcee77f4c9776c964.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,200
V p?edchoz?ch d?lech Battlestar Galactica...
2
00:00:04,580 --> 00:00:08,100
CYLONI BYLI VYTVO?ENI ?LOV?KEM.
3
00:00:08,500 --> 00:00:11,380
VZBOU?ILI SE.
4
00:00:11,900 --> 00:00:14,980
VYVINULI SE.
5
00:00:15,500 --> 00:00:17,380
VYPADAJ?
6
00:00:17,500 --> 00:00:18,980
A C?T?
7
00:00:19,100 --> 00:00:20,980
JAKO LID?.
8
00:00:21,780 --> 00:00:25,620
N?KTE?? JSOU NAPROGRAMOV?N? TAK,
ABY SI MYSLELI, ?E JSOU LIDMI.
9
00:00:25,620 --> 00:00:29,700
EXISTUJE MNOHO STEJN?CH KOPI?.
10
00:00:30,580 --> 00:00:33,380
A MAJ? PL?N.
11
00:00:34,500 -->
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: 1372, battlestar, galactica, 2004, 3, 9, 7, fps, s01e0, 6, ws, sfm, s01e06, s01e04, s01e07, s01e03, s01e1, s01e12, s01e09, s01e01, 8, s01e08, s01e13, 5, s01e05, s01e10, s01e02, s01e11,
original filename: 13728-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,567 --> 00:00:04,035
NARRATOR: <i>Previously on</i>
Battlestar Galactica:
2
00:00:04,847 --> 00:00:07,202
[Dramatic instrumental music]
3
00:00:35,527 --> 00:00:37,518
Sharon, get out of here!
4
00:00:41,287 --> 00:00:43,243
Where are you? Sharon!
5
00:00:44,807 --> 00:00:46,399
TYROL: Halt! No sudden moves.
6
00:00:46,487 --> 00:00:48,762
Get on your knees
and cross your ankles. Now!
7
00:00:48,847 --> 00:00:51,361
I'm human. I'm from Oasis.
It's a hamlet, public stop.
8
00:00:51,447 --> 00:00:52,436
I'm out of Havoca City.
9
00:00:52,527 --> 00:00:54,245
I'm not a Cy
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, season, 1, 1x0, 3, bastille, day, 5, you, can't, go, home, again, 2, water, 7, six, degrees, of, separation, 9, secrets, and, lies, 1x1, the, hand, god, 8, flesh, bone, kobols, last, gleaming, part, colonial, act, contrition, 6, litmus,
original filename: Battlestar.Galactica.(2004).Season.1.HDTV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,553 --> 00:00:05,335
Wat voorafging op
'Battlestar Galactica'.
2
00:00:05,435 --> 00:00:08,207
De Cyclons zijn gemaakt
door de mens.
3
00:00:08,968 --> 00:00:11,161
Ze rebelleerden.
4
00:00:12,338 --> 00:00:14,734
Ze evolueerden.
5
00:00:15,871 --> 00:00:17,737
Ze zien...
6
00:00:17,904 --> 00:00:19,637
en voelen...
7
00:00:19,737 --> 00:00:21,587
menselijk aan.
8
00:00:22,620 --> 00:00:25,687
Sommigen zijn geprogrammeerd
te denken dat ze mens zijn.
9
00:00:25,787 --> 00:00:28,792
Er zijn veel kopijen.
10
00:00:30,944 --> 00:00:32,794
En ze hebben een plan.
11
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, sezonul, 1, 2004, 2, 5, fps, 2003, cd, ws, sfm, s01e0, 6, s01e06, s01e04, 7, s01e07, s01e03, s01e1, s01e12, 9, s01e09, s01e01, 8, s01e08, s01e13, credite, s01e05, s01e10, s01e02, s01e11,
original filename: 20495-Battlestar_Galactica_-_Sezonul_1_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,407 --> 00:00:04,446
Locotenente, ce i-ai fãcut navei?
2
00:00:10,167 --> 00:00:12,203
Nu ºtiam de ce a explodat motorul.
3
00:00:13,207 --> 00:00:16,165
Va trebui sã scoatem toatã instalaþia.
Adu cricul cel mai înalt.
4
00:00:17,767 --> 00:00:20,679
Nu ºtiu cum te-ai descurcat sã zbori
cu chestia asta, cu atât mai puþin sã aterizezi.
5
00:00:20,767 --> 00:00:23,201
Nu vreau sã mã gândesc la asta acum.
Unde e Prosna?
6
00:00:23,287 --> 00:00:26,404
Trebuie sã închidã nenorocitele alea
de suspensii, altfel îl fac praf.
7
00:00:26,487 --> 00:00:30,241
E mort.
A
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: and3, 4, battlestar, galacticaand3, 2004, 9, galactica, 20, 1, dsr, loki,
original filename: sub_and34Battlestar-Galacticaand34-2004_9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{68}CYLONII AU FOST CREAÃI DE OM
{89}{148}AU EVOLUAT
{171}{236}S-AU RÃZVRÃTIT
{253}{314}SUNT MULTE CLONE
{406}{470}ªI AU UN PLAN
{504}{556}Din episoadele anterioare:
{779}{839}Aceastã planetã este Kobol.
{852}{892}Locul de naºtere a civilizaþiei umane.
{893}{963}Organizeazã o echipã de teren.|Doar trei nave Raptor.
{992}{1033}- La naiba! Suntem...|- Trebuie sã plecãm de aici !
{1060}{1089}Ridic-o!
{1091}{1115}La pãmânt!
{1247}{1308}Galactica, aici Apollo.|Starbuck a efectuat un salt.
{1309}{1380}Dacã te-ntorci în Caprica|ºi-mi aduci sãgeata,
{1381}{1429}voi gãsi calea noastrã spre Terra.
{1534}{1561}Starbuck?
{
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, s02e09, flight, of, the, phoenix,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 0e20091336db1883a2e5ba671365e7ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,676 --> 00:00:46,338
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:46,413 --> 00:00:50,850
We networked the FTL computer
with a nav DC
and fire control computers.
3
00:00:51,084 --> 00:00:54,918
Once they're linked,
we'll only need 10 minutes
to complete the calculations.
4
00:00:55,021 --> 00:00:57,819
Really? You're going
to outthink the Cylons
at computer software?
5
00:00:57,891 --> 00:01:01,691
Cylons are hacking
our network. Attempting
to access our mainframe.
6
00:01:01,761 --> 00:01:03,524
[electricity buzzes]
7
00:01:04,564 --> 00:01:05,963
What the hell was that?
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: 1713, battlestar, galactica, 2004, 2, 9, 7, fps, 2x0, flight, of, the, phoenix, en,
original filename: 17134-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{77}The Cylons Were|Created by Man
{118}{182}They Evolved
{193}{254}They Rebelled
{266}{340}There Are Many Copies
{428}{481}And They Have A Plan
{518}{582}Previously on Battlestar Galactica
{591}{689}Network the FTL computer with|a nav, dc, and fire control computers.
{693}{789}Once they're linked, we'll only need|ten minutes to complete the calculations.
{794}{856}Really, you're gonna out-think|the Cylons at computer software?
{865}{903}Cylons are hacking our network.
{912}{964}Attempting to access our mainframe.
{1020}{1044}What the hell was that?
{1054}{1105}Uh, it's the virus, sir.
{1107}{1179}I think it must have spawned copies|
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, 3x1, the, eye, of, jupiter, spa,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 605b937aa8aa04c1b09df2506b8465e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{71}LOS CYLON FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{89}{155}SE REBELARON
{175}{238}EVOLUCIONARON
{254}{320}HAY MUCHAS COPIAS
{398}{451}Y TIENEN UN PLAN
{494}{559}Anteriormente en "Battlestar Galactica"
{560}{638}?Mi nombre es Lee Adama!
{647}{726}?y amo a Kara Thrace!
{736}{779}?Has o?do la noticia?
{780}{842}Nos hemos casado, ?puedes creerlo?
{843}{873}No
{875}{909}No, no puedo creerlo
{910}{973}Felicidades, Sam, y buena suerte
{974}{1002}Vas a necesitarla
{1122}{1148}Te he echado de menos
{1149}{1182}Yo tambi?n te he echado de menos
{1214}{1280}La vida de la ni?a debe|ser protegida a toda costa
{1281}{1333}El primer h?brid
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: 1649, battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 7, fps, 2x0, 6, home, part, 1, en,
original filename: 16495-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{65}The cylons Were|Created by Man
{89}{144}They Evolved
{168}{204}They Rebelled
{247}{319}There Are Many Copies
{396}{456}And They Have A Plan
{492}{547}Previously on Battlestar Galactica
{554}{612}Deep down in that thing you call|a subconscious you know.
{612}{667}How many Cylons|there are left in the fleet.
{667}{712}Eight!|There are eight.
{731}{777}Corporal Venner reports|the former President's missing.
{777}{820}- Missing?|- Two men down, cell's empty.
{820}{849}Damn it.
{926}{957}Good to see you, Madame President.
{957}{1053}Well, Mr. Zarek, it would seem the enemy|of my enemy is my friend.
{1132}{1158}Go find Ea
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, croatian, hr, miniseries, pilot, 2003,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Croatian - hr - 03227d100c20dd3a36fd8cc0ba028e89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,246 --> 00:00:28,405
SAJLONCE SU STVORILI LJUDI
2
00:00:34,349 --> 00:00:39,179
KREIRANI SU SA CILJEM DA OLAK?AJU ?IVOT
LJUDIMA U 12 KOLONIJA
3
00:01:02,277 --> 00:01:07,246
I ONDA JE STIGAO DAN KADA SU SAJLONCI
ODLU?ILI DA UNI?TE SVOJE GOSPODARE.
4
00:01:23,327 --> 00:01:29,032
NAKON DUGE I KRVAVE BORBE,
DEKLARISANO JE PRIMIRJE.
5
00:01:31,399 --> 00:01:35,945
SAJLONCI SU SE POVUKLI KA DRUGOM SVETU
NAZIVAJU?I GA SVOJIM.
6
00:01:50,441 --> 00:01:54,211
JEDNA UDALJENA SVEMIRSKA POSTAJA JE IZGRA?ENA...
7
00:01:55,077 --> 00:02:00,195
... SA CILJEM DA SE U NJOJ LJUDI I SAJLONCI S
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, ws, dsr, orenji, s03e14,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b34b8b440525dbe8e84aa1fe426e3ff1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Os cylons foram criados pelo homem
2
00:00:03,718 --> 00:00:06,370
Eles se rebelaram
3
00:00:07,332 --> 00:00:09,752
Eles evolu?ram
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,880
Existem muitas c?pias
5
00:00:16,663 --> 00:00:19,147
E eles t?m um plano
6
00:00:21,002 --> 00:00:23,244
Anteriormente, em Battlestar Galactica...
7
00:00:23,245 --> 00:00:24,245
Todos n?s fizemos sacrif?cios.
8
00:00:24,246 --> 00:00:26,246
Ser? verdade?
9
00:00:28,322 --> 00:00:32,394
Ent?o como explica que um amante de
cylons est? ocupando o meu posto?
10
00:00:32,395 --> 00:00:34,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}33 minut.
{29}{99}V p?edchoz?m d?le Battlestar Galactica...
{110}{164}Te? mi ??k??, ?e jsi stroj... robot?
{166}{235}V?d?l jsi, ?e jsem cht?la p??stup k hlavn? obrann? s?ti.
{236}{322}M?? v?bec pon?t?, co mi ud?laj? kdy? na to p??jdou?
{323}{378}K zemi.
{380}{523}P?ed chv?li jsme obdr?eli zpr?vu o Cylonsk?m ?toku sm??uj?c?m proti na?im domovsk?m sv?t?m.
{524}{603}Od t?to chv?le jsme ve v?le?n?m stavu.
{606}{678}M??eme vz?t je?t? t?i osoby.
{680}{758}Vzd?v?m se sv?ho m?sta.
{852}{972}Ne, jen jsem se rozhodl pova?ovat t? za projev sv?ho podv?dom?, kter? si se mnou zahr?v? i kdy? jsem vzh?ru.
{975}{1070}Tak?e jsem jen ve tv? hlav??
{1
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, 5, ws, dsr, orenji, s03e15,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 54bed55d0972e303aeccd5552a37788c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Os cylons foram criados pelo homem
2
00:00:03,718 --> 00:00:06,370
Eles se rebelaram
3
00:00:07,332 --> 00:00:09,752
Eles evolu?ram
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,880
Existem muitas c?pias
5
00:00:16,663 --> 00:00:19,147
E eles t?m um plano
6
00:00:21,002 --> 00:00:23,244
Anteriormente, em Battlestar Galactica...
7
00:00:23,245 --> 00:00:26,861
Parab?ns por se tornar capit?o.
8
00:00:26,861 --> 00:00:28,697
Sinto muito por n?o poder presenciar.
9
00:00:30,071 --> 00:00:31,156
Obrigado, senhor.
10
00:00:31,157 --> 00:00:32,842
Como est? a sua m?e?
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, s03e17, ws, dsr, orenji, eng,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 5cce0e9388be12fc24f215455e62270f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,215 --> 00:00:22,008
<i>Previously on</i>
Battlestar Galactica
2
00:00:23,077 --> 00:00:26,846
<i>Leoben's a very clever Cylon.
He's gonna try to get into your head.</i>
3
00:00:27,057 --> 00:00:29,892
We haven't been properly introduced.
I'm Leoben.
4
00:00:30,060 --> 00:00:31,885
<i>I want the Cylon interrogated.</i>
5
00:00:32,554 --> 00:00:33,715
Do it.
6
00:00:35,525 --> 00:00:37,172
This has happened before.
7
00:00:37,416 --> 00:00:41,204
And all of it will happen again.
Your destiny's already been written.
8
00:00:41,949 --> 00:00:44,904
I saw your X-rays.
A lot o
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, s03e0, exodus, yem, s03e03,
original filename: 30012-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,637 --> 00:00:23,301
Previously on Battlestar Galactica...
2
00:00:23,908 --> 00:00:28,092
I can't figure it... all those weeks in
detention and suddenly they let me out.
3
00:00:28,467 --> 00:00:35,782
I want a specific place, I want a specific
time for a very high level meeting of the
insurgency leadership.
4
00:00:36,150 --> 00:00:39,205
And if I don't get it, we pick up Saul again.
5
00:00:39,410 --> 00:00:42,827
And this time, he'll loose more than an eye.
6
00:00:43,097 --> 00:00:45,398
Child's life must be protected at all costs.
7
00:00:45,891 --> 00:00:50,216
The first
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,900
<i>La Battlestar Galactica...</i>
2
00:00:02,968 --> 00:00:07,135
<i>...veterana de la primera guerra Cylon,
luchando durante casi medio siglo.</i>
3
00:00:07,230 --> 00:00:10,901
<i>Ella se acercaba al final
de su carrera en la flota colonial...</i>
4
00:00:11,046 --> 00:00:15,065
<i>...sin enemigos con quien pelear
sus dÃas útiles pasaron hace tiempo.</i>
5
00:00:15,524 --> 00:00:19,392
<i>Fue programada para ser retirada
y convertida en una nave museo.</i>
6
00:00:19,721 --> 00:00:23,439
<i>Nadie habÃa visto u oÃdo nada
de los Cylons en 40 años...</i>
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, 3x0, 9, unfinished, business, spa,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 2924b454c6d2b0a99afb774abaa93216.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{91}LOS CYLONS FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{115}{173}SE REBELARON
{179}{269}EVOLUCIONARON
{278}{320}HAY MUCHAS COPIAS
{397}{444}Y TIENEN UN PLAN
{484}{542}Anteriormente en Battlestar Galactica...
{545}{614}Siento como si estuviera|abandonando mi puesto
{614}{673}Es hora de recoger, Saul, y t? lo sabes
{678}{755}M?s de la mitad de la tripulaci?n|ya est? abajo, en Nueva Caprica
{772}{846}Realmente no estamos haciendo|demasiado aqu? arriba ya
{850}{901}Buena suerte
{915}{975}?Oh, mis dioses, es una flota Cylon!
{975}{1008}Nos han encontrado
{1009}{1058}S?lo hay una forma de|que esta misi?n termine...
{1071}{1187}y es con
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,530
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:07,832 --> 00:00:10,164
AU EVOLUAT
3
00:00:11,518 --> 00:00:13,787
S-AU R?ZVR?TIT
4
00:00:14,604 --> 00:00:17,146
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:20,946 --> 00:00:23,239
?I AU UN PLAN
6
00:00:24,909 --> 00:00:27,243
Din episoadele anterioare
7
00:00:27,681 --> 00:00:29,804
Nu am fost prezenta?i corespunz?tor.
8
00:00:29,937 --> 00:00:31,238
Eu sunt Leoben.
9
00:00:32,056 --> 00:00:33,583
Mi-ar pl?cea s? petrec mai
mult timp cu tine, Starbuck,
10
00:00:33,658 --> 00:00:35,129
avem multe de vorbit.
11
00:00:35,234
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, 3x0, 2, precipice, spa,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 5582add6372aaf274540acc69966f5a1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,384 --> 00:01:02,717
Te puedo ayudar, Laura.
2
00:01:04,501 --> 00:01:06,301
Como no puedo ayudarme
a m? mismo..
3
00:01:11,200 --> 00:01:13,167
Puedo protegerte.
4
00:01:13,200 --> 00:01:15,766
Pero tienes que entender
que la situaci?n cambi?.
5
00:01:15,800 --> 00:01:17,900
La insurgencia ha
cruzado la l?nea.
6
00:01:17,933 --> 00:01:20,400
Hombres suicidas.
7
00:01:20,434 --> 00:01:25,067
Es aberrante.
8
00:01:25,100 --> 00:01:29,434
Es opuesto a todo lo que creo.
9
00:01:29,467 --> 00:01:31,800
Entonces--
10
00:01:31,833 --> 00:01:34,501
Nosotros, nosotros--
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 10, 9, 2004, secrets, and, lies, ws, pdtv, fov,
original filename: Battlestar.Galactica(109)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,500
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,100
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,100
SE REBELARON
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,800
EVOLUCIONARON
5
00:00:14,300 --> 00:00:16,400
SE PARECEN
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,200
Y SE SIENTEN
7
00:00:18,300 --> 00:00:20,400
HUMANOS
8
00:00:21,900 --> 00:00:24,800
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:24,800 --> 00:00:29,200
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,900
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:34,400 --> 00:00:35,9
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, bg, s03e13, ws, dsr,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 1ddf9a564a5985e1f66a833257bdd1fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,100 --> 00:00:23,400
Previously
on Battlestar Galactica...
2
00:00:23,500 --> 00:00:25,800
No, I'm sorry,
I can't live like this.
3
00:00:26,700 --> 00:00:28,700
So I won't divorce,
and you won't cheat.
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,500
So where does that
leave us?
5
00:00:31,600 --> 00:00:32,700
Trapped.
6
00:00:32,700 --> 00:00:35,300
What's this?
7
00:00:35,400 --> 00:00:36,700
This orders
the summary executions
8
00:00:36,800 --> 00:00:38,900
of all the detainees listed
on the next page.
9
00:00:39,000 --> 00:00:40,200
It requires
your signature.
10
00:00:40,
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, 3x1, 8, the, son, also, rises, orenji, eng,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 54a39764f22cb572ab0e7bd38b977d48.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{491}{545}Previously on Battlestar Galactica
{557}{605}Why don't you do yourself a favor?
{608}{638}Hand over your book:
{644}{693}"My Triumphs, My Mistakes"
{715}{750}by Gaius Baltar
{755}{823}The people are reading|it, and now you're sorry
{825}{863}Baltar will get his trial,
{865}{920}and this is what|you'll get. A hurricane,
{922}{1008}You will have sectarian violence|You will have assassination attempts
{1013}{1095}You will have civil unrest|on a scale we've never seen
{1097}{1169}President wants to take the|fast track on Baltar's trial
{1174}{1240}She's looking for someone to|take charge in the preliminaries
{1242}{130
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,549 --> 00:00:02,452
Din episoadele anterioare:
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,722
Ciclonii au fost creati de om.
3
00:00:07,485 --> 00:00:09,209
S-au razvratit.
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,824
Au evoluat.
5
00:00:14,541 --> 00:00:16,259
Ei arata
6
00:00:17,060 --> 00:00:18,404
si simt
7
00:00:18,594 --> 00:00:20,183
ca oamenii.
8
00:00:20,455 --> 00:00:23,933
Unii sunt programati sa
creada ca sunt oameni.
9
00:00:24,743 --> 00:00:27,577
Sunt multe copii
10
00:00:29,633 --> 00:00:31,351
Si au un plan.
11
00:00:34,406 --> 00:00:35,438
Sharon, iesi de aici!
12
0
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s03e09, ws, dsr, orenji,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 2cd6455813f7c396c595942566794c73.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,640
A Cylonokat ember alkotta.
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,120
Fell?zadtak...
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,680
Tov?bbfejl?dtek...
4
00:00:09,920 --> 00:00:13,040
Sok p?ld?ny van bel?I?k.
5
00:00:16,440 --> 00:00:19,085
?s terveznek valamit.
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,477
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
7
00:00:23,266 --> 00:00:25,059
?gy ?rzem, mintha elhagyn?m a ?rhelyemet.
8
00:00:25,280 --> 00:00:28,160
Ideje csomagolni, Saul. Te is tudod.
9
00:00:28,320 --> 00:00:31,511
A leg?nys?g t?bb mint fele
lenn van m?r ?j Capric?n.
10
00:00:32,360 --> 00:00:34,636
Nem igaz?n csin?lunk m?r idefe
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 11, 2004, s01e1, the, hand, of, god, dbd, rip, s01e10,
original filename: Battlestar.Galactica(110-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,000
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,440
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,640
SE REBELARON
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,200
EVOLUCIONARON
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
SE PARECEN
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,800
Y SE SIENTEN
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,720
HUMANOS
8
00:00:21,120 --> 00:00:25,000
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:25,120 --> 00:00:29,440
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,520 --> 00:00:32,680
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:34,320 --> 00:00:37,0
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 21, 8, 2004, s02e18, downloaded, ws, dsrip, sfm, downloadedip,
original filename: Battlestar.Galactica(218)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,086
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,089
EVOLUCIONARON
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,468
SE REBELARON
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,138
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,517 --> 00:00:18,894
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,812 --> 00:00:23,148
<i>Anteriormente en Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,607 --> 00:00:25,442
<i>Hay supervivientes en Caprica.</i>
8
00:00:25,484 --> 00:00:27,277
<i>Un movimiento de resistencia.</i>
9
00:00:27,319 --> 00:00:28,987
<i>Hemos estado luchando con los Cylon.</i>
10
00:00:29,446 --> 00:00:30
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 3x1, 2, rapture,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - 619c57b74bac3424515ddb52243f30e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,296 --> 00:00:23,311
Eelnevalt seriaalis
Battlestar Galactica:
2
00:00:25,619 --> 00:00:28,778
Sellel plaadil on vetikaid
terve laevastiku toitmiseks.
3
00:00:28,947 --> 00:00:31,483
Aga selle s?steemi t?ht
on v?ga ebastabiilne.
4
00:00:31,558 --> 00:00:33,933
See on muutumas
supernoovaks.
5
00:00:34,149 --> 00:00:37,266
Neli baaslaeva on
suure kiirusega l?henemas.
6
00:00:37,382 --> 00:00:39,410
On vaid aja k?simus,
millal k?lonid
7
00:00:39,481 --> 00:00:41,557
saavad teada, mida me
sel planeedil otsime.
8
00:00:45,241 --> 00:00:46,631
Starbuck kukub alla!
9
00:00
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 2x0, 3, fragged,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - 75785c08541069fb75300ddb9ceb66dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
Inimene l?i k?lonid.
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,500
Nad arenesid.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,900
Nad hakkasid m?ssama.
4
00:00:09,900 --> 00:00:13,900
Neid on palju koopiaid.
5
00:00:16,300 --> 00:00:20,300
Ja neil on plaan.
6
00:00:20,900 --> 00:00:24,000
Eelnevalt seriaalis
"Battlestar Galactica":
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,100
See on Adama laev
kuni ta surmani.
8
00:00:27,100 --> 00:00:30,700
Ja me ei lase tal surra.
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,700
Mis saab inimestest Koboli pinnal?
10
00:00:32,700 --> 00:00:35,600
Kui nad on veel elus,
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 31, 2004, s03e1, the, passage, ws, dsr, orenji, s03e10,
original filename: Battlestar.Galactica(310)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,836
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,340
SE REBELARON
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,801
EVOLUCIONARON
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,096
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,727
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,604 --> 00:00:22,648
<i>Anteriormente en "Battlestar Galactica".</i>
7
00:00:23,941 --> 00:00:26,818
Estaba sobre exigida.
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,320
Empecé a tomar estimulantes.
9
00:00:28,445 --> 00:00:29,905
- ¿Qué es eso?
- Estimulantes.
10
00:00:30,739 --> 00:00:32,950
Y por el aspecto que tiene,
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 30, 7, 2004, 3x0, measure, of, salvation, fov,
original filename: Battlestar.Galactica(307-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,512 --> 00:00:03,776
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:05,039 --> 00:00:07,171
SE REBELARON
3
00:00:08,167 --> 00:00:10,403
EVOLUCIONARON
4
00:00:11,266 --> 00:00:13,741
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:17,198 --> 00:00:18,978
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,712 --> 00:00:23,394
<i>Anteriormente en "Battlestar Galactica".</i>
7
00:00:23,514 --> 00:00:26,476
<i>Algunas personas en la flota
creen que la leyenda de la Tierra...</i>
8
00:00:26,516 --> 00:00:28,957
...sostiene nuestra mayor
promesa de supervivencia.
9
00:00:29,277 --> 00:00:30,998
¿Sabes cómo encontrarl
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 Hun 1 Cd S01e13 Kobols
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, spanish, es, s03e17, ws, dsr, orenji,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Spanish - es - 6907cba7fc11d193dbabf4e7e5e3860b.zip