Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 8, hero,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - ffbdb5ffe076f432f5dff06c20aa42f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,564 --> 00:00:03,064
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,238
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:06,806 --> 00:00:09,681
AU EVOLUAT
4
00:00:10,459 --> 00:00:12,959
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,519 --> 00:00:19,019
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,554 --> 00:00:23,054
Din episoadele anterioare:
7
00:00:24,602 --> 00:00:27,102
La ?nceput...
8
00:00:27,756 --> 00:00:30,501
Nu po?i s? te joci de-a Dumnezeu
ca apoi s? te lepezi de crea?ia ta.
9
00:00:31,228 --> 00:00:33,728
Mai devreme sau mai t?rziu, vine o zi,
10
00:00:34,455 --> 00:00:37,024
c?nd nu mai po?i ascunde
l
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 2, precipice,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 50d9be648df3c283e3c7d1a492593324.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,205 --> 00:00:10,112
BATTLESTAR GALACTICA
SEZ03EP02
2
00:00:10,520 --> 00:00:12,859
Traducerea ?i adaptarea
SciFi Team - www.scifiteam.ro
3
00:00:13,137 --> 00:00:15,737
PRAPASTIA
4
00:01:03,884 --> 00:01:03,884
Te pot ajuta, Laura.
5
00:01:04,191 --> 00:01:07,244
?n felul ?n care nu m? pot ajuta eu.
6
00:01:11,498 --> 00:01:13,457
Te pot proteja.
7
00:01:13,564 --> 00:01:16,096
Dar trebuie s? ?n?elegi
c? situa?ia s-a schimbat.
8
00:01:16,199 --> 00:01:18,151
Rebelii au dep??it m?sura.
9
00:01:18,323 --> 00:01:20,232
Sinuciga?i cu bombe.
10
00:01:21,802 --> 00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,530
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:07,832 --> 00:00:10,164
AU EVOLUAT
3
00:00:11,518 --> 00:00:13,787
S-AU R?ZVR?TIT
4
00:00:14,604 --> 00:00:17,146
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:20,946 --> 00:00:23,239
?I AU UN PLAN
6
00:00:24,909 --> 00:00:27,243
Din episoadele anterioare
7
00:00:27,681 --> 00:00:29,804
Nu am fost prezenta?i corespunz?tor.
8
00:00:29,937 --> 00:00:31,238
Eu sunt Leoben.
9
00:00:32,056 --> 00:00:33,583
Mi-ar pl?cea s? petrec mai
mult timp cu tine, Starbuck,
10
00:00:33,658 --> 00:00:35,129
avem multe de vorbit.
11
00:00:35,234
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 9, unfinished, business,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 254c8f3347caa8ac2786c2a473454872.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,204 --> 00:00:02,580
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,327 --> 00:00:06,222
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,059 --> 00:00:09,650
AU EVOLUAT
4
00:00:10,071 --> 00:00:13,015
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,568 --> 00:00:19,002
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,301 --> 00:00:22,681
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,195 --> 00:00:25,395
M? simt de parc? a? abandona postul.
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,951
E timpul s?-?i faci bagajele, Saul.
?tii asta.
9
00:00:28,309 --> 00:00:31,636
Deja mai mult de jum?tate din echipaj
este pe New Caprica.
10
00:00:32,284 --> 00:00:34,915
De fap
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 3, exodus, part,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 224d6d99284d8e338903df9b69e8ade7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,481 --> 00:00:03,266
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:04,026 --> 00:00:06,693
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,732 --> 00:00:10,316
AU EVOLUAT
4
00:00:10,596 --> 00:00:13,575
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,821
?I AU UN PLAN
6
00:00:23,239 --> 00:00:23,315
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,899 --> 00:00:28,111
Nu ?mi pot da seama, at?tea s?pt?m?ni
?n arest ?i dintr-o dat? m? elibereaz?.
8
00:00:28,487 --> 00:00:31,823
Vreau un loc anume, un timp anume
9
00:00:31,823 --> 00:00:35,786
pentru o ?edin?? de mare importan??
a ?efilor revoltei.
10
00:00:36,161
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 7, measure, of, salvation,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 0ac2c841143d98b427b50dd39205a89c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,519 --> 00:00:03,019
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:04,007 --> 00:00:06,689
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,706 --> 00:00:10,206
AU EVOLUAT
4
00:00:10,979 --> 00:00:13,479
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:17,086 --> 00:00:19,586
?I AU UN PLAN
6
00:00:21,067 --> 00:00:23,567
Din episoadele anterioare:
7
00:00:23,923 --> 00:00:26,802
C??iva oameni din flot?
sunt convin?i c? legenda Terrei
8
00:00:27,147 --> 00:00:29,830
con?ine o mare speran??
pentru supravie?uirea noastr?.
9
00:00:30,332 --> 00:00:31,879
?tii cum s? o g?se?ti ?
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,156
Nu chiar.
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 5, collaborators,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 51712475976c173e032c9020321a75ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,747
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:04,149 --> 00:00:06,251
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,597 --> 00:00:09,597
AU EVOLUAT
4
00:00:10,577 --> 00:00:12,927
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:17,037 --> 00:00:19,037
?I AU UN PLAN
6
00:00:21,565 --> 00:00:23,565
Din episoadele anterioare:
7
00:00:24,138 --> 00:00:26,832
M? vei ?ine ?n bra?e, m? vei ?mbr??i?a,
?mi vei spune c? m? iube?ti.
8
00:00:31,230 --> 00:00:35,047
M? omori, m? transfer,
m? ?ntorc, o lu?m de la cap?t.
9
00:00:36,630 --> 00:00:38,630
Da?i-mi drumul!
Nu am ce c?uta aici!
10
00:00:39,117 --> 0
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, exodus, part, 2,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 34367449ca4d09be79fdc7ce8ce27f8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,481 --> 00:00:03,266
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:04,026 --> 00:00:06,693
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,732 --> 00:00:10,316
AU EVOLUAT
4
00:00:10,596 --> 00:00:13,575
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,821
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,771 --> 00:00:23,815
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,817
Am un mesaj pentru tine.
8
00:00:25,859 --> 00:00:30,364
Fructul n?scut din doi oameni tr?ie?te.
9
00:00:30,364 --> 00:00:37,246
Un copil numit dup? so?ia ?i sora lui Zeus.
10
00:00:37,246 --> 00:00:40,457
Hera tr?ie?te.
11
00:00:40,457 --> 00:
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 6, torn,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - f06243a53d96ce89b0c819b4fee8cc91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,045
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,340
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,132 --> 00:00:09,760
AU EVOLUAT
4
00:00:09,968 --> 00:00:13,138
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,558 --> 00:00:19,144
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,856
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,482 --> 00:00:27,694
Eu, Sharon Agathon, voi ?ndeplini
ordinele superiorilor mei
8
00:00:27,903 --> 00:00:30,364
?n calitate de ofi?er
?n flota colonial?.
9
00:00:30,656 --> 00:00:32,157
Felicit?ri, locotenente.
10
00:00:32,324 --> 00:00:34,618
Vorbim despre oameni c
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, the, passage,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - f3e14af69a243493a73c4231e5f59553.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,412 --> 00:00:02,632
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,952 --> 00:00:06,339
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,543 --> 00:00:09,896
AU EVOLUAT
4
00:00:10,869 --> 00:00:13,155
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,743 --> 00:00:18,943
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,899 --> 00:00:23,099
Din episoadele anterioare :
7
00:00:24,299 --> 00:00:26,499
Eram extenuat?.
8
00:00:26,919 --> 00:00:28,837
Lu?nd ?ns? acele stimulente...
9
00:00:28,838 --> 00:00:31,038
- Ce sunt astea ?
- Amfetamine.
10
00:00:31,269 --> 00:00:33,469
Se pare c? a luat un pumn plin de pastile.
11
00:00:36,607 --> 00
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 5, day, in, the, life,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 94957444cccaac1b52ee1cdeae140858.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,744 --> 00:00:02,806
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,788 --> 00:00:06,298
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,218 --> 00:00:09,428
AU EVOLUAT
4
00:00:10,727 --> 00:00:13,211
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,842 --> 00:00:19,033
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,349 --> 00:00:22,772
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,892 --> 00:00:26,148
Felicit?ri pentru gradul de c?pitan.
8
00:00:27,019 --> 00:00:28,771
?mi cer scuze c? n-am fost prezent.
9
00:00:30,080 --> 00:00:31,541
Mul?umesc, dle.
10
00:00:31,734 --> 00:00:34,394
- Ce mai face mama ta ?
- Se rec?s?tore?te...
11
00:00:37
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 03x0, precipience,
original filename: 29823-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,838 --> 00:01:01,819
Toate persoanele importante au fost
adunate pânã acum. Tu nu eºti o excepþie.
2
00:01:01,854 --> 00:01:11,437
Pot sã te ajut, Laura. Ãn acelaºi
mod în care mã ajut pe mine...
3
00:01:11,472 --> 00:01:16,306
Pot sã te protejez, dar trebuie sã
înþelegi cã situaþia s-a schimbat acum.
4
00:01:16,341 --> 00:01:22,743
Insurgenþa a depaºit limita.
Atentate sinucigaºe cu bombe...
5
00:01:22,778 --> 00:01:29,807
E oribil. E împotriva
a tot ce credem în.
6
00:01:29,842 --> 00:01:37,666
Aºa cã tu, tu ºi eu vom... vom
condamna în public aceste tact
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 3, taking, break, from, all, your, worries,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 272169e4bba4f566dc6c935b1e763ece.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,697 --> 00:00:02,740
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:02,956 --> 00:00:06,040
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:06,373 --> 00:00:09,861
AU EVOLUAT
4
00:00:10,182 --> 00:00:13,084
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,496 --> 00:00:18,207
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,908 --> 00:00:23,262
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,718 --> 00:00:25,078
Nu pot s? tr?iesc ?n felul ?sta.
8
00:00:25,215 --> 00:00:29,404
Atunci eu nu voi divor?a,
iar tu nu-?i vei mai ?n?ela so?ia.
9
00:00:30,323 --> 00:00:32,183
Spune-mi, unde ne va situa asta ?
10
00:00:32,295 --> 00:00:33,406
?ntr-o capcan?.
11
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 2, rapture,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 1f814ffcf619f5666cf81ee16e61ab2f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,514 --> 00:00:02,913
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,812 --> 00:00:06,175
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,277 --> 00:00:09,553
AU EVOLUAT
4
00:00:10,557 --> 00:00:13,211
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,024
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,212 --> 00:00:23,770
Din episoadele anterioare:
7
00:00:25,915 --> 00:00:28,814
Sunt destule alge pe planeta asta
pentru a hr?ni ?ntreaga flot?,
8
00:00:29,004 --> 00:00:31,984
dar soarele din acest sistem
este foarte instabil.
9
00:00:32,102 --> 00:00:34,447
Dac? v? vine s? crede?i, este pe punctul
de a se transforma ?n supern
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 7, maelstrom,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - beae6a0cf8b4a2e6f8fa094f55d3c2ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,021 --> 00:00:02,468
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,342 --> 00:00:05,901
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,004 --> 00:00:09,440
AU EVOLUAT
4
00:00:09,970 --> 00:00:12,641
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,202 --> 00:00:18,351
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,054 --> 00:00:22,054
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,042 --> 00:00:26,604
Leoben e un Cylon de?tept,
o s? ?ncerce s?-?i intre ?n minte.
8
00:00:27,161 --> 00:00:29,861
Nu am fost prezenta?i cum se cuvine.
Eu sunt Leoben.
9
00:00:30,146 --> 00:00:32,146
Vreau ca acest Cylon s? fie interogat.
10
00:00:32,408 --> 00:00:34,
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 6, dirty, hands,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - dd47bc5cd2ca4376ddc2c53fd2bca77b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,366 --> 00:00:02,926
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,681 --> 00:00:06,104
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,422 --> 00:00:09,739
AU EVOLUAT
4
00:00:10,485 --> 00:00:13,185
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,729 --> 00:00:19,025
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,844 --> 00:00:23,027
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,452 --> 00:00:28,149
?mi cer drepturile, ca cet??ean colonial,
la reprezentare legal? ?i un proces complet.
8
00:00:28,508 --> 00:00:29,539
Chiar a?a ?
9
00:00:29,622 --> 00:00:32,881
- Deci, ce se va ?nt?mpla ?n continuare ?
- ?i oferim procesul pe care ?i-l dore?te...
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 03x0, unfinished, business,
original filename: 35926-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,520
CYLONII AU FOST CREAÃI DE OM
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,880
S-AU RÃZVRÃTIT
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,280
AU EVOLUAT
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,520
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:15,760 --> 00:00:18,320
ªI AU UN PLAN
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,560
Din episoadele anterioare
7
00:00:22,320 --> 00:00:24,040
Mã simt de parcã aº abandona postul.
8
00:00:24,240 --> 00:00:27,000
E timpul sã-þi faci bagajele, Saul.
ªtii asta.
9
00:00:27,160 --> 00:00:30,240
Deja mai mult de jumãtate din echipaj
este pe New Caprica.
10
00:00:31,040 --> 00:00:33,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:05,900
Inimene l?i k?lonid.
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
Nad arenesid.
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,900
Nad hakkasid m?ssama.
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,900
Neid on palju koopiaid.
5
00:00:20,600 --> 00:00:24,000
Ja neil on plaan.
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,800
Eelnevalt seriaalis
"Battlestar Galactica":
7
00:00:27,700 --> 00:00:28,800
Meid ei ole korralikult tutvustatud.
8
00:00:29,800 --> 00:00:30,900
Mina olen Leoben.
9
00:00:31,100 --> 00:00:35,100
Starbuck, ma tahan sinuga veidi rohkem
aega veeta. Meil on paljustki r??kida.
10
00:00:35,100 -->
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, the, woman, king,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 480152f2b247034ae08cdb20b2559353.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,855
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,703 --> 00:00:06,201
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,317 --> 00:00:09,792
AU EVOLUAT
4
00:00:10,325 --> 00:00:13,025
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,871
?I AU UN PLAN
6
00:00:21,077 --> 00:00:22,813
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,576 --> 00:00:25,858
- To?i am f?cut sacrificii.
- Chiar a?a ?
8
00:00:26,369 --> 00:00:27,389
Da, a?a este.
9
00:00:28,076 --> 00:00:32,264
Atunci de ce un iubitor de Cyloni
?mi ocup? postul ?
10
00:00:32,638 --> 00:00:34,903
Hera este ?n via??.
Eu sunt mama ei ?i
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, the, eye, of, jupiter,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 9ed283db3bd94df6dc2510c652efb3cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,342 --> 00:00:03,058
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,294 --> 00:00:06,320
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,471 --> 00:00:09,947
AU EVOLUAT
4
00:00:10,525 --> 00:00:13,369
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,775 --> 00:00:18,899
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,255
Din episoadele anterioare:
7
00:00:23,675 --> 00:00:27,103
Numele meu este Lee Adama,
8
00:00:27,231 --> 00:00:30,894
?i o iubesc pe Kara Trace.
9
00:00:31,194 --> 00:00:32,605
Ai auzit ultimele nout??i ?
10
00:00:32,826 --> 00:00:35,048
Ne-am c?s?torit. ??i vine s? crezi ?
11
00:00:35,496 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,909 --> 00:00:45,503
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:46,446 --> 00:00:51,145
Congratulations, Doctor.
You've just uncovered
your very first Cylon.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
I'm not a Cylon.
4
00:00:57,824 --> 00:00:59,416
This isn't happening.
5
00:00:59,592 --> 00:01:00,581
[gun fires]
6
00:01:05,398 --> 00:01:09,425
I've been here for months,
by myself, on the run,
one step ahead of the Cylons.
7
00:01:10,203 --> 00:01:14,799
You're going out there
or I'm gonna blow your brains
out right here, right now.
8
00:01:17,444 --> 00:01:18,672
[grunts]
9
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, the, story, so, far, tbs, avi, en,
original filename: 28601-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,900
<i>The Battlestar Galactica,</i>
2
00:00:02,968 --> 00:00:07,135
<i>veteran of the first Cylon war
fought almost a half century ago.</i>
3
00:00:07,230 --> 00:00:10,901
<i>She was nearing the end
of her career in the colonial fleet</i>
4
00:00:11,046 --> 00:00:15,065
<i>with no enemy to fight
and her useful days long since past.</i>
5
00:00:15,524 --> 00:00:19,392
<i>She was scheduled to be decommissioned
and turned into a museum ship.</i>
6
00:00:19,721 --> 00:00:23,439
<i>No one had seen or
heard from the Cylons in 40 years</i>
7
00:00:23,805 --> 00:00:26
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, s03e1, 8, the, son, also, rises, s03e18,
original filename: 36831-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,383 --> 00:00:02,805
CYLONII AU FOST CREAÃI DE OM
2
00:00:03,719 --> 00:00:06,073
S-AU RÃZVRÃTIT
3
00:00:06,886 --> 00:00:09,531
AU EVOLUAT
4
00:00:10,359 --> 00:00:13,003
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,734 --> 00:00:18,734
ªI AU UN PLAN
6
00:00:20,814 --> 00:00:22,814
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,561 --> 00:00:26,827
De ce nu-þi faci o favoare
sã predai paginile cãrþii tale,
8
00:00:27,164 --> 00:00:31,476
"Triumfurile mele, greºelile mele",
de Gaius Baltar ?
9
00:00:31,737 --> 00:00:34,299
Poporul o citeºte, iar acum regreþi.
10
00:00:34,673 --> 00
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 30, 4, yem, 2004, s03e0, exodus, part, 2, s03e04,
original filename: Battlestar.Galactica(304-YEM)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,803
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,515
SE REBELARON
3
00:00:07,558 --> 00:00:10,060
EVOLUCIONARON
4
00:00:10,311 --> 00:00:13,397
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,764 --> 00:00:18,819
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,612 --> 00:00:22,781
<i>Anteriormente en "Battlestar Galactica".</i>
7
00:00:23,615 --> 00:00:24,908
Tengo un mensaje para ti.
8
00:00:25,492 --> 00:00:29,680
El fruto nacido de dos pueblos...
está vivo.
9
00:00:30,205 --> 00:00:32,631
Una niña llamada como...
10
00:00:32,632 --> 00:00:37,027
...la esposa y
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 5, nice, she, ain't,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Romanian - ro - a8d4fc3c091dd3e9548c8631c332eb2b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,570
Orice ai vrea s? faci, te voi sus?ine.
2
00:00:02,793 --> 00:00:04,164
<i>Lynette a f?cut o promisiune...</i>
3
00:00:04,354 --> 00:00:06,603
- D-le Faladi...
- ?l iubesc, iar el m? iube?te pe mine !
4
00:00:06,653 --> 00:00:09,911
<i>Iar fiica lui Bree s-a ?ndr?gostit
de profesorul ei de istorie.</i>
5
00:00:09,961 --> 00:00:11,652
<i>?n timp ce istoria lui Mike...</i>
6
00:00:11,752 --> 00:00:14,274
A suferit pierderi mari de memorie.
7
00:00:14,324 --> 00:00:15,718
<i>era rescris? cu mare aten?ie.</i>
8
00:00:15,752 --> 00:00:17,985
- Susan Mayer.
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,500
<i>OS CYLONS FORAM CRIADOS
PELO HOMEM</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,800
<i>ELES EVOLUÃRAM</i>
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,300
<i>ELES REVOLTARAM-SE</i>
4
00:00:09,500 --> 00:00:12,400
<i>HÃ MUITAS CÃPIAS</i>
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,400
<i>E ELES TÃM UM PLANO</i>
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,600
<i>Anteriormente em
Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:22,700 --> 00:00:26,200
Eu tenho poucos meses de vida,
mas durante esse tempo...
8
00:00:26,400 --> 00:00:30,500
eu liderarei o povo á Salvação.
à o meu único propósito.
9
00:00:30,700 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,850 --> 00:00:03,849
Anteriormente, em Battlestar Galáctica...
2
00:00:04,850 --> 00:00:07,849
<i>OS CYLON FORAM CRIADOS PELO HOMEM.</i>
3
00:00:08,850 --> 00:00:11,850
<i>ELES REBELARAM-SE.</i>
4
00:00:12,351 --> 00:00:14,850
<i>ELES EVOLUÃRAM.</i>
5
00:00:15,851 --> 00:00:17,850
<i>ELES PARECEM-SE...</i>
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,350
<i>...E SENTEM...</i>
7
00:00:19,351 --> 00:00:20,850
<i>...COMO HUMANOS.</i>
8
00:00:21,851 --> 00:00:22,850
<i>ALGUNS FORAM PROGRAMADOS</i>
9
00:00:22,851 --> 00:00:25,850
<i>ALGUNS FORAM PROGRAMADOS
PARA PENSAREM QUE SÃO HUMANOS.</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,757
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,613 --> 00:00:06,244
SE REBELARON
3
00:00:07,389 --> 00:00:09,819
EVOLUCIONARON
4
00:00:10,620 --> 00:00:13,076
EXISTEN MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,635 --> 00:00:18,900
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,147 --> 00:00:22,795
<i>Anteriormente en
Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,142 --> 00:00:26,098
Me abrazarás y me
dirás que me amas.
8
00:00:26,429 --> 00:00:28,614
Estás loco.
9
00:00:30,545 --> 00:00:35,208
Me matas, me descargan,
regreso y comenzamos otra vez.
10
00:00:35,605 --> 00:00:38,417
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 6, sweetheart, i, have, to, confess,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Romanian - ro - e8dfa95232ed392e1cdca50257ed0283.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,050
<i>Din episoadele anterioare...</i>
2
00:00:02,130 --> 00:00:03,800
<i>Gabrielle s-a r?zbunat.</i>
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,110
Te-am r?nit sau trebuie s? mai ?ncerc ?
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,450
<i>Tom a avut o idee...</i>
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,280
Voi deschide o pizzerie !
6
00:00:09,380 --> 00:00:10,800
<i>Bree a primit un avertisment...</i>
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,720
E un criminal cu s?nge rece.
8
00:00:12,790 --> 00:00:14,240
<i>Poli?ia a g?sit un indiciu...</i>
9
00:00:14,330 --> 00:00:17,030
Urmele acelea albastre...
cred c?
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, bastille, day, 2004, 1, cd, japanese, ja, galactica10, 3, j,
original filename: Battlestar Galactica Bastille Day - 2004 - 1CD - Japanese - ja - 13610ca6faaa74b96a9c59417ec5b11f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:23,670 --> 00:00:25,830
??????????? ????????
2
00:00:57,300 --> 00:00:59,730
??????????????
???????????????
3
00:00:59,800 --> 00:01:01,960
???1500??
?????????
4
00:01:02,040 --> 00:01:05,370
???????
????????
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,380
???????
6
00:01:07,440 --> 00:01:09,070
??????
7
00:01:09,140 --> 00:01:11,610
??????????????
8
00:01:11,880 --> 00:01:13,310
???B??????
9
00:01:13,380 --> 00:01:16,740
???B??E? ???A????
?????????
10
00:01:17,750 --> 00:01:19,550
?????????????
11
00:01:19,620 --> 00:01:22,420
1000???? 60????????
12
00:01:22,490 --> 00:01:26,150
?????????????????
?????????
13
00:01:33,440 --> 00:01:
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 3x0, 9, unfinished, business,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - ea00d5375130911e8b5086005a993d2a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,469 --> 00:00:22,872
Eelnevalt seriaalis
Battlestar Galactica:
2
00:00:23,163 --> 00:00:25,257
Mul on tunne, nagu lahkuksin postilt.
3
00:00:25,323 --> 00:00:27,875
Aeg on k?es, Saul, sa tead seda.
4
00:00:28,376 --> 00:00:31,860
?le poole meeskonna on
juba New Caprical.
5
00:00:32,348 --> 00:00:34,641
Meist pole siin enam suurt kasu.
6
00:00:35,503 --> 00:00:36,883
?nn kaasa.
7
00:00:37,993 --> 00:00:40,753
Oh, jumalad.
See on k?lonite laevastik.
8
00:00:40,950 --> 00:00:42,021
Nad leidsid meid ?les.
9
00:00:42,115 --> 00:00:44,425
Sellel missioonil on
vaid ?ks v?ima
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, croatian, hr, 3x0, the, resistance, spa,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Croatian - hr - 60c6344a8f6adaafcac717b4f59a7d38.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{156}{263}NUEVA CAPRICA|DIA 67 DE OCUPACION
{386}{408}?Una para el camino?
{418}{444}Para evitar el fr?o y la humedad
{447}{468}Oh, no
{470}{489}para m? no
{500}{538}El toque de queda es en 20 minutos,
{539}{578}el sol se pone incluso antes
{579}{640}Lo ?ltimo que quiero hacer es|pasar la noche en una celda Cylon
{650}{723}Los Cylon aparecen para ayudarnos y lo|primero que hacen es construir una c?rcel
{758}{796}Es tan hermoso
{803}{838}Vosotros dos deber?ais tener uno
{870}{902}Estamos trabajando en eso
{926}{967}?Gran trabajo si puedes conseguirlo!
{1029}{1049}Gracias, adi?s
{1054}{1074}Adi?s, tened cuidado
{1106}{1139}
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s03e09, ws, dsr, orenji,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 2cd6455813f7c396c595942566794c73.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,640
A Cylonokat ember alkotta.
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,120
Fell?zadtak...
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,680
Tov?bbfejl?dtek...
4
00:00:09,920 --> 00:00:13,040
Sok p?ld?ny van bel?I?k.
5
00:00:16,440 --> 00:00:19,085
?s terveznek valamit.
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,477
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
7
00:00:23,266 --> 00:00:25,059
?gy ?rzem, mintha elhagyn?m a ?rhelyemet.
8
00:00:25,280 --> 00:00:28,160
Ideje csomagolni, Saul. Te is tudod.
9
00:00:28,320 --> 00:00:31,511
A leg?nys?g t?bb mint fele
lenn van m?r ?j Capric?n.
10
00:00:32,360 --> 00:00:34,636
Nem igaz?n csin?lunk m?r idefe
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e1, 7, ws, dsr, orenji, s03e17,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Czech - cs - ad778907cbe84fd88019370cd06f04c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,096 --> 00:00:02,916
CYLONI BYLI STVO?ENI ?LOV?KEM
2
00:00:03,259 --> 00:00:06,533
VZBOU?ILI SE
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,891
VYVINULI SE
4
00:00:09,935 --> 00:00:14,318
EXISTUJE MNOHO KOPI?
5
00:00:16,370 --> 00:00:19,499
A MAJ? PL?N
6
00:00:20,254 --> 00:00:22,523
V p?edchoz?ch d?lech
Battlestar Galactica
7
00:00:22,988 --> 00:00:26,996
Leoben je velmi chytr? Cylon,
bude se ti sna?it dostat pod k??i.
8
00:00:26,996 --> 00:00:30,068
Nep?edstavili n?s.
Jmenuji se Leoben.
9
00:00:30,291 --> 00:00:34,044
- Chci aby byl vysl?ch?n.
- Do toho.
10
00:00:35,399 --> 00:
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 21, 9, sfm, 2004, s02e19, lay, down, your, burdens, part, ws, dsrip, internal,
original filename: Battlestar.Galactica(219-SFM)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,860
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,170
EVOLUCIONARON
3
00:00:06,750 --> 00:00:09,700
SE REBELARON
4
00:00:10,150 --> 00:00:13,170
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,320
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,700 --> 00:00:23,120
<i>Anteriormente en Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,660 --> 00:00:26,410
<i>Los Raiders van a enviar una
señal para activar el virus.</i>
8
00:00:26,440 --> 00:00:29,840
A mi señal, inicia el
borrado de la computadora.
9
00:00:30,360 --> 00:00:32,280
Conectándome a la red ahora.
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, 7, ws, dsr, orenji, s03e17,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 86924c1dc5a6f4324c84c7564561a664.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Os cylons foram criados pelo homem
2
00:00:03,318 --> 00:00:06,170
Eles se rebelaram
3
00:00:06,932 --> 00:00:09,752
Eles evolu?ram
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,880
Existem muitas c?pias
5
00:00:16,463 --> 00:00:19,147
E eles t?m um plano
6
00:00:19,748 --> 00:00:22,690
Anteriormente em Battlestar Galactica...
7
00:00:22,929 --> 00:00:26,947
Leoben ? um cylon muito esperto,
que tentar? entrar na sua cabe?a.
8
00:00:27,035 --> 00:00:30,041
N?s n?o fomos apresentados.
Sou Leoben.
9
00:00:30,041 --> 00:00:32,226
Quero esse cylon interrogado.
10
00:0
Subtitles for Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 30, 7, 2004, s03e0, measure, of, salvation, dsr, orenji, s03e07,
original filename: Battlestar.Galactica(307)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,086
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,548
SE REBELARON
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,760
EVOLUCIONARON
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,388
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,810
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,482
<i>Anteriormente en "Battlestar Galactica".</i>
7
00:00:23,607 --> 00:00:26,693
<i>Algunas personas en la flota
creen que la leyenda de la Tierra...</i>
8
00:00:26,735 --> 00:00:29,279
...sostiene nuestra mayor
promesa de supervivencia.
9
00:00:29,613 --> 00:00:31,406
¿Sabes cómo encontrarl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,803
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,752 --> 00:00:06,437
SE REBELARON
3
00:00:07,702 --> 00:00:09,843
EVOLUCIONARON
4
00:00:11,075 --> 00:00:13,256
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,519
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,187 --> 00:00:22,606
<i>Anteriormente en Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:22,731 --> 00:00:25,106
Siento como si estuviera
abandonando mi puesto.
8
00:00:25,278 --> 00:00:28,070
Es hora de recoger, Saul, y tÃ&ord