Search Movie Subtitles results for battle of britain, the by relevance:
- The Battle Of Britain.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,920 --> 00:00:31,800
Who the hell
is he trying to kid?
2
00:00:58,920 --> 00:01:00,480
Hello? Hello, Abbeville?
3
00:01:00,520 --> 00:01:04,640
What? But if you cannot
place them, advise Paris.
4
00:01:04,680 --> 00:01:06,720
I'm at my winds end,
but carry on.
5
00:01:13,880 --> 00:01:15,840
Reinforcements, sir?
6
00:01:15,880 --> 00:01:17,960
Why don't you cut out
the clowning?
7
00:01:18,000 --> 00:01:20,840
- Me, sir? What have I done?
- Don't ever let me see you...
8
00:01:20,840 --> 00:01:23,280
doing a victory roll
over my airfield again.
9
00:01:23,320 --> 00:
- The-Battle-Of-Britain-(1969).CD2.s ub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{565}{629}"Ãà éÃêåë", èçáóõÃà ë â ïëà ìúöè.
{633}{690}ÃåñÃèÿò äâèãà òåë, ÿðêî÷åðâåà ñèëåà | ïëà ìúê.
{695}{756}Ãÿêà êâè ðà çïîçÃà âà òåëÃè çÃà öè? | - Ãúëòè ëåÃòè ïî êðèëà òà .
{761}{818}Ãîäà ÷ Ãà çâåÃî. à î÷èòå | ëè ñè ãî âèäÿ äà ïà äà ?
{834}{888}à îùå êà ê! Ãà ïðà âî ñå ðà çìà çà â áóô!
{921}{1032}ÃÃà ÷è Ãðåúì è Ãæîê ùå ïîòâúðäÿò. | Ãè ñè òðåòèÿò, êîéòî ãî áèë ñâà ëèë.
{1039}{1120}Ã?! | - à òðèìà òà ñòå ñâà ëèëè åäèà ñà ìîÃ
- The.Battle.Of.Britain.Xvid.AC3.WS. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,659 --> 00:00:33,539
Cine dracu încearcã sã glumeascã?
2
00:01:00,659 --> 00:01:02,219
Alo? Alo, Abbeville?
3
00:01:02,259 --> 00:01:06,379
Ce? Dar dacã nu este posibil sã-l numiþi,
nu-mi pasã, anunþaþi Parisul...
4
00:01:06,419 --> 00:01:08,459
Sper ca vântul sã înceteze,
dar continuaþi.
5
00:01:15,619 --> 00:01:17,579
Ãntãriri, domnule?
6
00:01:17,619 --> 00:01:19,699
De ce nu încetezi sã faci pe mãscãriciul?
7
00:01:19,739 --> 00:01:22,579
- Dar, domnule? Ce am fãcut?
- Nu mã lãsaþi niciodatã...
8
00:01:22,579 --> 00:01:25,019
sã vã vãd victor
- The.Battle.Of.Britain.1969.DVDRiP. XViD.AC3.CD1 pt.srt
- The.Battle.Of.Britain.1969.DVDRiP. XViD.AC3.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,720
Comece. Tem velocidade insuficiente.
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,040
Confira se o 5-0-1 est? em posi??o...
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,960
Penso que deveria ver isto, senhor.
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,520
Obrigado.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,920
Alerta de ataque a?reo.
6
00:00:32,960 --> 00:00:35,320
Sector Tr?s Vermelho.
7
00:00:57,120 --> 00:00:59,400
Esquadrilha Rabbit.
8
00:00:59,440 --> 00:01:01,960
Interceptar no Sector Vermelho.
9
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Tomaremos a retaguarda de estibordo.
10
00:01:04,040 --> 00:01:06,040
Yellow,
- The World at War - 1x04 - Alone the Battle of Britain (May 1940 May 1941).DVDRip.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,507 --> 00:01:29,407
26 of May of 1940.
2
00:01:38,307 --> 00:01:41,507
Throughout the road
with the ruined equipment,
3
00:01:41,707 --> 00:01:43,707
the armies British
French e if removes
4
00:01:43,907 --> 00:01:46,607
for the only port canal
still available, Dunquerque.
5
00:01:47,907 --> 00:01:50,107
The 15 km, throughout
coast of the canal,
6
00:01:50,307 --> 00:01:53,807
the German army wait
for the order of attack of Hitler.
7
00:01:55,307 --> 00:01:58,307
In beaches of Dunquerque,
almost half million of men,
8
00:01:58,407 --> 00:02:01,207
British and Frenchmen,
- The Battle of Britain.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,819 --> 00:00:22,419
Ãyi Seyirler...
Ãeviri: enyibo
2
00:00:28,920 --> 00:00:31,800
Yahu bu kimi kandýrdýðýný sanýyor?
3
00:00:58,920 --> 00:01:00,480
Alo? Alo, Abbeville?
4
00:01:00,520 --> 00:01:04,640
Ne? Ama onlarý oraya
yerleþtiremezsen, Paris'e bildir.
5
00:01:04,680 --> 00:01:06,720
Aklým baþýmdan gitti gidecek, ama devam et bakalým.
6
00:01:13,880 --> 00:01:15,840
Destek kuvvetleri mi, efendim?
7
00:01:15,880 --> 00:01:17,960
Býrak þu soytarýlýðý.
8
00:01:18,000 --> 00:01:20,840
Ben mi, efendim? Ne Yaptým ki?
Seni bir daha hava alanýmýn...
- BBC. Battle of Britain - The Real Story.PDTV.x264.AAC.MVGroup.Forum.eng.sr t
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,880 --> 00:00:13,440
This is Trent Park in North London -
2
00:00:13,440 --> 00:00:15,840
today part of Middlesex University.
3
00:00:18,440 --> 00:00:24,360
In the Battle of Britain,
every single German pilot shot down
over this country was brought here.
4
00:00:32,200 --> 00:00:34,720
They were allowed to
live here in some comfort,
5
00:00:34,720 --> 00:00:40,120
completely unaware that every word
they said was secretly bugged
by British Intelligence.
6
00:00:45,480 --> 00:00:48,600
Throughout the battle,
these overheard conversations
7
00:00:48,600 --> 00:00:52,440
were a
- Why.We.Fight.IV.The.Battle.of.Britain.Frank .Capra.DVDRip.XviD.by.MakingOff.Org.srt
- the.battle.of.britain.(3419020).nf o
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,867 --> 00:00:12,930
POR QUE LUTAMOS?
2
00:00:15,008 --> 00:00:19,945
A BATALHA DA INGLATERRA
3
00:00:25,018 --> 00:00:29,955
PRODUZIDO PELO DEPART. DE GUERRA,
DIVISÃO DE SERVIÃOS ESPECIAIS...
4
00:00:30,023 --> 00:00:32,958
COM A COOPERAÃÃO DO
THE SIGNAL CORPS.
5
00:00:37,030 --> 00:00:37,962
JUNHO DE 1940.
6
00:00:39,032 --> 00:00:40,966
<i>As sombras das conquistas</i>
<i>dos exércitos alemães...</i>
7
00:00:41,034 --> 00:00:42,968
<i>cobriram a Europa Ocidental.</i>
8
00:00:43,036 --> 00:00:46,972
<i>A auto denominada raça</i>
<i>superior crescia como nunca.</i>
- The.Battle.Of.Britain.Xvid.AC3.WS. srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,659 --> 00:00:33,539
Cine dracu încearcã sã glumeascã?
2
00:01:00,659 --> 00:01:02,219
Alo? Alo, Abbeville?
3
00:01:02,259 --> 00:01:06,379
Ce? Dar dacã nu este posibil sã-l numiþi,
nu-mi pasã, anunþaþi Parisul...
4
00:01:06,419 --> 00:01:08,459
Sper ca vântul sã înceteze,
dar continuaþi.
5
00:01:15,619 --> 00:01:17,579
Ãntãriri, domnule?
6
00:01:17,619 --> 00:01:19,699
De ce nu încetezi sã faci pe mãscãriciul?
7
00:01:19,739 --> 00:01:22,579
- Dar, domnule? Ce am fãcut?
- Nu mã lãsaþi niciodatã...
8
00:01:22,579 --> 00:01:25,019
sã vã vãd victoria, din partea cealaltã
a terenului meu de aterizare.
9
00:01:2
- BBC. Battle of Britain - The South Coast Trail (2010) (other timing).ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,400
July 1940. Germany has taken France. Its bombers and planes are
2
00:00:06,500 --> 00:00:14,400
targeting the South coast, softening up the RAF prior to
3
00:00:14,500 --> 00:00:23,100
invasion. There are three Spitfires chasing three Messerschmitts. Look
4
00:00:23,100 --> 00:00:27,500
at them going! There is a Spitfire just behind the first two. Oh, boy,
5
00:00:27,600 --> 00:00:46,300
I've never seen anything as good as this. The RAF fighters have really
6
00:00:46,300 --> 00:00:49,300
My name is Howard Tuck. I'd like you to join me for a journey from
- Battle.of.Britain-The.South.Coast.Trail.s rt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,008 --> 00:00:17,468
July 1940. Germany has taken France. Its bombers and planes are
2
00:00:17,508 --> 00:00:25,468
targeting the South coast, softening up the RAF prior to
3
00:00:25,508 --> 00:00:34,124
invasion. There are three Spitfires chasing three Messerschmitts. Look
4
00:00:34,164 --> 00:00:38,592
at them going! There is a Spitfire just behind the first two. Oh, boy,
5
00:00:38,632 --> 00:00:57,344
I've never seen anything as good as this. The RAF fighters have really
6
00:00:57,384 --> 00:01:00,344
My name is Howard Tuck. I'd like you to join me for a journey from
- BBC. Battle of Britain - The Real Story.PDTV.x264.AAC.MVGroup.Forum.eng.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,880 --> 00:00:13,440
This is Trent Park in North London -
2
00:00:13,440 --> 00:00:15,840
today part of Middlesex University.
3
00:00:18,440 --> 00:00:24,360
In the Battle of Britain,
every single German pilot shot down
over this country was brought here.
4
00:00:32,200 --> 00:00:34,720
They were allowed to
live here in some comfort,
5
00:00:34,720 --> 00:00:40,120
completely unaware that every word
they said was secretly bugged
by British Intelligence.
6
00:00:45,480 --> 00:00:48,600
Throughout the battle,
these overheard conversations
7
00:00:48,600 --> 00:00:52,440
were a
- Why.We.Fight.IV.The.Battle.of.Britain.Frank .Capra.DVDRip.XviD.by.MakingOff.Org.srt
- the.battle.of.britain.(3419020).nf o
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,867 --> 00:00:12,930
POR QUE LUTAMOS?
2
00:00:15,008 --> 00:00:19,945
A BATALHA DA INGLATERRA
3
00:00:25,018 --> 00:00:29,955
PRODUZIDO PELO DEPART. DE GUERRA,
DIVISÃO DE SERVIÃOS ESPECIAIS...
4
00:00:30,023 --> 00:00:32,958
COM A COOPERAÃÃO DO
THE SIGNAL CORPS.
5
00:00:37,030 --> 00:00:37,962
JUNHO DE 1940.
6
00:00:39,032 --> 00:00:40,966
<i>As sombras das conquistas</i>
<i>dos exércitos alemães...</i>
7
00:00:41,034 --> 00:00:42,968
<i>cobriram a Europa Ocidental.</i>
8
00:00:43,036 --> 00:00:46,972
<i>A auto denominada raça</i>
<i>superior crescia como nunca.</i>
9
00:01:43,096 --> 00:01:48,033
<i>Agora, Adolf Hitler encontra
- Battle.of.Britain-The.South.Coast.Trail.s rt
- BBC. Battle of Britain - The South Coast Trail (2010) (other timing).ENG.srt
2 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,008 --> 00:00:17,468
July 1940. Germany has taken France. Its bombers and planes are
2
00:00:17,508 --> 00:00:25,468
targeting the South coast, softening up the RAF prior to
3
00:00:25,508 --> 00:00:34,124
invasion. There are three Spitfires chasing three Messerschmitts. Look
4
00:00:34,164 --> 00:00:38,592
at them going! There is a Spitfire just behind the first two. Oh, boy,
5
00:00:38,632 --> 00:00:57,344
I've never seen anything as good as this. The RAF fighters have really
6
00:00:57,384 --> 00:01:00,344
My name is Howard Tuck. I'd like you to join me for a journey from
- The.Battle.Of.Britain.Xvid.AC3.WS. srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,720 --> 00:00:16,350
Ãðà Ãöèÿ
Ãà é 1940
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,394
Ãîãî ñå îïèòâà äà âïå÷à òëè òîçè?
3
00:01:14,520 --> 00:01:16,795
ÃîäêðåïëåÃèå ëè èäâà , ñúð?
4
00:01:16,880 --> 00:01:20,634
Ãðåñòà Ãè äà ñå ïðà âèø Ãà êëîóÃ!
- Ãç ëè, ñúð? Ãà êâî ñúì Ãà ïðà âèë?
5
00:01:20,720 --> 00:01:23,917
Ãèêîãà ïîâå÷å ÃÃ¥ ïðà âè
ïîáåäÃî òîÃî Ãà ä ìîÿòà ïèñòà !
6
00:01:24,000 --> 00:01:25,991
Ãñêà õ äà îêóðà æà öèâèëÃèòå.
7
00:01:26
- The.Battle.Of.Britain.Xvid.AC3.WS. srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,659 --> 00:00:33,539
Cine dracu încearcã sã glumeascã?
2
00:01:00,659 --> 00:01:02,219
Alo? Alo, Abbeville?
3
00:01:02,259 --> 00:01:06,379
Ce? Dar dacã nu este posibil sã-l numiþi,
nu-mi pasã, anunþaþi Parisul...
4
00:01:06,419 --> 00:01:08,459
Sper ca vântul sã înceteze,
dar continuaþi.
5
00:01:15,619 --> 00:01:17,579
Ãntãriri, domnule?
6
00:01:17,619 --> 00:01:19,699
De ce nu încetezi sã faci pe mãscãriciul?
7
00:01:19,739 --> 00:01:22,579
- Dar, domnule? Ce am fãcut?
- Nu mã lãsaþi niciodatã...
8
00:01:22,579 --> 00:01:25,019
sã vã vãd victor
- Frank.Capra.WWII.The.Battle.of.Britain.Xvid.AC3.MVG roup.Forum.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:13,500
WHY WE FlGHT
A SERlES OF SEVEN lNFORMATlON FlLMS
2
00:00:15,100 --> 00:00:18,000
THE BATTLE OF BRlTAlN
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,100
SPEClAL SERVlCE DlVlSlON
lNFORMATlON FlLM #4
4
00:00:23,500 --> 00:00:26,400
Produced by: THE WAR DEPARTMENT SPEClAL
SERVlCE DlVlSlON S.O.S.
5
00:00:27,400 --> 00:00:30,300
With Cooperation of:
THE SlGNAL CORPS
6
00:00:36,800 --> 00:00:39,100
JUNE 1940
7
00:00:39,600 --> 00:00:42,500
The shadow of the conquering German armies,
covered western Europe.
8
00:00:43,400 --> 00:00:46,300
The self-styled master race,
was rid
- The-Battle-Of-Britain-(1969).CD1.s ub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{713}{775}Ãîãî ñå îïèòâà äà âïå÷à òëè òîçè?
{1830}{1885}ÃîäêðåïëåÃèå ëè èäâà , ñúð?
{1890}{1980}Ãðåñòà Ãè äà ñå ïðà âèø Ãà êëîóÃ! | - Ãç ëè, ñúð? Ãà êâî ñúì Ãà ïðà âèë?
{1986}{2062}Ãèêîãà ïîâå÷å ÃÃ¥ ïðà âè | ïîáåäÃî òîÃî Ãà ä ìîÿòà ïèñòà !
{2067}{2115}Ãñêà õ äà îêóðà æà öèâèëÃèòå.
{2119}{2203}Ãà Ãîãà , Ãæåéìè, ïîìèñëè ïúðâî, | ïðåäè äà ïðà âèø Ãåùî.
{2610}{2708}Ãôðåéòîð, çà ðåäåòå ãè ñ ãîðèâî. | - Ãëóøà ì, ñúð.
{2751}{2801}à ò
- Why.We.Fight.IV.The.Battle.of.Britain.Frank.Capra. OGV.ES.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,867 --> 00:00:09,930
¿POR QUà LUCHAMOS?
2
00:00:12,008 --> 00:00:16,945
LA BATALLA DE INGLATERRA
3
00:00:22,018 --> 00:00:26,955
Producido por el Departamento de
Guerra, División de Servicios Especiales.
4
00:00:27,023 --> 00:00:29,958
Con la cooperación de
The Signal Corps
5
00:00:30,030 --> 00:00:30,962
Junio de 1940.
6
00:00:32,032 --> 00:00:33,966
Las sombras de las conquistas de
los ejércitos alemanes
7
00:00:34,034 --> 00:00:35,968
cubrÃan Europa Occidental.
8
00:00:36,036 --> 00:00:39,972
La autodenominada Raza Superior
crecÃa como nunca.
9
00:01:33,096 -
- The World at War - 1x04 - Alone the Battle of Britain (May 1940 May 1941).DVDRip.en.srt
1 file(s), added on: 2010-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,507 --> 00:01:29,407
26 of May of 1940.
2
00:01:38,307 --> 00:01:41,507
Throughout the road
with the ruined equipment,
3
00:01:41,707 --> 00:01:43,707
the armies British
French e if removes
4
00:01:43,907 --> 00:01:46,607
for the only port canal
still available, Dunquerque.
5
00:01:47,907 --> 00:01:50,107
The 15 km, throughout
coast of the canal,
6
00:01:50,307 --> 00:01:53,807
the German army wait
for the order of attack of Hitler.
7
00:01:55,307 --> 00:01:58,307
In beaches of Dunquerque,
almost half million of men,
8
00:01:58,407 --> 00:02:01,207
British and Frenchmen,
There are more subtitles available for Battle Of Britain, The
Click here to view them