Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,709 --> 00:00:38,676
<i>...BATMAN: KEZD?DIK!...</i>
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,355
Rachel! Mutasd m?r!
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,192
-Hadd n?zzem!
-Aki kapja marja! ?n tal?ltam meg!
4
00:00:57,360 --> 00:00:58,839
De az ?n kertemben...
5
00:01:00,480 --> 00:01:02,232
Aki kapja marja!
6
00:01:08,920 --> 00:01:10,353
Bruce?
7
00:01:15,160 --> 00:01:16,798
Bruce?
8
00:01:19,040 --> 00:01:21,395
Anya! Mr. Alfred!
9
00:01:43,400 --> 00:01:45,470
?jabb ?lom?
10
00:01:45,920 --> 00:01:47,717
R?m?lom.
11
00:01:51,920 --> 00:01:53,319
Rosszabb mint ez a hely?
12
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: batman, begins, 2005, 1, cd, hungarian, hu, kezdodik!, subrip, 72, hddvd, dts, x26, 4,
original filename: Batman Begins - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 5dc9e209d16a5fa99bfdf26e09f605f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,208 --> 00:00:51,664
Hadd n?zzem!
2
00:00:57,758 --> 00:01:00,878
- Mutasd meg!
- Az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:01:01,053 --> 00:01:02,595
Az ?n kertemben.
4
00:01:04,306 --> 00:01:06,133
Stip-stop!
5
00:01:13,107 --> 00:01:14,601
Bruce!
6
00:01:19,613 --> 00:01:21,321
Bruce!
7
00:01:23,659 --> 00:01:26,114
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:49,059 --> 00:01:51,217
?lom?
9
00:01:51,686 --> 00:01:53,560
Rossz ?lom.
10
00:01:57,943 --> 00:01:59,401
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:21,424 --> 00:02:23,381
Buny? lesz.
12
00:02:23,760 --> 00:02:25,384
- Megint?
- Meg ak
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: batman, begins, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hddvdrip, 72, x26, 4, audiofixed,
original filename: Batman Begins - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 4cccc4e1789514e2d69b519f2650d300.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,433 --> 00:00:49,088
<i>Hadd n?zzem!</i>
2
00:00:54,933 --> 00:00:57,925
- Mutasd meg!
- Az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:00:58,093 --> 00:00:59,572
Az ?n kertemben.
4
00:01:01,213 --> 00:01:02,965
Stip-stop!
5
00:01:10,153 --> 00:01:11,586
Bruce!
6
00:01:16,393 --> 00:01:18,031
<i>Bruce!</i>
7
00:01:20,273 --> 00:01:22,628
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:44,633 --> 00:01:46,703
?lom?
9
00:01:47,153 --> 00:01:48,950
Rossz ?lom.
10
00:01:53,153 --> 00:01:54,552
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:15,673 --> 00:02:17,550
<i>Buny? lesz.</i>
12
00:02:17,913 --> 00:02:19,471
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: batman, begins, 2005, 1, cd, hungarian, hu, dvd, 9, 1080, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: Batman Begins - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 13ef2920de9b5b177beaec6cad754627.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,750 --> 00:00:50,676
<i>V?rj meg!
Hadd n?zzem!</i>
2
00:00:56,772 --> 00:00:59,891
- Mutasd meg!
- Ez, az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:01:00,066 --> 00:01:01,608
Az ?n kertemben.
4
00:01:03,316 --> 00:01:05,144
Stip-stop!
5
00:01:12,641 --> 00:01:14,133
Bruce!
6
00:01:19,145 --> 00:01:20,854
<i>Bruce!</i>
7
00:01:23,192 --> 00:01:25,648
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:48,592 --> 00:01:50,751
?lom?
9
00:01:51,219 --> 00:01:53,094
Rossz ?lom.
10
00:01:57,475 --> 00:01:58,935
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:20,959 --> 00:02:22,916
<i>Buny? lesz.</i>
12
00:02:23,294 -
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: batman, begins, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hddvdrip, 72, x26, 4, definition,
original filename: Batman Begins - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 234a84eab2195d3e93b15c2e276e031f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,433 --> 00:00:49,088
<i>Hadd n?zzem!</i>
2
00:00:54,933 --> 00:00:57,925
- Mutasd meg!
- Az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:00:58,093 --> 00:00:59,572
Az ?n kertemben.
4
00:01:01,213 --> 00:01:02,965
Stip-stop!
5
00:01:10,153 --> 00:01:11,586
Bruce!
6
00:01:16,393 --> 00:01:18,031
<i>Bruce!</i>
7
00:01:20,273 --> 00:01:22,628
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:44,633 --> 00:01:46,703
?lom?
9
00:01:47,153 --> 00:01:48,950
Rossz ?lom.
10
00:01:53,153 --> 00:01:54,552
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:15,673 --> 00:02:17,550
<i>Buny? lesz.</i>
12
00:02:17,913 --> 00:02:19,471
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:48,355
BRUCE:
Rachel, let me see.
2
00:00:54,200 --> 00:00:57,192
-Can I see?.
-Finders keepers. And I found it.
3
00:00:57,360 --> 00:00:58,839
In my garden.
4
00:01:00,480 --> 00:01:02,232
Finders keepers.
5
00:01:08,920 --> 00:01:10,353
Bruce?.
6
00:01:10,560 --> 00:01:12,357
[WOOD SNAPPlNG]
7
00:01:13,760 --> 00:01:14,875
[THUD]
8
00:01:15,160 --> 00:01:16,798
Bruce?.
9
00:01:19,040 --> 00:01:21,395
Mom! Mr. Alfred!
10
00:01:27,640 --> 00:01:29,392
[WHlMPERS]
11
00:01:33,440 --> 00:01:35,271
[SCREAMlNG]
12
00:01:40,320 --> 00:01:41,878
[
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,002
movie info: XVID 592x336 23,976fps 700.3 MB
2
00:00:35,702 --> 00:00:36,995
Fim do jogo.
3
00:00:37,078 --> 00:00:39,122
Eu vou-te matar!
4
00:00:39,414 --> 00:00:41,499
Sua puta de merda!
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,169
Sua puta de merda!
6
00:00:45,795 --> 00:00:47,714
Eu vou-te matar!
7
00:00:48,339 --> 00:00:49,549
Não!
8
00:00:50,216 --> 00:00:51,634
Não!
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,848
Não!
10
00:02:17,178 --> 00:02:19,222
Daniel!
11
00:04:54,961 --> 00:04:59,173
Jogos Mortais 3
12
00:05:36,127 --> 00:05:37,670
Oh, meu Deus.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,208 --> 00:00:51,664
Hadd n?zzem!
2
00:00:57,758 --> 00:01:00,878
- Mutasd meg!
- Az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:01:01,053 --> 00:01:02,595
Az ?n kertemben.
4
00:01:04,306 --> 00:01:06,133
Stip-stop!
5
00:01:13,107 --> 00:01:14,601
Bruce!
6
00:01:19,613 --> 00:01:21,321
Bruce!
7
00:01:23,659 --> 00:01:26,114
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:49,059 --> 00:01:51,217
?lom?
9
00:01:51,686 --> 00:01:53,560
Rossz ?lom.
10
00:01:57,943 --> 00:01:59,401
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:21,424 --> 00:02:23,381
Buny? lesz.
12
00:02:23,760 --> 00:02:25,384
- Megint?
- Meg ak
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: goal!, 2005, 1, cd, hungarian, hu, the, dream, begins, eng, axxo,
original filename: Goal! - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 835cffe91476501898ea4348912d3d83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,151 --> 00:01:10,445
Santiago.
2
00:01:10,529 --> 00:01:12,698
Hozd a holmid!
3
00:01:13,615 --> 00:01:14,867
Siess!
4
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
Siess!.
5
00:01:20,038 --> 00:01:21,832
Gyorsabban!
6
00:01:24,710 --> 00:01:26,712
Mire v?rsz?
7
00:02:21,016 --> 00:02:22,559
?llj!
8
00:02:23,060 --> 00:02:25,395
Maradjanak ott, ahol vannak!
9
00:02:26,980 --> 00:02:30,275
Ez az Egyes?lt ?llamok hat?r?rs?ge.
10
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Maradjanak ott, ahol vannak!
11
00:02:37,324 --> 00:02:40,452
Maradjanak ott, ahol vannak!
12
00:02:43,080 --> 00:02:44
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,399 --> 00:00:04,392
Ik weet dat je niet wilt dat de flikken de inbeslag
genomen drugs eens van naderbij zouden bekijken
2
00:00:04,559 --> 00:00:08,552
En ik weet van Uw experimenten
met de logées van Uw gekkenhuis.
3
00:00:08,719 --> 00:00:12,233
Zie je, Ik doe geen zaken met een kerel
zonder eerst zijn vuile geheimen te achterhalen.
4
00:00:12,798 --> 00:00:15,596
En de bandieten die U gebruikte.
5
00:00:15,758 --> 00:00:17,510
De spieren in deze stad zijn van mij.
6
00:00:17,678 --> 00:00:20,909
Nu, Ik heb je maandenlang
je spullen gebracht ....
7
00:00:21,438 --> 00:00:25,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,673 --> 00:00:14,411
???S??q?v???q
2
00:00:25,459 --> 00:00:27,551
DC???e???q
3
00:00:48,743 --> 00:00:51,211
?????A?????
4
00:00:57,252 --> 00:00:58,245
?????
5
00:00:58,252 --> 00:01:00,380
??????N?O????A?o?O?????
6
00:01:00,555 --> 00:01:02,079
?o?O??a??????
7
00:01:03,791 --> 00:01:05,622
??????N?O???
8
00:01:12,700 --> 00:01:14,190
???|???H
9
00:01:19,207 --> 00:01:20,936
???|???I
10
00:01:23,244 --> 00:01:25,712
???I????I
11
00:01:48,669 --> 00:01:50,830
?A?S?b?????H
12
00:01:51,305 --> 00:01:53,170
?i????c??
13
00:01:57,545 --> 00:01:59,012
???o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:48,764
Rachel! Mutasd m?r!
2
00:00:55,854 --> 00:00:58,879
- Hadd n?zzem!
- Aki kapja marja! ?n tal?ltam meg!
3
00:00:58,983 --> 00:01:00,443
De az ?n kertemben...
4
00:01:01,693 --> 00:01:03,258
Aki kapja marja!
5
00:01:11,287 --> 00:01:13,059
Bruce!
6
00:01:17,855 --> 00:01:19,420
Bruce?
7
00:01:21,506 --> 00:01:23,799
Anya!
Mr. Alfred!
8
00:01:47,367 --> 00:01:49,035
?jabb ?lom?
9
00:01:49,974 --> 00:01:51,954
R?m?lom.
10
00:01:56,230 --> 00:01:57,794
Rosszabb mint ez a hely?
11
00:02:20,004 --> 00:02:21,151
Harcolni akar veled.
12
00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,433 --> 00:00:49,088
<i>Hadd n?zzem!</i>
2
00:00:54,933 --> 00:00:57,925
- Mutasd meg!
- Az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:00:58,093 --> 00:00:59,572
Az ?n kertemben.
4
00:01:01,213 --> 00:01:02,965
Stip-stop!
5
00:01:10,153 --> 00:01:11,586
Bruce!
6
00:01:16,393 --> 00:01:18,031
<i>Bruce!</i>
7
00:01:20,273 --> 00:01:22,628
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:44,633 --> 00:01:46,703
?lom?
9
00:01:47,153 --> 00:01:48,950
Rossz ?lom.
10
00:01:53,153 --> 00:01:54,552
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:15,673 --> 00:02:17,550
<i>Buny? lesz.</i>
12
00:02:17,913 --> 00:02:19,471
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,750 --> 00:00:50,676
<i>V?rj meg!
Hadd n?zzem!</i>
2
00:00:56,772 --> 00:00:59,891
- Mutasd meg!
- Ez, az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:01:00,066 --> 00:01:01,608
Az ?n kertemben.
4
00:01:03,316 --> 00:01:05,144
Stip-stop!
5
00:01:12,641 --> 00:01:14,133
Bruce!
6
00:01:19,145 --> 00:01:20,854
<i>Bruce!</i>
7
00:01:23,192 --> 00:01:25,648
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:48,592 --> 00:01:50,751
?lom?
9
00:01:51,219 --> 00:01:53,094
Rossz ?lom.
10
00:01:57,475 --> 00:01:58,935
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:20,959 --> 00:02:22,916
<i>Buny? lesz.</i>
12
00:02:23,294 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,709 --> 00:00:38,676
<i>...BATMAN: KEZD?DIK!...</i>
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,355
Rachel! Mutasd m?r!
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,192
-Hadd n?zzem!
-Aki kapja marja! ?n tal?ltam meg!
4
00:00:57,360 --> 00:00:58,839
De az ?n kertemben...
5
00:01:00,480 --> 00:01:02,232
Aki kapja marja!
6
00:01:08,920 --> 00:01:10,353
Bruce?
7
00:01:15,160 --> 00:01:16,798
Bruce?
8
00:01:19,040 --> 00:01:21,395
Anya! Mr. Alfred!
9
00:01:43,400 --> 00:01:45,470
?jabb ?lom?
10
00:01:45,920 --> 00:01:47,717
R?m?lom.
11
00:01:51,920 --> 00:01:53,319
Rosszabb mint ez a hely?
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,883 --> 00:00:08,883
[ Equipe LegendaZ ]
Tradução: Phoenix0
Sincronia/Revisão: Spo0ok
1
00:00:09,000 --> 00:00:15,883
Correção Ortográfica: Musa_Bianca
2
00:00:16,085 --> 00:00:22,385
[ www.LegendaZ.com.br ]
Porque de graça é mais gostoso!!!
3
00:00:46,000 --> 00:00:48,355
Rachel, me deixa ver.
4
00:00:54,200 --> 00:00:57,192
-Posso ver??
-Achado não é roubado. E eu achei.
5
00:00:57,360 --> 00:00:58,839
No meu jardim.
6
00:01:00,480 --> 00:01:02,232
Achado não é roubado.
7
00:01:08,920 --> 00:01:10,353
Bruce?
8
00:01:15,160 --> 00:01:16,798
Bruce?
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:40,000
Traducerea: Tatuka
Corectare integralã: aNDy aka BloodEM
2
00:00:45,920 --> 00:00:48,520
Rachel, lasã-mã sã vãd!
3
00:00:54,280 --> 00:00:57,400
- Pot sã vãd ºi eu?
- Eu am gãsit-o, a mea e.
4
00:00:57,560 --> 00:00:59,920
Ãn grãdina mea.
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,360
Cine a gãsit-o o pãstreazã!
6
00:01:09,120 --> 00:01:11,120
Bruce?
7
00:01:14,920 --> 00:01:17,280
Bruce!
8
00:01:19,360 --> 00:01:22,040
Mamã! D-le Alfred!
9
00:01:43,720 --> 00:01:47,480
- Visai?
- Aveam un coºmar.
10
00:01:51,920 --> 00:01:54,400
Mai rãu dec
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: batman, begins, 2005, doctor, jivagopuckrobin, 2, fps, cd, tr, divxforever, done, 1,
original filename: Batman Begins (2005) - doctor_jivagoPuckRobin - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,999 --> 00:00:33,999
Ãeviri: Doctor_Jivago -
Puck:Robin
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,355
Rachel, dur bir bakayým.
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,192
-Görebilir miyim?
-Bulanýn olur. Ve ben buldum.
4
00:00:57,360 --> 00:00:58,839
Benim bahçemde.
5
00:01:00,480 --> 00:01:02,232
Bulanýn olur.
6
00:01:08,920 --> 00:01:10,353
Bruce?
7
00:01:15,160 --> 00:01:16,798
Bruce?
8
00:01:19,040 --> 00:01:21,395
Anne! Bay Alfred!
9
00:01:43,400 --> 00:01:45,470
Rüya mý gördün?
10
00:01:45,920 --> 00:01:47,717
Kabus.
11
00:01:51,920 --> 00:01:53,319
Buradan kötü müyd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:45,620
DVD synchro: fantomas
2
00:00:46,380 --> 00:00:49,300
R?chel, uka? co tam m??!
3
00:00:54,460 --> 00:00:55,900
M??u se pod?vat?
Na?la jsem to a ne ukradla,
4
00:00:56,060 --> 00:00:57,460
j? jsem to na?la.
5
00:00:57,620 --> 00:01:00,260
V m? zahrad?.
6
00:01:00,660 --> 00:01:03,740
Nalezen? ne kraden?!
7
00:01:19,300 --> 00:01:20,220
Mami!
8
00:01:20,380 --> 00:01:23,060
Alfr?de!
9
00:01:43,780 --> 00:01:46,020
M?l jsi ?patn? sen?
10
00:01:46,180 --> 00:01:48,500
No?n? m?ru.
11
00:01:52,180 --> 00:01:55,140
Hor?? ne? tohle m?sto?
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}SubRip z DVD i synchro do wersji|Batman.Begins.DVDRip.XviD-DoNE T-Man
{1153}{1212}Rachel! Poka?!
{1358}{1433}- Poka?.|- Znalezione nie kradzione. Ja znalaz?am.
{1437}{1474}W moim ogrodzie.
{1515}{1559}Znalezione nie kradzione!
{1726}{1762}Bruce?
{1979}{2038}Mamo! Panie Alfredzie!
{2588}{2640}?ni?o ci si? co??
{2651}{2696}Koszmar.
{2801}{2836}Gorszy ni? to miejsce?
{3364}{3411}Chc? walczy?.
{3420}{3459}- Znowu?|- Dop?ki ci? nie zabij?.
{3512}{3555}Mog? mnie zabi? przed ?niadaniem?
{3612}{3680}Jeste? w piekle, cz?owieczku.
{3759}{3826}A ja jestem diab?em.
{3907}{3942}Nie diab?em.
{3946}{3979}Sparingpartnerem.
{5021}{5052}Karcer
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: 1717, batman, begins, 2005, 2, 3, 9, fps, done, 1,
original filename: 17178-Batman_Begins_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:08,113
And l know about your experiments
with the inmates of your nut house.
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,795
See, l don't go into business with a guy
without finding out his dirty secrets.
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,158
And those goons you used.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,072
l own the muscle in this town.
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,471
Now, l've been bringing
your stuff in for months. . .
6
00:00:21,000 --> 00:00:25,039
. . .so whatever he's planning,
it's big, and l want in.
7
00:00:26,280 --> 00:00:29,272
Well, l already know what he'll say.
8
00:00:29,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,527 --> 00:00:48,722
Rachel, laat 's zien.
2
00:00:54,527 --> 00:00:57,599
Mag ik 't zien?
- Wat je vindt mag je houden.
3
00:00:57,767 --> 00:00:59,758
Het is mijn tuin.
4
00:01:00,767 --> 00:01:02,758
Wat je vindt mag je houden.
5
00:01:09,247 --> 00:01:10,885
Bruce?
6
00:01:15,607 --> 00:01:17,040
Bruce?
7
00:01:19,367 --> 00:01:21,722
Mama. Mr Alfred.
8
00:01:43,887 --> 00:01:46,037
Heb je gedroomd?
9
00:01:46,207 --> 00:01:48,004
Een nachtmerrie.
10
00:01:52,247 --> 00:01:54,238
Erger dan dit hier?
11
00:02:15,047 --> 00:02:16,844
Ze gaan tegen je vechten.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Je wilt toch niet dat ze de drugs
nader gaan onderzoeken.
2
00:00:04,241 --> 00:00:08,234
Ik weet wat je doet
met die gasten in je gekkenhuis.
3
00:00:08,401 --> 00:00:13,112
Ik kijk altijd eerst wat de geheimen
van mijn partners zijn.
4
00:00:13,282 --> 00:00:17,071
En die boeven die je hebt gebruikt,
die zijn allemaal van mij.
5
00:00:17,243 --> 00:00:20,519
Ik voer al maanden dat spul in...
6
00:00:20,683 --> 00:00:23,801
dus hij moet wel
iets groots van plan zijn.
7
00:00:23,964 --> 00:00:26,080
En ik wil meedoen.
8
00:00:26,244 --> 00:00:29,520
I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,669
Rachel, näita mulle ka!
2
00:00:53,813 --> 00:00:57,394
Tohib seda näha?
- Leidja oma ja mina leidsin selle.
3
00:00:57,429 --> 00:00:58,431
Kuid minu aiast.
4
00:01:00,044 --> 00:01:01,328
Leidja oma!
5
00:01:18,846 --> 00:01:21,359
Emme, Alfred!
6
00:01:43,641 --> 00:01:45,711
Nägid sa und?
7
00:01:45,712 --> 00:01:47,204
Ãudusunenägu.
8
00:01:51,670 --> 00:01:53,967
Miks sa tulid siia?
9
00:02:15,002 --> 00:02:16,847
Nad leiavad su üles.
10
00:02:16,882 --> 00:02:18,884
Jälle?
- Enne kui sind tapavad.
11
00:02:20,166 --> 00:02:22,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,133 --> 00:00:48,488
Rachel! Uka? mi to!
2
00:00:54,333 --> 00:00:55,607
- M??u se pod?vat?
- Kdo to najde,
3
00:00:55,773 --> 00:00:57,331
ten to m?, na?la jsem to j?.
4
00:00:57,493 --> 00:00:58,972
Ale v m? zahrad?.
5
00:01:00,613 --> 00:01:02,365
Kdo to najde, ten to m?.
6
00:01:09,053 --> 00:01:10,486
Bruci?
7
00:01:15,293 --> 00:01:16,931
Bruci!
8
00:01:19,173 --> 00:01:21,528
Mami! Pane Alfr?de!
9
00:01:43,533 --> 00:01:45,603
Zd?lo se ti n?co?
10
00:01:46,053 --> 00:01:47,850
Zlej sen.
11
00:01:52,053 --> 00:01:53,452
Hor?? ne? to, co je tady?
12
00
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: batmanbegins, 2005, english, batman, x, vid, done, cd, 1, 2,
original filename: batmanbegins2005-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:48,355
BRUCE:
Rachel, let me see.
2
00:00:54,200 --> 00:00:57,192
-Can I see?.
-Finders keepers. And I found it.
3
00:00:57,360 --> 00:00:58,839
In my garden.
4
00:01:00,480 --> 00:01:02,232
Finders keepers.
5
00:01:08,920 --> 00:01:10,353
Bruce?.
6
00:01:10,560 --> 00:01:12,357
[WOOD SNAPPlNG]
7
00:01:13,760 --> 00:01:14,875
[THUD]
8
00:01:15,160 --> 00:01:16,798
Bruce?.
9
00:01:19,040 --> 00:01:21,395
Mom! Mr. Alfred!
10
00:01:27,640 --> 00:01:29,392
[WHlMPERS]
11
00:01:33,440 --> 00:01:35,271
[SCREAMlNG]
12
00:01:40,320 --> 00:01:41,878
[
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:45,620
DVD synchro: fantomas
2
00:00:46,380 --> 00:00:49,300
R?chel, uka? co tam m??!
3
00:00:54,460 --> 00:00:55,900
M??u se pod?vat?
Na?la jsem to a ne ukradla,
4
00:00:56,060 --> 00:00:57,460
j? jsem to na?la.
5
00:00:57,620 --> 00:01:00,260
V m? zahrad?.
6
00:01:00,660 --> 00:01:03,740
Nalezen? ne kraden?!
7
00:01:19,300 --> 00:01:20,220
Mami!
8
00:01:20,380 --> 00:01:23,060
Alfr?de!
9
00:01:43,780 --> 00:01:46,020
M?l jsi ?patn? sen?
10
00:01:46,180 --> 00:01:48,500
No?n? m?ru.
11
00:01:52,180 --> 00:01:55,140
Hor?? ne? tohle m?sto?
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,380 --> 00:00:49,300
Rachel, uka?, co tam m??!
2
00:00:54,460 --> 00:00:55,900
- M??u se pod?vat?
- Kdo to najde, ten si to nech?.
3
00:00:56,060 --> 00:00:57,460
J? jsem to na?la.
4
00:00:57,620 --> 00:01:00,260
V m? zahrad?.
5
00:01:00,660 --> 00:01:03,740
Kdo to najde, ten si to nech?!
6
00:01:19,300 --> 00:01:20,220
Mami!
7
00:01:20,380 --> 00:01:23,060
Alfr?de!
8
00:01:43,780 --> 00:01:46,020
M?l jsi ?patn? sen?
9
00:01:46,180 --> 00:01:48,500
No?n? m?ru.
10
00:01:52,180 --> 00:01:55,140
Hor?? ne? tohle m?sto?
11
00:02:14,900 --> 00:02:16,820
Godo si t? na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,440 --> 00:00:48,715
Rachel, laat eens zien.
2
00:00:54,640 --> 00:00:57,800
Mag ik het zien?
- Voor de eerlijke vinder.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,233
In mijn tuin.
4
00:01:00,920 --> 00:01:03,388
Voor de eerlijke vinder.
5
00:01:09,360 --> 00:01:10,713
Bruce?
6
00:01:19,480 --> 00:01:21,755
Mama. Mr Alfred.
7
00:01:43,840 --> 00:01:45,831
Had je een droom?
8
00:01:46,360 --> 00:01:48,112
Een nachtmerrie.
9
00:01:52,360 --> 00:01:53,952
Erger dan dit hier?
10
00:02:14,880 --> 00:02:16,836
Ze gaan met je vechten.
11
00:02:17,120 --> 00:02:20,317
Alweer?
- Tot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,559 --> 00:00:11,559
25.000
www.titulky.com
2
00:00:19,347 --> 00:00:27,774
?prava: KOPY studio
3
00:00:46,224 --> 00:00:49,163
R?chel, uka? co tam m??!
4
00:00:54,324 --> 00:00:55,909
M??u se pod?vat?
Na?la jsem to a ne ukradla,
5
00:00:55,909 --> 00:00:57,430
j? jsem to na?la.
6
00:00:57,430 --> 00:01:00,113
V m? zahrad?.
7
00:01:00,502 --> 00:01:03,582
Nalezen? ne kraden?!
8
00:01:19,204 --> 00:01:20,070
Mami!
9
00:01:20,237 --> 00:01:22,911
Alfr?de!
10
00:01:43,642 --> 00:01:45,965
M?l jsi ?patn? sen?
11
00:01:46,035 --> 00:01:48,369
No?n? m?ru.
12
00:
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: 1717, batman, begins, 2005, 2, 3, 9, fps, done, 1,
original filename: 17177-Batman_Begins_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:08,113
And l know about your experiments
with the inmates of your nut house.
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,795
See, l don't go into business with a guy
without finding out his dirty secrets.
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,158
And those goons you used.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,072
l own the muscle in this town.
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,471
Now, l've been bringing
your stuff in for months. . .
6
00:00:21,000 --> 00:00:25,039
. . .so whatever he's planning,
it's big, and l want in.
7
00:00:26,280 --> 00:00:29,272
Well, l already know what he'll say.
8
00:00:29,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:04,160
V?m, ?e nechcete, aby se policie
dov?d?la o t?ch zmizel?ch drog?ch.
2
00:00:04,320 --> 00:00:08,320
V?m o va?ich pokusech
na chovanc?ch u v?s v ?stavu.
3
00:00:08,480 --> 00:00:12,000
J? kdy? s n?k?m d?l?m k?efty,
zjist?m si, co v?echno taj?.
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,358
A jak jste vyu?il ty gr?zly.
5
00:00:15,519 --> 00:00:17,280
J? je tu m?m v?echny pod palcem.
6
00:00:17,440 --> 00:00:20,678
Ten materi?l u? v?m
voz?m p?r m?s?c?,
7
00:00:21,199 --> 00:00:25,239
tak?e to on asi m? v pl?nu n?co
velk?ho. A v tom chci jet taky.
8
00:00:26,480 --> 00:0
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: batman, begins, 2005, egomaster, 2, fps, cd, tr, divxforever, done, 1,
original filename: Batman Begins (2005) - EgoMaster - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{1000}Ãeviri:|. . . : : : E G O M A S T E R : : : . . .
{1150}{1209}Rachel, ben de bakayým.
{1355}{1430}Görebilir miyim?|-Ganimet bulanýndýr. Ben buldum.
{1434}{1471}Benim bahçemde.
{1512}{1556}Ganimet bulanýndýr.
{1723}{1759}Bruce?
{1879}{1920}Bruce?
{1976}{2035}Anne! Bay Alfred!
{2585}{2637}Rüya mý gördün?
{2648}{2693}Kâbus.
{2798}{2833}Buradan da mý kötüydü?
{3361}{3408}Kavga çýkaracaklar.
{3417}{3456}-Yine mi?|-Seni öldürene kadar.
{3509}{3552}Beni kahvaltýdan|önce öldürürler mi?
{3609}{3677}Cehenneme hoþ geldin,|küçük adam.
{3756}{3823}Ben Ãeytan'ým.
{3904}{3939}Sen Ãeytan deðilsin.
{3943}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,440 --> 00:00:48,715
Rachel, laat eens zien.
2
00:00:54,640 --> 00:00:57,800
Mag ik het zien?
- Voor de eerlijke vinder.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,233
In mijn tuin.
4
00:01:00,920 --> 00:01:03,388
Voor de eerlijke vinder.
5
00:01:09,360 --> 00:01:10,713
Bruce?
6
00:01:19,480 --> 00:01:21,755
Mama. Mr Alfred.
7
00:01:43,840 --> 00:01:45,831
Had je een droom?
8
00:01:46,360 --> 00:01:48,112
Een nachtmerrie.
9
00:01:52,360 --> 00:01:53,952
Erger dan dit hier?
10
00:02:14,880 --> 00:02:16,836
Ze gaan met je vechten.
11
00:02:17,120 --> 00:02:20,317
Alweer?
- Tot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:08,113
And I know about your experiments
with the inmates of your nut house.
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,795
See, I don't go into business with a guy
without finding out his dirty secrets.
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,158
And those goons you used.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,072
I own the muscle in this town.
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,471
Now, I've been bringing
your stuff in for months...
6
00:00:21,000 --> 00:00:25,039
...so whatever he's planning,
it's big, and I want in.
7
00:00:26,280 --> 00:00:29,272
Well, I already know what he'll say.
8
00:00:29,680 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:08,113
And I know about your experiments
with the inmates of your nut house.
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,795
See, I don't go into business with a guy
without finding out his dirty secrets.
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,158
And those goons you used.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,072
I own the muscle in this town.
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,471
Now, I've been bringing
your stuff in for months...
6
00:00:21,000 --> 00:00:25,039
...so whatever he's planning,
it's big, and I want in.
7
00:00:26,280 --> 00:00:29,272
Well, I already know what he'll say.
8
00:00:29,680 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:04,026
Znam da ne želite da policija pomnije
pogleda onu drogu koju su zaplijenili.
2
00:00:04,193 --> 00:00:08,186
Znam sve o vašim eksperimentima
na pacijentima u vašoj ludnici.
3
00:00:08,353 --> 00:00:11,868
Nikad ne sklapam posao s èovjekom,a
da ne upoznam njegove prljave tajne.
4
00:00:12,433 --> 00:00:15,231
I one snagatore koje ste unajmili,
5
00:00:15,393 --> 00:00:17,145
ja ih sve posjedujem u ovom gradu.
6
00:00:17,313 --> 00:00:20,544
Sad,dovozim vam tu stvar
veæ mjesecima,
7
00:00:21,073 --> 00:00:25,112
i štogod on planira,veliko je,
i ja to Å
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: batmanbegins, 2005, czech, batman, done, 2, my, super, ex, girlfriend, 1,
original filename: BatmanBegins2005-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:04,160
VÃm, že nechcete, aby se policie
dovìdìla o tìch zmizelých drogách.
2
00:00:04,320 --> 00:00:08,320
VÃm o vaÅ¡ich pokusech
na chovancÃch u vás v ústavu.
3
00:00:08,480 --> 00:00:12,000
Já když s nìkým dìlám kšefty,
zjistÃm si, co vÅ¡echno tajÃ.
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,358
A jak jste využil ty grázly.
5
00:00:15,519 --> 00:00:17,280
Já je tu mám všechny pod palcem.
6
00:00:17,440 --> 00:00:20,678
Ten materiál už vám
vozÃm pár mìsÃcù,
7
00:00:21,199 --> 00:00:25,239
takže to on asi má v plánu nìco
velkýho. A v tom ch
Subtitles for Batman Begins 2005 2 Cd Hungarian Hu Done 1
keywords: batman, begins, 2005, 1, 2, cd, v, 3, eng, done,
original filename: Batman.Begins.2005.1&2cd.v1.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{151}- Mitä teet?|- Kävin uimassa.
{157}{264}- Hienoa nähdä sinut.|- Olit kauan poissa.
{267}{367}- Tied&