Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Baskervilles by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,172 --> 00:02:40,730
Paper, paper.
2
00:02:59,426 --> 00:03:00,450
Finished.
3
00:03:13,006 --> 00:03:14,098
What do you make
of it Watson?
4
00:03:14,174 --> 00:03:15,971
Huh?
5
00:03:16,042 --> 00:03:18,840
I believe you got
eyes in the back of
your head Holmes.
6
00:03:18,912 --> 00:03:23,008
Well I have a
well-polished coffee
pot in front of me.
7
00:03:23,083 --> 00:03:24,710
Mrs. Hudson said it
was left last night
8
00:03:24,784 --> 00:03:25,978
while you were out.
9
00:03:26,052 --> 00:03:28,145
What do you make of it?
10
00:03:28,221 --> 00:03:30,985
We
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, 1959, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Hound of the Baskervilles (1959) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1844}{1935}"Know then the legend of|the hound of the Baskervilles.
{1954}{2024}"Know then that the great hall|of Baskervilles...
{2033}{2098}"...was once held|by Sir Hugo of that name...
{2106}{2176}"...a wild, profane, and godless man.
{2187}{2235}"An evil man, in truth...
{2239}{2327}"...for there was with him|a certain ugly and cruel humor...
{2330}{2395}"...that made his name a byword|in the county."
{2482}{2540}-Our friend learns swiftly.|-Aye.
{2564}{2631}He's already learned to fly like a wildfowl...
{2634}{2695}...and now he swims like a waterfowl.
{2815}{2863}Shall we see how he roasts?
{2869}{2899}Fetch him.
{2950}{3059}By morn
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, eng, 2, 5, fps, 2002, finale,
original filename: The Hound Of The Baskervilles - Eng - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,878 --> 00:00:15,746
(MAN) His features were convulsed
to such an extent
2
00:00:15,915 --> 00:00:17,246
that at first I refused to believe
3
00:00:17,417 --> 00:00:21,649
it was my friend and patient
who lay before me.
4
00:00:21,821 --> 00:00:25,951
To what do you attribute
the incredible facial distortion?
5
00:00:28,828 --> 00:00:30,318
Doctor?
6
00:00:34,134 --> 00:00:38,070
- Doctor?
- Er... It is a symptom not unusual
7
00:00:38,238 --> 00:00:43,107
in cases of extreme breathlessness
and death from cardiac exhaustion.
8
00:00:43,276 --> 00:00:47,144
The post-mortem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,887 --> 00:00:09,486
?? ????? ??? ??????????
2
00:00:12,247 --> 00:00:16,081
?? ??????? ???
???? ???????????? ?? ?????? ?????
3
00:00:16,247 --> 00:00:22,004
??? ??? ??????? ??? ?? ????? ???
???? ??????? ??? ???? ??? ????? ???.
4
00:00:22,167 --> 00:00:26,843
??? ???????? ????
??? ????????? ????????????
5
00:00:28,687 --> 00:00:30,678
???????
6
00:00:34,407 --> 00:00:36,875
???????
7
00:00:37,047 --> 00:00:41,359
????????? ??? ??????? ????????
?? ??????????? ?????? ?????????
8
00:00:41,527 --> 00:00:43,438
??? ????????? ???????????.
9
00:00:43,607 --> 00:00:47,520
? ?
Subtitles for Baskervilles
keywords: english, the, hound, of, baskervilles, 1981, part, 2, proper, vomit, eng,
original filename: PriklyucheniyaSherlokaKholmsaidoktoraVatsonaSobakaBaskervilej1981-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,027 --> 00:00:18,503
LENFILM
2
00:00:20,507 --> 00:00:23,260
ASSOCIATION OF TV MOVIES
3
00:00:30,027 --> 00:00:34,145
THE ADVENTURES OF SHERLOCK HOLMES
AND DR. WATSON
4
00:00:41,267 --> 00:00:44,100
ARTHUR CONAN DOYLE
5
00:00:45,027 --> 00:00:48,144
THE HOUND OF THE BASKERVILLES
6
00:00:49,347 --> 00:00:51,178
Part Two
7
00:00:51,707 --> 00:00:53,504
Starring
8
00:00:54,707 --> 00:00:57,904
SHERLOCK HOLMES - Vasily Livanov
9
00:00:58,667 --> 00:01:02,376
DR. WATSON - Vitaly Solomin
10
00:01:03,147 --> 00:01:06,344
Mrs Hudson - Rina Zelenaya
11
00:01:06,907 --> 0
Subtitles for Baskervilles
keywords: hound, of, the, baskervilles, 2002, finale, kito, port,
original filename: 081072004The Hound Of The Baskervilles (2002) FiNALE_Kito_PORT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,878 --> 00:00:15,746
As suas feridas estavam convulsionadas
em tal extensão
2
00:00:15,915 --> 00:00:17,246
Que ao princÃpio eu me recusei a acreditar
3
00:00:17,417 --> 00:00:21,649
Que era o meu amigo e paciente
que estava deitado ao meu lado.
4
00:00:21,821 --> 00:00:25,951
Ao que é que atribui a
incrÃvel distorção facial ?
5
00:00:28,828 --> 00:00:30,318
Doutor?
6
00:00:34,134 --> 00:00:38,070
- Doutor?
- Er... é um sintoma normal.
7
00:00:38,238 --> 00:00:43,107
em casos de falta de ar extremas
e morte por exaustão cardÃaca.
8
00:00:43,276 --> 00:00:47,144
A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,570 --> 00:01:18,340
"Know then the legend of
the hound of the Baskervilles.
2
00:01:19,110 --> 00:01:22,040
"Know then that the great hall
of Baskervilles...
3
00:01:22,440 --> 00:01:25,110
"...was once held
by Sir Hugo of that name...
4
00:01:25,480 --> 00:01:28,420
"...a wild, profane, and godless man.
5
00:01:28,850 --> 00:01:30,840
"An evil man, in truth...
6
00:01:30,990 --> 00:01:34,680
"...for there was with him
a certain ugly and cruel humor...
7
00:01:34,790 --> 00:01:37,520
"...that made his name a byword
in the county."
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,560
-Our fri
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, 1939, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Hound of the Baskervilles - 1939 - 1CD - Czech - cz - d3504a587e0e79fe1d784e58c17b5cc5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{149}{Y:i}Tento film je zalo?en na knize|"Pes Baskervilsk?" od sira
{158}{233}{Y:i}Arthura Conana Doyla, kter? nebyl|nikdy zav?z?n autorsk?mi pr?vy.
{5269}{5394}Nu?e, Watsone? Co z toho vyvozujete?|N?kdo to v?era ve?er nechal u dve??.
{5399}{5649}Aha. Doktoru Jamesi Mortimerovi, MRCS|od jeho p??tel ze CCH 1885.
{5650}{5800}Nu, doktor Mortimer je o?ividn? |?sp??n?, v??en? l?ka?.
{5827}{6027}Vid?m, ?e ?pi?ka je opot?ebovan? a|d?evo je od?en?. Nepat?? to m?anovi.
{6063}{6088}Tak?e...
{6132}{6282}Venkovsk? postar?? doktor,|kter? chod? za sv?mi pacienty.
{6300}{6375}Zna?ka CCH znamen? jeho m?stn? obvod.
{6379}{6429}Tohle byl ur?it? dar jako v
Subtitles for Baskervilles
keywords: houndofthebaskervillesthe, 1959, english, hound, of, baskervilles, eng,
original filename: HoundoftheBaskervillesThe1959-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,570 --> 00:01:18,340
"Know then the legend of
the hound of the Baskervilles.
2
00:01:19,110 --> 00:01:22,040
"Know then that the great hall
of Baskervilles...
3
00:01:22,440 --> 00:01:25,110
"...was once held
by Sir Hugo of that name...
4
00:01:25,480 --> 00:01:28,420
"...a wild, profane, and godless man.
5
00:01:28,850 --> 00:01:30,840
"An evil man, in truth...
6
00:01:30,990 --> 00:01:34,680
"...for there was with him
a certain ugly and cruel humor...
7
00:01:34,790 --> 00:01:37,520
"...that made his name a byword
in the county."
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,560
-Our fri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,560 --> 00:00:34,190
EL SABUESO DE LOS BASKERVILLE
2
00:01:14,570 --> 00:01:18,340
"Conozcan la leyenda
del sabueso de los Baskerville...
3
00:01:19,110 --> 00:01:22,040
"Conozcan la gran mansión
de los Baskerville...
4
00:01:22,440 --> 00:01:25,350
"...cuyo dueño, Sir Hugo,
tenÃa el mismo apellido...
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,420
"...y era un hombre salvaje, profano y ateo.
6
00:01:28,850 --> 00:01:30,840
"Un hombre malvado, en verdad...
7
00:01:30,990 --> 00:01:34,680
"...ya que dentro de sÃ
tenÃa un carácter desagradable y cruel...
8
00:01:34,790 --> 00:01:37,590
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:T?umaczenie i synchro Sjanek
00:01:00:Sjanek? 2005
00:02:00:T?umaczenie Sjanek?
00:02:38:Gazety, Gazety.
00:02:59:Sko?czone.
00:03:12:Co zamierzasz z tym zrobi? Watson?
00:03:13:Huh?
00:03:15:Czasem wydaje mi si?, ?e|masz oczy z tyt?u g?owy|Holmes.
00:03:18:C?? stoi przede mn?|dobrze wypolerowany dzbanek na kaw?.
00:03:22:Pani Hudson powiedzia?a ?e|to si? tu znalaz?o wczoraj wieczorem
00:03:24:podczas naszej nieobecno?ci.
00:03:25:Co z tym zrobimy?
00:03:27:C??
00:03:30:przynajmniej wiemy jak si? nazywa.
00:03:34:My?l?, ?e Dr. Mortimer
00:03:37:jest dobrze prosperuj?cym,
00:03:39:podstarza?ym medykiem,
00:03:42:wielce szanowanym,
00:03:44:skoro znajomi
00:03:45:ok
Subtitles for Baskervilles
keywords: hound, of, the, baskervilles, 2002, tv, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20604-Hound_of_the_Baskervilles,_The_(2002)_(TV)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,878 --> 00:00:15,746
Trasaturile lui erau schimbate
in asa hal
2
00:00:15,915 --> 00:00:17,246
incat,la inceput,am refuzat
sa cred
3
00:00:17,417 --> 00:00:21,649
ca langa mine era prietenul
si pacientul meu .
4
00:00:21,821 --> 00:00:25,951
Carui fapt crezi ca i se datoreaza
incredibila deformare?
5
00:00:28,828 --> 00:00:30,318
Doctore?
6
00:00:34,134 --> 00:00:38,070
- Doctore?
- Er... E un simptom rar intalnit
7
00:00:38,238 --> 00:00:43,107
in cazul insuficientei respiratorii
si mortii prin stop cardiac.
8
00:00:43,276 --> 00:00:47,144
Examinarea post-mortem a
s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{399} Jego rysy twarzy wskazuj? | na ?mier? w b?lach.
{400}{424} Z pocz?tku nie mog?em uwierzy?, ?e
{425}{549} oto m?j przyjaciel i pacjent | le?y teraz przede mn?.
{550}{676} Czemu mo?na przypisa? | ten straszny wyraz twarzy?
{725}{790} Doktorze?
{850}{949}-Doktorze? | -Jest to typowy objaw, gdy chodzi
{950}{1068} o nag?y atak duszenia si? | lub zawa? serca.
{1075}{1174} Sekcja zw?ok wykaza?a | d?ugotrwa?? chorob? serca.
{1175}{1302} Czy stwierdzono przemoc | na osobie sir Charles'a?
{1450}{1474} Nie, nie stwierdzono.
{1475}{1629} Narazie nie mam pyta?. | Obowi?zuje pana przysi?ga. Mo?e pan odej??.
{1950}{2041} Mo?e pan odej??, Dokto
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Hound of the Baskervilles (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{306}{387}His features were convulsed|to such an extent
{391}{446}that at first I refused to believe
{451}{530}it was my friend and patient|who lay before me.
{534}{627}To what do you attribute|the incredible facial distortion?
{717}{767}Doctor?
{849}{961}- Doctor?|- Er... It is a symptom not unusual
{965}{1077}in cases of extreme breathlessness|and death from cardiac exhaustion.
{1081}{1187}The post-mortem examination|showed long-standing heart disease.
{1191}{1299}Were any signs of violence|discovered upon Sir Charles' person?
{1447}{1487}None whatsoever.
{1491}{1595}I may have further questions.|You remain on oath. Please step down.
{19
Subtitles for Baskervilles
keywords: hound, of, the, baskervilles, 2002, tv, 5, fps,
original filename: 3319-Hound_of_the_Baskervilles,_The_(2002)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,878 --> 00:00:15,746
His features were convulsed
to such an extent
2
00:00:15,915 --> 00:00:17,246
that at first I refused to believe
3
00:00:17,417 --> 00:00:21,649
it was my friend and patient
who lay before me.
4
00:00:21,821 --> 00:00:25,951
To what do you attribute
the incredible facial distortion?
5
00:00:28,828 --> 00:00:30,318
Doctor?
6
00:00:34,134 --> 00:00:38,070
- Doctor?
- Er... It is a symptom not unusual
7
00:00:38,238 --> 00:00:43,107
in casess of extreme breathlessness
and death from cardiac exhaustion.
8
00:00:43,276 --> 00:00:47,144
The post-mortem exam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,878 --> 00:00:15,746
Sus facciones estában tan convulsionadas...
2
00:00:15,915 --> 00:00:17,246
...que al principio me negué a creer...
3
00:00:17,417 --> 00:00:21,649
...que era mi amigo y paciente
quien yacÃa ante mÃ.
4
00:00:21,821 --> 00:00:25,951
¿A qué atribuye la increÃble
distorsión facial?
5
00:00:28,828 --> 00:00:30,318
¿Doctor?
6
00:00:34,134 --> 00:00:38,070
- ¿Doctor?
- Eh... Es un sÃntoma no inusual
7
00:00:38,238 --> 00:00:43,107
en casos de extremo sofocamiento y
muerte por fatiga cardiaca.
8
00:00:43,276 --> 00:00:47,144
El examen post-mortem m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,560 --> 00:00:34,190
EL SABUESO DE LOS BASKERVILLE
2
00:01:14,570 --> 00:01:18,340
"Conozcan la leyenda
del sabueso de los Baskerville...
3
00:01:19,110 --> 00:01:22,040
"Conozcan la gran mansión
de los Baskerville...
4
00:01:22,440 --> 00:01:25,350
"...cuyo dueño, Sir Hugo,
tenÃa el mismo apellido...
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,420
"...y era un hombre salvaje, profano y ateo.
6
00:01:28,850 --> 00:01:30,840
"Un hombre malvado, en verdad...
7
00:01:30,990 --> 00:01:34,680
"...ya que dentro de sÃ
tenÃa un carácter desagradable y cruel...
8
00:01:34,790 --> 00:01:37,590
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{297}{394}(MAN) His features were convulsed|to such an extent
{398}{431}that at first I refused to believe
{435}{541}it was my friend and patient|who lay before me.
{546}{649}To what do you attribute|the incredible facial distortion?
{721}{758}Doctor?
{853}{952}- Doctor?|- Er... It is a symptom not unusual
{956}{1078}in cases of extreme breathlessness|and death from cardiac exhaustion.
{1082}{1179}The post-mortem examination|showed long-standing heart disease.
{1183}{1290}Were any signs of violence|discovered upon Sir Charles' person?
{1442}{1478}None whatsoever.
{1482}{1586}I may have further questions.|You remain on oath. Please step down
Subtitles for Baskervilles
keywords: houndofthebaskervillesthe, 1959, french, hound, of, baskervilles, fre,
original filename: HoundoftheBaskervillesThe1959-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,560 --> 00:00:34,190
LE CHIEN DES BASKERVILLE
2
00:01:14,570 --> 00:01:18,340
"Ecoutez la légende
du chien des Baskerville.
3
00:01:19,110 --> 00:01:22,040
"Sachez que le grand domaine
des Baskerville
4
00:01:22,440 --> 00:01:25,110
"était autrefois tenu par Sir Hugo,
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,420
"un homme sauvage, profane et athée.
6
00:01:28,850 --> 00:01:30,840
"Un homme mauvais, en vérité,
7
00:01:30,990 --> 00:01:34,680
"car il avait un caractère méchant et cruel,
8
00:01:34,790 --> 00:01:37,520
"qui rendit son nom célèbre
dans la région."
9
00:01:41,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{295}{392}Bio je toliko zgrèen
{397}{430}da sam odbijao da vjerujem
{435}{540}da mi je to i prijatelj i pacijent.
{545}{647}Ãemu pripisujete to?
{720}{757}Doktore?
{852}{950}To nije neobièno
{955}{1077}u sluèaju davljenja.
{1080}{1177}Obdukcija je pokazala dugoroènu srèanu bolest.
{1182}{1290}Da li je bilo nasilja nad Sir Charlesom?
{1440}{1477}Nikakvog.
{1480}{1585}Možda æe biti još pitanja.|Molim vas, siðite.
{1945}{2015}Možete siæi.
{2070}{2145}Sir Charles mi je rekao da pripremim njegov prtljag.
{2147}{2220}Htio je sutradan da ide u LOndon.
{2225}{2312}Zašto?|Na prijedlog doktora.
{2390}{2455}Kada ste primijetili neš
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1793}{1883}"Know then the legend of|the hound of the Baskervilles.
{1902}{1972}"Know then that the great hall|of Baskervilles...
{1982}{2045}"...was once held|by Sir Hugo of that name...
{2054}{2125}"...a wild, profane, and godless man.
{2135}{2183}"An evil man, in truth...
{2186}{2275}"...for there was with him|a certain ugly and cruel humor...
{2278}{2343}"...that made his name a byword|in the county."
{2430}{2488}-Our friend learns swiftly.|-Aye.
{2512}{2579}He's already learned to fly like a wildfowl...
{2582}{2643}...and now he swims like a waterfowl.
{2763}{2811}Shall we see how he roasts?
{2817}{2848}Fetch him.
{2898
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1959, 73, 5, 37, 1, 26, 4,
original filename: The Hound Of The Baskervilles - Eng - 23,976fps - 1959.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,570 --> 00:01:18,340
"Know then the legend of
the hound of the Baskervilles.
2
00:01:19,110 --> 00:01:22,040
"Know then that the great hall
of Baskervilles...
3
00:01:22,440 --> 00:01:25,110
"...was once held
by Sir Hugo of that name...
4
00:01:25,480 --> 00:01:28,420
"...a wild, profane, and godless man.
5
00:01:28,850 --> 00:01:30,840
"An evil man, in truth...
6
00:01:30,990 --> 00:01:34,680
"...for there was with him
a certain ugly and cruel humor...
7
00:01:34,790 --> 00:01:37,520
"...that made his name a byword
in the county."
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,560
-Our fri
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, adventures, of, sherlock, holmes, sp0, 1, hound, baskervilles,
original filename: Id042235.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{328}T?umaczenie i synchro Sjanek
{340}{400}mDVD format by IdiotO
{1439}{1504}Sjanek? 2005
{2877}{2952}T?umaczenie Sjanek?
{3788}{3858}Gazety, Gazety.
{4292}{4354}Sko?czone.
{4603}{4626}Co zamierzasz z tym zrobi? Watson?
{4627}{4674}Huh?
{4675}{4746}Czasem wydaje mi si?, ?e|masz oczy z tyt?u g?owy|Holmes.
{4747}{4842}C?? stoi przede mn?|dobrze wypolerowany dzbanek na kaw?.
{4843}{4890}Pani Hudson powiedzia?a ?e|to si? tu znalaz?o wczoraj wieczorem
{4891}{4914}podczas naszej nieobecno?ci.
{4915}{4962}Co z tym zrobimy?
{4963}{5015}C??
{5035}{5130}przynajmniej wiemy jak si? nazywa.
{5131}{5202}My?l?, ?e Dr. Mortimer
{5203}{5250}jest
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, 1959, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Hound of the Baskervilles - 1959 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3d47843a0ab34b45803a962d64859a80.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,329 --> 00:00:35,165
O C?O DOS BASKERVILLES
2
00:01:14,707 --> 00:01:19,079
Conhe?a a lenda
do c?o dos Baskervilles.
3
00:01:19,079 --> 00:01:22,482
Saiba que a mans?o
dos Baskervilles...
4
00:01:22,482 --> 00:01:25,652
fora, outrora,
propriedade de Sir Hugo...
5
00:01:25,652 --> 00:01:28,988
um homem b?rbaro,
profano e ateu.
6
00:01:28,988 --> 00:01:31,157
Um homem mau, na verdade...
7
00:01:31,157 --> 00:01:34,928
pois havia nele um certo humor
cruel e repulsivo...
8
00:01:34,928 --> 00:01:38,227
o que tornou seu nome
conhecido no condado por isso.
9
00:01:41,201
Subtitles for Baskervilles
keywords: hound, of, the, baskervilles, napisy, ow,
original filename: Hound_of_the_Baskervilles_The_(NAPiSY-72910).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1564}{1689}Jeremy Brett|jako Sherlock Holmes
{2008}{2118}Edward Hardwicke|jako doktor Watson
{2914}{3039}PIES BASKERVILLE'?W
{3954}{4061}na motywach powie?ci|sir Arthura Conan Doyle'a
{4084}{4188}scenariusz
{4239}{4343}w pozosta?ych rolach
{5152}{5185}Koniec.
{5475}{5534}Co o niej s?dzisz, Watsonie?
{5575}{5625}Masz oczy z ty?u g?owy?
{5634}{5709}Stoi przede mn?|wypolerowany imbryk.
{5717}{5792}Zostawiono j? wczoraj,|kiedy wyszli?my.
{5909}{5959}Nazwisko znamy.
{6034}{6144}Doktor Mortimer|to ceniony starszy cz?owiek.
{6200}{6300}Bardzo powa?any,|skoro otrzyma? taki dow?d uznania.
{6375}{6475}Musi by? wiejskim lekarzem,|odwiedzaj?cym ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,763 --> 00:00:34,393
LE CHIEN DES BASKERVILLE
2
00:01:14,774 --> 00:01:18,540
<i>''Ecoutez la légende</i>
<i>du chien des Baskerville.</i>
3
00:01:19,312 --> 00:01:22,247
<i>''Sachez que le grand domaine</i>
<i>des Baskerville</i>
4
00:01:22,649 --> 00:01:25,311
<i>''était autrefois tenu par Sir Hugo,</i>
5
00:01:25,685 --> 00:01:28,620
<i>''un homme sauvage, profane et athée.</i>
6
00:01:29,055 --> 00:01:31,046
<i>''Un homme mauvais, en vérité,</i>
7
00:01:31,191 --> 00:01:34,888
<i>''car il avait un caractére méchant et cruel,</i>
8
00:01:34,994 --> 00:01:37,724
<i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{113}PIES BASKERVILLE'?W||
{152}{236}PIES BASKERVILLE'?W|Na podstawie powie?ci Arthur'a Conan Doyle'a
{297}{394}Rozmiar ?lad?w zadrapa? by? tak wstrz?saj?cy
{398}{431}i? na pocz?tku nie mog?em uwierzy?, ?e
{435}{541}to w?a?nie m?j przyjaciel i pacjent|le?a? teraz przede mn?.
{546}{649}Czemu przypisuje pan tak niesamowite zniekszta?cenie twarzy?
{721}{758}Doktorze?
{853}{952}- Doktorze?|- Hm...to jest typowy objaw
{956}{1078}gdy chodzi o nag?y atak uduszenia|lub ?mier? spowodowan? zawa?em serca.
{1082}{1179}Sekcja zw?ok wykaza?a d?ugotrwa?? chorob? serca.
{1183}{1290}Czy by?y jakie? ?lady przemocy|odkryte na ciele Sir Charles'a?
{1442}{
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, bg,
original filename: the_hound_of_the_baskervilles(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{139}'ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ'|
{139}{240}'ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ'|îò Ãúð Ãðòúð ÃîÃà à Ãîéë
{295}{392}Ãåðòèòå Ãà ëèöåòî ìó ñà ñãúð÷åÃè|äî òà êà âà ñòåïåÃ,
{397}{540}֌ â Ãà ÷à ëîòî îòêà çà õ äà ïîâÿðâà ì,|֌ ïðåä ìåà ëåæè ìîÿò ïðèÿòåë è ïà öèåÃò.
{545}{647}Ãà êâà ñïîðåä âà ñ Ã¥ ïðè÷èÃà òà çà òà çè|ÃåâåðîÿòÃà ëèöåâà äåôîðìà öèÿ?
{720}{757}Ãîêòîðå?
{852}{950}- Ãîêòîðå?|- Ãèìïòîìèòå ñà îáè÷à éÃè
{955}{1077}â ñëó÷à èÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{139}'ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ'|
{139}{240}'ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ'|îò Ãúð Ãðòúð ÃîÃà à Ãîéë
{295}{392}Ãåðòèòå Ãà ëèöåòî ìó ñà ñãúð÷åÃè|äî òà êà âà ñòåïåÃ,
{397}{540}֌ â Ãà ÷à ëîòî îòêà çà õ äà ïîâÿðâà ì,|֌ ïðåä ìåà ëåæè ìîÿò ïðèÿòåë è ïà öèåÃò.
{545}{647}Ãà êâà ñïîðåä âà ñ Ã¥ ïðè÷èÃà òà çà òà çè|ÃåâåðîÿòÃà ëèöåâà äåôîðìà öèÿ?
{720}{757}Ãîêòîðå?
{852}{950}- Ãîêòîðå?|- Ãèìïòîìèòå ñà îáè÷à éÃè
{955}{1077}â ñëó÷à èÃ
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, 1959, 1, cd, portuguese, br, pb, en, dvdivx, 5, 2, {schubi},
original filename: The Hound of the Baskervilles - 1959 - 1CD - Portuguese-BR - pb - eb3db01880bb691bd61b75f21d942cdc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,029 --> 00:00:34,865
O C?O DOS BASKERVILLES
2
00:01:14,407 --> 00:01:18,778
<i>Conhe?a a lenda</i>
<i>do c?o dos Baskervilles.</i>
3
00:01:18,778 --> 00:01:22,182
<i>Saiba que a mans?o</i>
<i>dos Baskervilles...</i>
4
00:01:22,182 --> 00:01:25,351
<i>fora, outrora,</i>
<i>propriedade de Sir Hugo...</i>
5
00:01:25,351 --> 00:01:28,688
<i>um homem b?rbaro,</i>
<i>profano e ateu.</i>
6
00:01:28,688 --> 00:01:30,857
<i>Um homem mau, na verdade...</i>
7
00:01:30,857 --> 00:01:34,627
<i>pois havia nele um certo humor</i>
<i>cruel e repulsivo...</i>
8
00:01:34,627 --> 00:01:37,92
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, 1959, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Hound of the Baskervilles - 1959 - 1CD - Czech - cz - 365f2310bf1171ccc04701c03205e433.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1350}{1550}www.titulky.com
{1787}{1881}{C:FFFF}"Sly?te legendu|o psu Baskervillsk?m."
{1900}{1973}{C:FFFF}"Zn?mo jest, ?e panstv?|Baskervillsk?...
{1983}{2050}{C:FFFF}"...ob?val kdysi|sir jm?nem Hugo...
{2059}{2133}{C:FFFF}"...divok?, rouhav? a bezbo?n? mu?.
{2144}{2193}{C:FFFF}"Opravdu zl? ?lov?k...
{2197}{2289}{C:FFFF}"...a s n?m i jeho|o?kliv? a krut? humor...
{2292}{2360}{C:FFFF}"...,kter?m proslul po cel? zemi."
{2451}{2501}{C:$FFAAFF}N?? p??tel se u?? rychle.
{2502}{2512}{C:$FFFFFF}Ano.
{2537}{2604}{C:$FFAAFF}U? se nau?il l?tat jako k?epelka...
{2606}{2668}{C:$FFAAFF}...a te? plave jako kachna.
{2
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, 2002, finale, sharereactor,
original filename: 61e7ec3ed17c0d7a2bc7722972a277ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{139}'ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ'|
{139}{240}'ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ'|îò Ãúð Ãðòúð ÃîÃà à Ãîéë
{295}{392}Ãåðòèòå Ãà ëèöåòî ìó ñà ñãúð÷åÃè|äî òà êà âà ñòåïåÃ,
{397}{540}֌ â Ãà ÷à ëîòî îòêà çà õ äà ïîâÿðâà ì,|֌ ïðåä ìåà ëåæè ìîÿò ïðèÿòåë è ïà öèåÃò.
{545}{647}Ãà êâà ñïîðåä âà ñ Ã¥ ïðè÷èÃà òà çà òà çè|ÃåâåðîÿòÃà ëèöåâà äåôîðìà öèÿ?
{720}{757}Ãîêòîðå?
{852}{950}- Ãîêòîðå?|- Ãèìïòîìèòå ñà îáè÷à éÃè
{955}{1077}â ñëó÷à èÃ
Subtitles for Baskervilles
keywords: hound, of, the, baskervilles, napisy, ow,
original filename: Hound_of_the_Baskervilles_The_(NAPiSY-72910).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1564}{1689}Jeremy Brett|jako Sherlock Holmes
{2008}{2118}Edward Hardwicke|jako doktor Watson
{2914}{3039}PIES BASKERVILLE'?W
{3954}{4061}na motywach powie?ci|sir Arthura Conan Doyle'a
{4084}{4188}scenariusz
{4239}{4343}w pozosta?ych rolach
{5152}{5185}Koniec.
{5475}{5534}Co o niej s?dzisz, Watsonie?
{5575}{5625}Masz oczy z ty?u g?owy?
{5634}{5709}Stoi przede mn?|wypolerowany imbryk.
{5717}{5792}Zostawiono j? wczoraj,|kiedy wyszli?my.
{5909}{5959}Nazwisko znamy.
{6034}{6144}Doktor Mortimer|to ceniony starszy cz?owiek.
{6200}{6300}Bardzo powa?any,|skoro otrzyma? taki dow?d uznania.
{6375}{6475}Musi by? wiejskim lekarzem,|odwiedzaj?cym ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1564}{1689}Jeremy Brett|jako Sherlock Holmes
{2008}{2118}Edward Hardwicke|jako doktor Watson
{2914}{3039}PIES BASKERVILLE'?W
{3954}{4061}na motywach powie?ci|sir Arthura Conan Doyle'a
{4084}{4188}scenariusz
{4239}{4343}w pozosta?ych rolach
{5152}{5185}Koniec.
{5475}{5534}Co o niej s?dzisz, Watsonie?
{5575}{5625}Masz oczy z ty?u g?owy?
{5634}{5709}Stoi przede mn?|wypolerowany imbryk.
{5717}{5792}Zostawiono j? wczoraj,|kiedy wyszli?my.
{5909}{5959}Nazwisko znamy.
{6034}{6144}Doktor Mortimer|to ceniony starszy cz?owiek.
{6200}{6300}Bardzo powa?any,|skoro otrzyma? taki dow?d uznania.
{6375}{6475}Musi by? wiejskim lekarzem,|odwiedzaj?cym ch
Subtitles for Baskervilles
keywords: the, hound, of, baskervilles, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, ripped, by, lambert,
original filename: The Hound of the Baskervilles (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,247 --> 00:00:16,081
Yüz hatlarý o kadar çok gerilmiþti ki,
2
00:00:16,247 --> 00:00:22,004
ilk bakýþta önümdekinin
arkadaþým olduðuna inanamadým.
3
00:00:22,167 --> 00:00:26,843
Yüzündeki bu deðiþimi
neye baðlýyorsunuz?
4
00:00:37,047 --> 00:00:41,359
Nefes daralmasý ve
kalp yetmezliði vakalarýnda
5
00:00:41,527 --> 00:00:43,438
görülen bir durum.
6
00:00:43,607 --> 00:00:47,520
Cesede yapýlan otopsi
kalp rahatsýzlýðý olduðunu gösterdi.
7
00:00:47,687 --> 00:00:51,965
Sir Charles'ýn üzerinde þiddet
belirtileri var mýydý?
8
00:00:57,887 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,880 --> 00:00:15,760
Zijn gezichtskenmerken waren
dusdanig verschoven...
2
00:00:15,920 --> 00:00:17,240
dat ik eerst nauwelijks kon geloven...
3
00:00:17,400 --> 00:00:21,640
dat het mijn vriend en patiënt was,
die ik voor me zag.
4
00:00:21,840 --> 00:00:25,960
Waaraan wijdt u deze
ongelofelijke gezichtsverminking ?
5
00:00:28,840 --> 00:00:30,320
Dokter ?
6
00:00:34,120 --> 00:00:38,080
Dokter ?
- Het komt wel eens voor...
7
00:00:38,240 --> 00:00:43,120
bij gevallen van zuurstoftekort en
dood als gevolg van een hartstilstand.
8
00:00:43,280 --> 00:00:47,160
De autops
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:57:"Poznajcie legend? psa Baskerville'?w.
00:01:02:"Wiedzcie, ?e wspania?a|posiad?o?? Baskerville'?w...
00:01:05:"by?a dawniej w?asno?ci? sir Hugona...
00:01:08:"...szalonego, bezbo?nego cz?owieka.
00:01:11:"W rzeczy samej, by? z?y...
00:01:13:"...a z?o?liwo?? i napady z?ego humoru...
00:01:17:"...rozs?awi?y jego imi?|w ca?ym hrabstwie."
00:01:23:- Nasz przyjaciel jest bardzo poj?tny.|- Racja.
00:01:26:Nauczy? si? lata? jak dzika kaczka...
00:01:29:...a teraz nawet p?ywa jak ona.
00:01:36:Mo?e zobaczymy, jak si? sma?y?
00:01:38:Sprowadzi? go.
00:01:41:Do rana nasz przyjaciel zrozumie,|?e nie nale?y krytykowa?|rozrywek swego pana.
00:01:50:Wy?a? st?d.
00:01:59:Oto on, sir
Subtitles for Baskervilles
keywords: hound, of, the, baskervilles, napisy, ns, 1958, blackthrash,
original filename: Hound_of_the_Baskervilles_The_(NAPiSY-50818).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:57:"Poznajcie legend? psa Baskerville'?w.
00:01:02:"Wiedzcie, ?e wspania?a|posiad?o?? Baskerville'?w...
00:01:05:"by?a dawniej w?asno?ci? sir Hugona...
00:01:08:"...szalonego, bezbo?nego cz?owieka.
00:01:11:"W rzeczy samej, by? z?y...
00:01:13:"...a z?o?liwo?? i napady z?ego humoru...
00:01:17:"...rozs?awi?y jego imi?|w ca?ym hrabstwie."
00:01:23:- Nasz przyjaciel jest bardzo poj?tny.|- Racja.
00:01:26:Nauczy? si? lata? jak dzika kaczka...
00:01:29:...a teraz nawet p?ywa jak ona.
00:01:36:Mo?e zobaczymy, jak si? sma?y?
00:01:38:Sprowadzi? go.
00:01:41:Do rana nasz przyjaciel zrozumie,|?e nie nale?y krytykowa?|rozrywek swego pana.
00:01:50:Wy?a? st?d.
00:01:59:Oto on, sir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,880 --> 00:00:15,760
Zijn gezichtskenmerken waren
dusdanig verschoven...
2
00:00:15,920 --> 00:00:17,240
dat ik eerst nauwelijks kon geloven...
3
00:00:17,400 --> 00:00:21,640
dat het mijn vriend en pati?nt was,
die ik voor me zag.
4
00:00:21,840 --> 00:00:25,960
Waaraan wijdt u deze
ongelofelijke gezichtsverminking ?
5
00:00:28,840 --> 00:00:30,320
Dokter ?
6
00:00:34,120 --> 00:00:38,080
Dokter ?
- Het komt wel eens voor...
7
00:00:38,240 --> 00:00:43,120
bij gevallen van zuurstoftekort en
dood als gevolg van een hartstilstand.
8
00:00:43,280 --> 00:00:47,160
De autopsi