Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bare Witness by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1819}{1857}Ãà â,
{1875}{1920}êà êâî ïðà âèø?
{1931}{1989}Ãà ïèâà ì ñå.
{2057}{2106}Ãîñòèòå ÷à êà ò.
{2118}{2177}à òå ñå Ãà ïèâà ò.
{2300}{2364}Ãÿêîé ìîæå äà Ãè õâà ÃÃ¥.
{2416}{2469}Ãîêó-ùî ìå âúçáóäè.
{5072}{5104}Ãà ïðà âè ãî.
{5571}{5604}Ã, Ãæóëè,
{5616}{5669}òîëêîâà ñè êðà ñèâà .
{5674}{5714}Ãðåìåòî ñâúðøè.
{5734}{5811}Ãèñëåõ, ֌ ìîìè÷åòà õà ðåñâà ò|ãóøêà ÃÃ¥ ñëåä ñåêñ.
{5816}{5858}ÃÃ¥ è à êî èìà äðóãî çà áà âëåÃèå.
{5863}{5905}ÃÃ¥ ñè âçåìà äóø.
{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1742}{1780}Gav, | Napisy ripowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
{1798}{1843}co robisz?
{1854}{1911}Upijam siê.
{1980}{2029}GoÅcie czekaj¹.
{2041}{2100}Oni te¿ siê upijaj¹.
{2223}{2287}KtoŠnas mo¿e przy³apaæ.
{2339}{2392}Podniecasz mnie.
{4995}{5027}Zrób to.
{5494}{5527}Och, Julie...
{5539}{5592}jesteŠpiêkna.
{5597}{5637}Czas up³yn¹³.
{5657}{5734}Podobno dziewczyny|lubi¹ siê poprzytulaæ.
{5739}{5781}Mam inne zajêcie.
{5786}{5828}Wezmê prysznic.
{6165}{6199}Chwileczkê.
{6360}{6419}- Kto tam?|- Nix.
{6601}{6672}- Hunter chce ciê widzieæ.|- Kiedy?
{6764}{6802}Teraz.
{6871}{6909}Jazda. Ju¿.
{6914}{6951}- C
Subtitles for Bare Witness
keywords: bare, witness, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bare Witness - 2002 - 1CD - Czech - cz - 4c47f4bf17de6dd518932fed9e2033b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,769 --> 00:01:14,282
Gave,
2
00:01:15,009 --> 00:01:16,806
co to d?l???
3
00:01:17,249 --> 00:01:19,558
Op?j?m se.
4
00:01:22,289 --> 00:01:24,245
Host? ?ekaj?.
5
00:01:24,729 --> 00:01:27,084
Oni se op?jej? tak?.
6
00:01:32,009 --> 00:01:34,569
N?kdo n?s m??e p?istihnout.
7
00:01:36,649 --> 00:01:38,765
Ted jsi m? vzru?ila.
8
00:03:22,889 --> 00:03:24,163
D?lej.
9
00:03:42,849 --> 00:03:44,168
Ach, Julie,
10
00:03:44,649 --> 00:03:46,765
jsi tak kr?sn?.
11
00:03:46,969 --> 00:03:48,561
?as se naplnil.
12
00:03:49,369 --> 00:03:52,441
J? myslel, ?e ?eny maj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1742}{1780}Gav,
{1798}{1843}co robisz?
{1854}{1911}Upijam si?.
{1980}{2029}Go?cie czekaj?.
{2041}{2100}Oni te? si? upijaj?.
{2223}{2287}Kto? nas mo?e przy?apa?.
{2339}{2392}Podniecasz mnie.
{4995}{5027}Zr?b to.
{5494}{5527}Och, Julie...
{5539}{5592}jeste? pi?kna.
{5597}{5637}Czas up?yn??.
{5657}{5734}Podobno dziewczyny|lubi? si? poprzytula?.
{5739}{5781}Mam inne zaj?cie.
{5786}{5828}Wezm? prysznic.
{6165}{6199}Chwileczk?.
{6360}{6419}- Kto tam?|- Nix.
{6601}{6672}- Hunter chce ci? widzie?.|- Kiedy?
{6764}{6802}Teraz.
{6871}{6909}Jazda. Ju?.
{6914}{6951}- Co?|- Chod?!
{6956}{6995}Czekaj. Jestem mokra.
{7000}{7073}- Wysuszysz si?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1742}{1780}Gav,
{1798}{1843}co robisz?
{1854}{1911}Upijam si?.
{1980}{2029}Go?cie czekaj?.
{2041}{2100}Oni te? si? upijaj?.
{2223}{2287}Kto? nas mo?e przy?apa?.
{2339}{2392}Podniecasz mnie.
{4995}{5027}Zr?b to.
{5494}{5527}Och, Julie...
{5539}{5592}jeste? pi?kna.
{5597}{5637}Czas up?yn??.
{5657}{5734}Podobno dziewczyny|lubi? si? poprzytula?.
{5739}{5781}Mam inne zaj?cie.
{5786}{5828}Wezm? prysznic.
{6165}{6199}Chwileczk?.
{6360}{6419}- Kto tam?|- Nix.
{6601}{6672}- Hunter chce ci? widzie?.|- Kiedy?
{6764}{6802}Teraz.
{6871}{6909}Jazda. Ju?.
{6914}{6951}- Co?|- Chod?!
{6956}{6995}Czekaj. Jestem mokra.
{7000}{7073}- Wysuszysz si?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}:-)DivX
{1540}{1635}MARTOR DEZBRACAT
{1640}{1750}Traducerea si adaptarea|Cristian Ciobanu
{2260}{2297}Gav...
{2306}{2348}...ce faci?
{2362}{2420}Ma intoxic.
{2513}{2537}Invitatii asteapta.
{2549}{2608}Si ei se intoxica.
{2745}{2788}S-ar putea sa ne vada cineva.
{2847}{2878}Tocmai m-ai excitat.
{3753}{3809}Fa-o.
{4036}{4094}Oh, Julie...
{4100}{4134}...esti atat de frumoasa.
{4139}{4187}Timpul s-a terminat.
{4221}{4276}Credeam ca fetelor le place|sa se mai pupaceasca.
{4281}{4330}Nu si cand mai au|un alt angajament dupa aceea.
{4337}{4370}Fac un dus.
{4647}{4669}Vin.
{4831}{4865}-Cine e?|-Nix.
{5071}{5130}-Hunter vrea sa te
Subtitles for Bare Witness
keywords: 1124, bare, witness, 2002, v, 1, larson,
original filename: 1124-sub_Bare-Witness-2002-V_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}:-)DivX
{1540}{1635}MARTOR DEZBRACAT
{1640}{1750}Traducerea si adaptarea|Cristian Ciobanu
{2260}{2297}Gav...
{2306}{2348}...ce faci?
{2362}{2420}Ma intoxic.
{2513}{2537}Invitatii asteapta.
{2549}{2608}Si ei se intoxica.
{2745}{2788}S-ar putea sa ne vada cineva.
{2847}{2878}Tocmai m-ai excitat.
{3753}{3809}Fa-o.
{4036}{4094}Oh, Julie...
{4100}{4134}...esti atat de frumoasa.
{4139}{4187}Timpul s-a terminat.
{4221}{4276}Credeam ca fetelor le place|sa se mai pupaceasca.
{4281}{4330}Nu si cand mai au|un alt angajament dupa aceea.
{4337}{4370}Fac un dus.
{4647}{4669}Vin.
{4831}{4865}-Cine e?|-Nix.
{5071}{5130}-Hunter vrea sa te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,220 --> 00:00:51,214
LA VERDAD AL DESNUDO
2
00:01:15,850 --> 00:01:17,408
Gav...
3
00:01:18,186 --> 00:01:20,051
...¿qué estás haciendo?
4
00:01:20,521 --> 00:01:22,921
Me embriago.
5
00:01:25,827 --> 00:01:27,818
Los invitados están esperando.
6
00:01:28,329 --> 00:01:30,763
También se están embriagando.
7
00:01:35,903 --> 00:01:38,565
Alguien podrÃa vernos.
8
00:01:40,742 --> 00:01:42,937
Me has encendido.
9
00:03:31,519 --> 00:03:32,850
Hazlo.
10
00:03:52,340 --> 00:03:53,739
Oh, Julie...
11
00:03:54,208 --> 00:03:56,403
...eres tan hermosa.
12
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:05:Poprawione i zsynchronizowane przez Robo.
00:01:10:Poprawione i zsynchronizowane przez Robo.
00:01:15:Poprawione i zsynchronizowane przez Robo.
00:01:20:Poprawione i zsynchronizowane przez Robo.
00:01:34:Gav,
00:01:36:co robisz?
00:01:38:Upijam si?.
00:01:44:Go?cie czekaj?.
00:01:46:Oni te? si? upijaj?.
00:01:54:Kto? nas mo?e przy?apa?.
00:01:58:Podniecasz mnie.
00:02:38:Zr?b to.
00:02:49:Och, Julie...
00:02:51:jeste? pi?kna.
00:02:53:Czas up?yn??.
00:02:56:Podobno dziewczyny|lubi? si? poprzytula?.
00:02:59:Mam inne zaj?cie.
00:03:01:Wezm? prysznic.
00:03:13:Chwileczk?.
00:03:21:- Kto tam?|- Nix.
00:03:31:- Hunter chce ci? widzie?.|- Kiedy?
00:03:38:Teraz.
00:0
Subtitles for Bare Witness
keywords: bare, witness, 2001, v, 2, 5, fps, larson,
original filename: 2903-Bare_Witness_(2001)_(V)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}:-)DivX
{1540}{1635}MARTOR DEZBRACAT
{1640}{1750}Traducerea si adaptarea|Cristian Ciobanu
{2260}{2297}Gav...
{2306}{2348}...ce faci?
{2362}{2420}Ma intoxic.
{2513}{2537}Invitatii asteapta.
{2549}{2608}Si ei se intoxica.
{2745}{2788}S-ar putea sa ne vada cineva.
{2847}{2878}Tocmai m-ai excitat.
{3753}{3809}Fa-o.
{4036}{4094}Oh, Julie...
{4100}{4134}...esti atat de frumoasa.
{4139}{4187}Timpul s-a terminat.
{4221}{4276}Credeam ca fetelor le place|sa se mai pupaceasca.
{4281}{4330}Nu si cand mai au|un alt angajament dupa aceea.
{4337}{4370}Fac un dus.
{4647}{4669}Vin.
{4831}{4865}-Cine e?|-Nix.
{5071}{5130}-Hunter vrea sa te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{265}{360}MPEG4 WORLD|ïðåäñòà âÿ
{560}{655}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{850}{940}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1060}{1080}âúâ ôèëìÃ
{1120}{1215}Ã Ã Ã Ã Ã Ã|Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1819}{1857}Ãà â,
{1875}{1920}êà êâî ïðà âèø?
{1930}{1988}Ãà ïèâà ì ñå.
{2057}{2106}Ãîñòèòå ÷à êà ò.
{2118}{2177}à òå ñå Ãà ïèâà ò.
{2300}{2364}Ãÿêîé ìîæå äà Ãè õâà ÃÃ¥.
{2416}{2469}Ãîêó-ùî ìå âúçáóäè.
{5072}{5104}Ãà ïðà âè ãî.
{5571}{5604}Ã, Ãæóëè,
{5616}{5669}òîëêîâà ñè êðà ñèâà .
{5674}{5714}Ãðåìåòî ñâúðøè.
{5734}{5811}Ãè
Subtitles for Bare Witness
keywords: bare, witness, 2002, 1, cd, czech, cz, kelley, cauthen,
original filename: Bare Witness - 2002 - 1CD - Czech - cz - 6bc4b9414c51dbb8d7a629db4e1036e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,769 --> 00:01:14,282
Gave,
2
00:01:15,009 --> 00:01:16,806
co to d?l???
3
00:01:17,249 --> 00:01:19,558
Op?j?m se.
4
00:01:22,289 --> 00:01:24,245
Host? ?ekaj?.
5
00:01:24,729 --> 00:01:27,084
Oni se op?jej? tak?.
6
00:01:32,009 --> 00:01:34,569
N?kdo n?s m??e p?istihnout.
7
00:01:36,649 --> 00:01:38,765
Ted jsi m? vzru?ila.
8
00:03:22,889 --> 00:03:24,163
D?lej.
9
00:03:42,849 --> 00:03:44,168
Ach, Julie,
10
00:03:44,649 --> 00:03:46,765
jsi tak kr?sn?.
11
00:03:46,969 --> 00:03:48,561
?as se naplnil.
12
00:03:49,369 --> 00:03:52,441
J? myslel, ?e ?eny maj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1819}{1857}Ãà â,
{1875}{1920}êà êâî ïðà âèø?
{1931}{1989}Ãà ïèâà ì ñå.
{2057}{2106}Ãîñòèòå ÷à êà ò.
{2118}{2177}à òå ñå Ãà ïèâà ò.
{2300}{2364}Ãÿêîé ìîæå äà Ãè õâà ÃÃ¥.
{2416}{2469}Ãîêó-ùî ìå âúçáóäè.
{5072}{5104}Ãà ïðà âè ãî.
{5571}{5604}Ã, Ãæóëè,
{5616}{5669}òîëêîâà ñè êðà ñèâà .
{5674}{5714}Ãðåìåòî ñâúðøè.
{5734}{5811}Ãèñëåõ, ֌ ìîìè÷åòà õà ðåñâà ò|ãóøêà ÃÃ¥ ñëåä ñåêñ.
{5816}{5858}ÃÃ¥ è à êî èìà äðóãî çà áà âëåÃèå.
{5863}{5905}ÃÃ¥ ñè âçåìà äóø.
{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,720 --> 00:01:14,233
Ãêáâ...
2
00:01:14,960 --> 00:01:16,757
...ôé êÃÃåéò;
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,509
ÃåèÃù.
4
00:01:22,240 --> 00:01:24,196
ÃåñéìÃÃïõà ïé êáëåóìÃÃïé.
5
00:01:24,680 --> 00:01:27,035
Ãé áõôïà ìåèÃÃÃ¥.
6
00:01:31,960 --> 00:01:34,520
ÃÃðïéïò ìðïñåà Ãá ìáò ðéÃóåé.
7
00:01:36,600 --> 00:01:38,716
Ãþñá ì' åñÃèéóåò.
8
00:03:22,840 --> 00:03:24,114
ÃÃÃ' ôï.
9
00:03:42,800 --> 00:03:44,119
Ã, Ãæïýëé...
10
00:03:44,600 --> 00:03:46,716
...Ã¥Ãóáé ôüó
Subtitles for Bare Witness
keywords: bare, witness, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Bare Witness (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1819}{1857}Gav.
{1875}{1920}Ne yapýyorsun?
{1931}{1988}Sarhoþ oluyorum.
{2057}{2106}Konuklar bekliyor.
{2118}{2177}Onlar da sarhoþ oluyor.
{2300}{2364}Birine yakalanabiliriz.
{2416}{2469}Ãimdi beni tahrik ettin.
{5072}{5104}Yap.
{5571}{5604}Julie.
{5616}{5669}Ãyle güzelsin ki.
{5674}{5714}Zaman doldu.
{5731}{5811}Siz kýzlar seks sonrasý|sarýlmayý sever sanýrdým.
{5816}{5862}Baþka bir iþim varken hayýr.
{5867}{5905}Ben duþ alacaðým.
{6242}{6276}Geliyorum.
{6437}{6496}-Kim o?|-Nix.
{6678}{6749}-Hunter seni görmek istiyor.|-Ne zaman?
{6841}{6879}Ãimdi.
{6948}{6986}Acele et. Ãýk.
{6991}{7028}-Ne?|-Haydi!
{7033}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
oÃt â¬0¿WÃõâ¡Ã¤é]Ë
/3 bare_witness.srtâÃÃâÃs¨â¦ÃóÂaÂ¥px$Æjv½JÃi7
?RËXæ®MUMO¨ž¦ë¸þÃ÷Bî, ¤®îjµÃ4@*ÃÃo [i3DhŽ
r é ~ðÆÃ§ÃªqEä§åù(£è¢Ÿ¢šº-²ìÃ?Ãÿædð3¢§Uïï·?³ÃûŸÃûµ/¶ÃÂpâ¡vt:â¹;óðãóvéÃ÷9¾â³VöÃh²ÃÃùóûwuÃÃâ ÃÃû>¯á/Å¡ÃZªâäC®b¼§§Ây÷ð/=ý}ÅÃÿ[T;çýd
7ŸÃÃâ ¿}~á[¬~®¬Ëâ¾g¶Ã¡?>lÃÃ<7
ðïæ_Mááîà Vë^ÃÃdò·pÃü¸ü'§Âû~ÃûÃÃ`f¼/à b·¹ü¬q«ŸýÂöâº+Â}ûÃ^ÃÃÃxÃôÃÃ}üuëó¹5Å¡ÃdÃvÂà êâ¢Ã»yyâ NÃKÃÂnÂI9j6ÃKB¸iÃâÃænÃSú+mò³ŸüÂV
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,720 --> 00:01:14,233
????...
2
00:01:14,960 --> 00:01:16,757
...?? ??????;
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,509
?????.
4
00:01:22,240 --> 00:01:24,196
?????????? ?? ??????????.
5
00:01:24,680 --> 00:01:27,035
?? ????? ??????.
6
00:01:31,960 --> 00:01:34,520
??????? ?????? ?? ??? ??????.
7
00:01:36,600 --> 00:01:38,716
???? ?' ????????.
8
00:03:22,840 --> 00:03:24,114
???' ??.
9
00:03:42,800 --> 00:03:44,119
?, ??????...
10
00:03:44,600 --> 00:03:46,716
...????? ???? ??????.
11
00:03:46,920 --> 00:03:48,512
????? ??????.
12
00:03:49,320 --> 00:03:52,392
?????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,720 --> 00:01:14,233
????...
2
00:01:14,960 --> 00:01:16,757
...?? ??????;
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,509
?????.
4
00:01:22,240 --> 00:01:24,196
?????????? ?? ??????????.
5
00:01:24,680 --> 00:01:27,035
?? ????? ??????.
6
00:01:31,960 --> 00:01:34,520
??????? ?????? ?? ??? ??????.
7
00:01:36,600 --> 00:01:38,716
???? ?' ????????.
8
00:03:22,840 --> 00:03:24,114
???' ??.
9
00:03:42,800 --> 00:03:44,119
?, ??????...
10
00:03:44,600 --> 00:03:46,716
...????? ???? ??????.
11
00:03:46,920 --> 00:03:48,512
????? ??????.
12
00:03:49,320 --> 00:03:52,392
?????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,769 --> 00:01:14,282
Gav...
2
00:01:15,009 --> 00:01:16,806
wat doe jij nou ?
3
00:01:17,249 --> 00:01:19,558
Opgewonden raken.
4
00:01:22,289 --> 00:01:24,245
De gasten wachten.
5
00:01:24,729 --> 00:01:27,084
Die raken ook opgewonden.
6
00:01:32,009 --> 00:01:34,569
Straks worden we betrapt.
7
00:01:36,649 --> 00:01:38,765
Nu wind je me pas echt op.
8
00:03:22,889 --> 00:03:24,163
Neem me.
9
00:03:42,849 --> 00:03:44,168
Jullie...
10
00:03:44,649 --> 00:03:46,765
wat ben je mooi.
11
00:03:46,969 --> 00:03:48,561
De tijd is om.
12
00:03:49,369 --> 00:03:52,