Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Barbie: Nutcracker by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{418}{463}Ãà êâà Ãîù! ÃúäÃè âå÷åð.
{469}{530}ÃÃ¥ ÿ ëè îáîæà âà ø? Ãà òî ìåÃ.
{622}{698}Ãîæå áè ñè ìèñëèø, ֌ Ã¥|ñúùà òà ñòà ðà , ñúùà òà ñòà ðà , ...
{704}{790}...Ãî òà çè èìà ìà ëêà |øèêîçÃà èçâèâêà .
{1120}{1222}Ãÿêîãà , â ñòóäåÃà è ñÃåæÃà ÃúäÃè|âå÷åð èìà ëî åäÃî ìîìè÷å Ãà èìå Ãà ðè...
{1228}{1277}Ãúäå ñà ?
{1284}{1369}Ãà ê ìîãà ò äà ìå îñòà âÿò|ñà ìà Ãà ÃúäÃè âå÷åð?
{1461}{1486}Ãà ðè!
{1492}{1551}Ãó÷è ñòóä! Ãà ÃÃ¥ èñêà ø|âñè÷êè äà ñå ðÃ
Subtitles for Barbie: Nutcracker
keywords: 1524, barbie, in, the, nutcracker, 2001, v, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 15245-Barbie_in_the_Nutcracker_(2001)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{480}BARBIE|IN|SPARGATORUL DE NUCI
{3290}{3690}Subtitrarea :|peterandmihaela
{4500}{4550}Aproape ai reusit,Caty !
{4555}{4615}Lasa-ma sa-ti arat.
{5150}{5230}Niciodata n-am sa pot sa fac pasii|acestia,Barbie!
{5330}{5390}Daca practici,vei reusi.
{5500}{5550}Dar daca gresesc in fata tuturor?
{5630}{5700}Trebuie doar sa ai curajul sa incerci.
{5740}{5860}Ca si Clara!|-Clara? De la balet?
{5870}{6010}Aha! Vezi tu,Clara si-a pierdut parintii|cand era foarte tanara.
{6020}{6140}Ea si fratele ei mai mic Tomy au fost crescuti |de bunicul lor.
{6150}{6240}El ii iubea,dar era foarte sever.
{6560}{6650}Lumanari! Avem nevoie de mai multe lumana
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{480}BARBIE|IN|SPARGATORUL DE NUCI
{3290}{3690}Subtitrarea :|peterandmihaela
{4500}{4550}Aproape ai reusit,Caty !
{4555}{4615}Lasa-ma sa-ti arat.
{5150}{5230}Niciodata n-am sa pot sa fac pasii|acestia,Barbie!
{5330}{5390}Daca practici,vei reusi.
{5500}{5550}Dar daca gresesc in fata tuturor?
{5630}{5700}Trebuie doar sa ai curajul sa incerci.
{5740}{5860}Ca si Clara!|-Clara? De la balet?
{5870}{6010}Aha! Vezi tu,Clara si-a pierdut parintii|cand era foarte tanara.
{6020}{6140}Ea si fratele ei mai mic Tomy au fost crescuti |de bunicul lor.
{6150}{6240}El ii iubea,dar era foarte sever.
{6560}{6650}Lumanari! Avem nevoie de mai multe lumana
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{480}BARBIE|IN|SPARGATORUL DE NUCI
{3290}{3690}Subtitrarea :|peterandmihaela
{4500}{4550}Aproape ai reusit,Caty !
{4555}{4615}Lasa-ma sa-ti arat.
{5150}{5230}Niciodata n-am sa pot sa fac pasii|acestia,Barbie!
{5330}{5390}Daca practici,vei reusi.
{5500}{5550}Dar daca gresesc in fata tuturor?
{5630}{5700}Trebuie doar sa ai curajul sa incerci.
{5740}{5860}Ca si Clara!|-Clara? De la balet?
{5870}{6010}Aha! Vezi tu,Clara si-a pierdut parintii|cand era foarte tanara.
{6020}{6140}Ea si fratele ei mai mic Tomy au fost crescuti |de bunicul lor.
{6150}{6240}El ii iubea,dar era foarte sever.
{6560}{6650}Lumanari! Avem nevoie de mai multe lumana
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{480}BARBIE|IN|SPARGATORUL DE NUCI
{3290}{3690}Subtitrarea :|peterandmihaela
{4500}{4550}Aproape ai reusit,Caty !
{4555}{4615}Lasa-ma sa-ti arat.
{5150}{5230}Niciodata n-am sa pot sa fac pasii|acestia,Barbie!
{5330}{5390}Daca practici,vei reusi.
{5500}{5550}Dar daca gresesc in fata tuturor?
{5630}{5700}Trebuie doar sa ai curajul sa incerci.
{5740}{5860}Ca si Clara!|-Clara? De la balet?
{5870}{6010}Aha! Vezi tu,Clara si-a pierdut parintii|cand era foarte tanara.
{6020}{6140}Ea si fratele ei mai mic Tomy au fost crescuti |de bunicul lor.
{6150}{6240}El ii iubea,dar era foarte sever.
{6560}{6650}Lumanari! Avem nevoie de mai multe lumana
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{480}BARBIE|IN|SPARGATORUL DE NUCI
{3290}{3690}Subtitrarea :|peterandmihaela
{4500}{4550}Aproape ai reusit,Caty !
{4555}{4615}Lasa-ma sa-ti arat.
{5150}{5230}Niciodata n-am sa pot sa fac pasii|acestia,Barbie!
{5330}{5390}Daca practici,vei reusi.
{5500}{5550}Dar daca gresesc in fata tuturor?
{5630}{5700}Trebuie doar sa ai curajul sa incerci.
{5740}{5860}Ca si Clara!|-Clara? De la balet?
{5870}{6010}Aha! Vezi tu,Clara si-a pierdut parintii|cand era foarte tanara.
{6020}{6140}Ea si fratele ei mai mic Tomy au fost crescuti |de bunicul lor.
{6150}{6240}El ii iubea,dar era foarte sever.
{6560}{6650}Lumanari! Avem nevoie de mai multe lumana
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,095 --> 00:00:15,195
BARBIE IN HRESTAÃ
2
00:02:29,196 --> 00:02:30,860
Še malo, pa ti bo šlo Kelly.
3
00:02:31,052 --> 00:02:33,037
Naj ti pokažem.
4
00:02:51,199 --> 00:02:53,855
Nikoli ne bom osvojila
vseh teh korakov.
5
00:02:57,217 --> 00:02:59,902
Z dovolj vaje ti bo uspelo.
6
00:03:02,783 --> 00:03:06,346
Kaj pa, èe na odru odpovem
in to pred vsemi?
7
00:03:06,903 --> 00:03:09,841
Morala boš zbrati pogum in poskusiti.
8
00:03:11,185 --> 00:03:14,786
Kot Clara!
-Clara? Balerina?
9
00:03:14,939 --> 00:03:19,612
Da! Veš, Clara je izgubila starše že,
ko je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,095 --> 00:00:15,195
BARBIE IN HRESTAÃ
2
00:02:29,196 --> 00:02:30,860
Še malo, pa ti bo šlo Kelly.
3
00:02:31,052 --> 00:02:33,037
Naj ti pokažem.
4
00:02:51,199 --> 00:02:53,855
Nikoli ne bom osvojila
vseh teh korakov.
5
00:02:57,217 --> 00:02:59,902
Z dovolj vaje ti bo uspelo.
6
00:03:02,783 --> 00:03:06,346
Kaj pa, èe na odru odpovem
in to pred vsemi?
7
00:03:06,903 --> 00:03:09,841
Morala boš zbrati pogum in poskusiti.
8
00:03:11,185 --> 00:03:14,786
Kot Clara!
-Clara? Balerina?
9
00:03:14,939 --> 00:03:19,612
Da! Veš, Clara je izgubila starše že,
ko je