Search Movie Subtitles results for barabbas by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,169 --> 00:00:38,799
Cet homme m'a été amené
parce qu'il induit le peuple en erreur.
2
00:00:40,129 --> 00:00:44,839
Il est accusé de sédition et de blasphème,
méfaits passibles de mort.
3
00:00:58,089 --> 00:01:00,762
Messire gouverneur !
4
00:01:06,529 --> 00:01:07,962
Messire gouverneur,
5
00:01:10,769 --> 00:01:14,648
il existe à Jérusalem une coutume
selon laquelle, en cette période de fête,
6
00:01:14,729 --> 00:01:17,289
on rend sa liberté à un condamné.
7
00:01:17,369 --> 00:01:19,166
J'ai cette coutume en mémoire.
8
00:01:19,249 --> 00:01:23,242
Qui
- Barabbas.1962.DVDRip.en glish.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,160 --> 00:00:38,790
This man has been brought to me
as one who misleads the people.
2
00:00:40,120 --> 00:00:44,830
He is accused of sedition and blasphemy,
for which he should suffer death.
3
00:00:58,080 --> 00:01:00,760
My Lord Governor!
4
00:01:06,520 --> 00:01:07,720
My Lord Governor...
5
00:01:10,760 --> 00:01:14,640
...there is a custom in Jerusalem,
that at this season of the feast...
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,280
...one condemned man should be released.
7
00:01:17,360 --> 00:01:19,160
I remember the custom.
8
00:01:19,240 --> 00:01:22,870
Who shall it be?
This
- Barabbas - Fin - 25fps - 1962 - (774.879.232).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,299 --> 00:00:38,929
Tämä mies on tuotu eteeni
syytettynä ihmisten harhaanjohtamisesta.
2
00:00:40,259 --> 00:00:44,969
Kansankiihotuksesta ja jumalanpilkasta
joista rangaistuksena on kuolema.
3
00:00:58,219 --> 00:01:00,892
Arvoisa maaherra!
4
00:01:06,659 --> 00:01:08,092
Arvoisa maaherra -
5
00:01:10,899 --> 00:01:14,778
Jerusalemissa on tapana että juhla-aikana -
6
00:01:14,859 --> 00:01:17,419
yksi tuomittu vapautetaan.
7
00:01:17,499 --> 00:01:19,296
Muistan tavan.
8
00:01:19,379 --> 00:01:23,008
Kenet vapautan? Miehen jota
monet teistä sanovat kuninkaakseen?
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,169 --> 00:00:38,799
Byl p?ede mne p?edveden mu?,
jen? rozvrac? n?rod.
2
00:00:40,129 --> 00:00:44,839
Je obvin?n z pobu?ov?n? a rouh?n?,
za co? si zaslou?? smrt.
3
00:00:58,089 --> 00:01:00,762
Vlada?i m?j!
4
00:01:06,529 --> 00:01:07,723
Vlada?i,
5
00:01:10,769 --> 00:01:14,648
v Jeruzal?m? je oby?ej ve sv?tek...
6
00:01:14,729 --> 00:01:17,289
propustit lidu jednoho v?zn?.
7
00:01:17,369 --> 00:01:19,166
Na to si vzpom?n?m.
8
00:01:19,249 --> 00:01:22,878
Kter?ho m?m propustit? Tohoto mu?e,
jeho? mnoz? z v?s zvou kr?lem?
9
00:01:23,729 --> 00:01:25,560
Nebo Barab??e
- Barabbas.CD2.sub
- Barabbas.CD1.sub
- Barabas.sub
3 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{998}Acest om a fost adus la mine ca|unul care îndruma greºit oamenii.
{999}{1199}E acuzat rãzvrãtire ºi blasfemie,|pentru care ar trebui sa moara.
{1448}{1548}Stãpânul Meu Guvernator!
{1659}{1759}Stãpânul Meu Guvernator...
{1765}{1863}e un obicei în Ierusalim,|ca în acest sezon de sãrbãtoare...
{1864}{1929}un condamnat sã fie eliberat.
{1930}{1976}Ãmi amintesc obiceiul.
{1977}{2088}Cine sã fie?|Acest om pe care mulþi îl numiþi rege?
{2089}{2162}Sau sã fie Barabbas?
{2163}{2254}Eliberaþi-l pe Barabbas!
{2255}{2430}- Eliberaþi-l pe Isus din Nazareth!|- Nu, nu Barabbas!
{2486}{2601}Eliberaþi-l pe Barabbas!|Crucifi
- Barabbas - Eng - 23,976fps - 1953.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,544 --> 00:00:41,379
This man has been brought to me
as one who misleads the people.
2
00:00:42,750 --> 00:00:47,653
He is accused of sedition and blasphemy,
for which he should suffer death.
3
00:01:01,469 --> 00:01:04,267
My Lord Governor!
4
00:01:10,278 --> 00:01:11,506
My Lord Governor...
5
00:01:14,682 --> 00:01:18,743
...there is a custom in Jerusalem,
that at this season of the feast...
6
00:01:18,820 --> 00:01:21,482
...one condemned man should be released.
7
00:01:21,589 --> 00:01:23,454
l remember the custom.
8
00:01:23,524 --> 00:01:27,324
Who shall it be?
This
- Barabbas - Eng - 25fps - 1962.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,160 --> 00:00:38,790
This man has been brought to me
as one who misleads the people.
2
00:00:40,120 --> 00:00:44,830
He is accused of sedition and blasphemy,
for which he should suffer death.
3
00:00:58,080 --> 00:01:00,760
My Lord Governor!
4
00:01:06,520 --> 00:01:07,720
My Lord Governor...
5
00:01:10,760 --> 00:01:14,640
...there is a custom in Jerusalem,
that at this season of the feast...
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,280
...one condemned man should be released.
7
00:01:17,360 --> 00:01:19,160
I remember the custom.
8
00:01:19,240 --> 00:01:22,870
Who shall it be?
This
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,169 --> 00:00:38,799
Byl p?ede mne p?edveden mu?,
jen? rozvrac? n?rod.
2
00:00:40,129 --> 00:00:44,839
Je obvin?n z pobu?ov?n? a rouh?n?,
za co? si zaslou?? smrt.
3
00:00:58,089 --> 00:01:00,762
Vlada?i m?j!
4
00:01:06,529 --> 00:01:07,723
Vlada?i,
5
00:01:10,769 --> 00:01:14,648
v Jeruzal?m? je oby?ej ve sv?tek...
6
00:01:14,729 --> 00:01:17,289
propustit lidu jednoho v?zn?.
7
00:01:17,369 --> 00:01:19,166
Na to si vzpom?n?m.
8
00:01:19,249 --> 00:01:22,878
Kter?ho m?m propustit? Tohoto mu?e,
jeho? mnoz? z v?s zvou kr?lem?
9
00:01:23,729 --> 00:01:25,560
Nebo Barab??e
- Barabbas (25fps) 1962 - (774.879.232).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,299 --> 00:00:38,929
Tämä mies on tuotu eteeni
syytettynä ihmisten harhaanjohtamisesta.
2
00:00:40,259 --> 00:00:44,969
Kansankiihotuksesta ja jumalanpilkasta
joista rangaistuksena on kuolema.
3
00:00:58,219 --> 00:01:00,892
Arvoisa maaherra!
4
00:01:06,659 --> 00:01:08,092
Arvoisa maaherra -
5
00:01:10,899 --> 00:01:14,778
Jerusalemissa on tapana että juhla-aikana -
6
00:01:14,859 --> 00:01:17,419
yksi tuomittu vapautetaan.
7
00:01:17,499 --> 00:01:19,296
Muistan tavan.
8
00:01:19,379 --> 00:01:23,008
Kenet vapautan? Miehen jota
monet teistä sanovat kuninkaakseen?
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,299 --> 00:00:38,929
Denne man har f?rts till mig
som en som f?rleder folket.
2
00:00:40,259 --> 00:00:44,969
Han st?r anklagad f?r uppvigling
och h?delse, och b?r straffas med d?den.
3
00:00:58,219 --> 00:01:00,892
St?th?llare!
4
00:01:06,659 --> 00:01:07,853
St?th?llare...
5
00:01:10,899 --> 00:01:14,778
det finns en sed i Jerusalem,
att under p?skh?gtiden...
6
00:01:14,859 --> 00:01:17,419
brukar en f?nge friges.
7
00:01:17,499 --> 00:01:19,296
Jag minns seden.
8
00:01:19,379 --> 00:01:23,008
Vem ska det bli?
Denne man som m?nga av er kallar kung?
9
00:01:23,859 -->
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,169 --> 00:00:40,799
Ovaj èovjek je doveden k meni
kao netko tko zavodi narod.
2
00:00:41,130 --> 00:00:46,841
Optužuju ga za pobunu
i bogohuljenje pa mu slijedi smrt.
3
00:00:59,092 --> 00:01:02,765
Gospodine guverneru!
4
00:01:07,533 --> 00:01:09,728
Gospodine guverneru...
5
00:01:11,773 --> 00:01:15,733
u Jeruzalemu u ovo doba
praznika postoji obièaj
6
00:01:15,734 --> 00:01:18,374
jednog osuðenika treba osloboditi.
7
00:01:18,375 --> 00:01:20,253
Znam za taj obièaj.
8
00:01:20,254 --> 00:01:24,735
Tko æe to biti?
Ovaj koga zovu svojim kraljem?
9
00:01:24,736
- Barabbas.CD1.sub
- Barabbas.CD2.sub
- Barabas.sub
3 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{850}{998}Acest om a fost adus la mine ca|unul care îndruma greºit oamenii.
{999}{1199}E acuzat rãzvrãtire ºi blasfemie,|pentru care ar trebui sa moara.
{1448}{1548}Stãpânul Meu Guvernator!
{1659}{1759}Stãpânul Meu Guvernator...
{1765}{1863}e un obicei în Ierusalim,|ca în acest sezon de sãrbãtoare...
{1864}{1929}un condamnat sã fie eliberat.
{1930}{1976}Ãmi amintesc obiceiul.
{1977}{2088}Cine sã fie?|Acest om pe care mulþi îl numiþi rege?
{2089}{2162}Sau sã fie Barabbas?
{2163}{2254}Eliberaþi-l pe Barabbas!
{2255}{2430}- Eliberaþi-l pe Isus din Nazareth!|- Nu, nu Barabbas!
{2486}{2601}Eliberaþi-l pe Barabbas!|Crucificaþi-l pe Nazaritean!
{2602}{2682}Sunt f
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{854}{974}Acest om a fost adus la mine ca|unul care îndruma greºit oamenii.
{1003}{1120}E acuzat rãzvrãtire ºi blasfemie,|pentru care ar trebui sa moara.
{1452}{1501}Stãpânul Meu Guvernator!
{1663}{1714}Stãpânul Meu Guvernator...
{1769}{1868}e un obicei în Ierusalim,|ca în acest sezon de sãrbãtoare...
{1869}{1926}un condamnat sã fie eliberat.
{1934}{1980}Ãmi amintesc obiceiul.
{1981}{2079}Cine sã fie?|Acest om pe care mulþi îl numiþi rege?
{2093}{2138}Sau sã fie Barabbas?
{2167}{2217}Eliberaþi-l pe Barabbas!
{2259}{2358}- Eliberaþi-l pe Isus din Nazareth!|- Nu, nu Barabbas!
{2490}{2587}Eliberaþi-l pe Barabbas!|Crucif
- barabbas_-_dvd.srt
- barabbas_-_dvd.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,169 --> 00:00:40,005
Deze man is bij me gebracht
omdat hij het volk misleidt.
2
00:00:40,169 --> 00:00:45,801
Wegens opruiing en godslastering
is tegen hem de doodstraf geëist.
3
00:00:58,129 --> 00:01:00,882
Meneer de stadhouder.
4
00:01:06,649 --> 00:01:08,685
Meneer de stadhouder.
5
00:01:10,729 --> 00:01:17,123
In Jeruzalem wordt tijdens dit feest
altijd een veroordeelde vrijgelaten.
6
00:01:17,209 --> 00:01:19,200
Dat gebruik ken ik.
7
00:01:19,289 --> 00:01:23,328
Wie moet het worden ?
De man die velen Koning noemen...
8
00:01:23,489 --> 00:01:28,404
... of moet het
- Barabba - Fin - 25fps.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,299 --> 00:00:38,929
T?m? mies on tuotu eteeni
syytettyn? ihmisten harhaanjohtamisesta.
2
00:00:40,259 --> 00:00:44,969
Kansankiihotuksesta ja jumalanpilkasta
joista rangaistuksena on kuolema.
3
00:00:58,219 --> 00:01:00,892
Arvoisa maaherra!
4
00:01:06,659 --> 00:01:08,092
Arvoisa maaherra -
5
00:01:10,899 --> 00:01:14,778
Jerusalemissa on tapana ett? juhla-aikana -
6
00:01:14,859 --> 00:01:17,419
yksi tuomittu vapautetaan.
7
00:01:17,499 --> 00:01:19,296
Muistan tavan.
8
00:01:19,379 --> 00:01:23,008
Kenet vapautan? Miehen jota
monet teist? sanovat kuninkaakseen?
9
00
- Barabba CD 1.srt
- Barabba CD 2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,169 --> 00:00:38,799
Este homem foi trazido perante mim
como algu?m que desencaminha o povo.
2
00:00:40,129 --> 00:00:44,839
Ele ? acusado de sedi??o e de blasf?mia,
pelas quais deve ser condenado ? morte.
3
00:00:58,089 --> 00:01:00,762
Meu Governador!
4
00:01:06,529 --> 00:01:07,723
Meu Governador,
5
00:01:10,769 --> 00:01:14,648
h? um costume em Jerusal?m
que nesta ?poca da festa...
6
00:01:14,729 --> 00:01:17,289
seja libertado um homem condenado.
7
00:01:17,369 --> 00:01:19,166
Eu lembro-me do costume.
8
00:01:19,249 --> 00:01:22,878
Quem dever? ser? Este homem
a quem
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,169 --> 00:00:40,005
Deze man is bij me gebracht
omdat hij het volk misleidt.
2
00:00:40,169 --> 00:00:45,801
Wegens opruiing en godslastering
is tegen hem de doodstraf ge?ist.
3
00:00:58,129 --> 00:01:00,882
Meneer de stadhouder.
4
00:01:06,649 --> 00:01:08,685
Meneer de stadhouder.
5
00:01:10,729 --> 00:01:17,123
In Jeruzalem wordt tijdens dit feest
altijd een veroordeelde vrijgelaten.
6
00:01:17,209 --> 00:01:19,200
Dat gebruik ken ik.
7
00:01:19,289 --> 00:01:23,328
Wie moet het worden ?
De man die velen Koning noemen...
8
00:01:23,489 --> 00:01:28,404
... of moet het
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,169 --> 00:00:40,005
Deze man is bij me gebracht
omdat hij het volk misleidt.
2
00:00:40,169 --> 00:00:45,801
Wegens opruiing en godslastering
is tegen hem de doodstraf geëist.
3
00:00:58,129 --> 00:01:00,882
Meneer de stadhouder.
4
00:01:06,649 --> 00:01:08,685
Meneer de stadhouder.
5
00:01:10,729 --> 00:01:17,123
In Jeruzalem wordt tijdens dit feest
altijd een veroordeelde vrijgelaten.
6
00:01:17,209 --> 00:01:19,200
Dat gebruik ken ik.
7
00:01:19,289 --> 00:01:23,328
Wie moet het worden ?
De man die velen Koning noemen...
8
00:01:23,489 --> 00:01:28,404
... of moet het
- Barabba (1961) cd2.srt
- Barabba (1961) cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,660 --> 00:00:36,287
When they've recovered,
put them to work in the fields.
2
00:01:50,046 --> 00:01:52,453
I can taste the salt in the air.
3
00:01:52,842 --> 00:01:55,717
Every breath of wind is full of the sea.
4
00:01:58,094 --> 00:02:02,045
I thought I could never love it
better than I did. But, oh, glory!
5
00:02:02,221 --> 00:02:04,463
After the darkness of the mines...
6
00:02:05,850 --> 00:02:08,809
...l could go and drown in it
like a man besotted.
7
00:02:10,143 --> 00:02:12,270
Now, are you glad to live?
8
00:02:13,396 --> 00:02:15,396
What? Like a damned ox?
- Man's Castle (Borzage 1933).srt
- Lucky star - Frank Borzage (1929).srt
- Stranded (Frank Borzage, 1935) FR.srt
- Three Comrades 1938.eng.srt
- Flight command (1940) Frank Borzage french.srt
- Frank.Borzage.1935.Shipmates.forever.srt
- Barabbas - 1961 - Richard Fleischer Eng.srt
- Smilin.Through.1941.Frank.Borzage.srt
6 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,844 --> 00:01:47,595
¿Qué pasa?
2
00:01:48,930 --> 00:01:50,390
Vamos, hable.
3
00:01:51,057 --> 00:01:55,436
La he estado mirando,
le ocurre algo, ¿qué pasa?
4
00:01:55,895 --> 00:01:56,729
¡Por favor!
5
00:01:56,938 --> 00:01:58,648
- Déjeme marchar.
- ¿Qué?
6
00:02:01,359 --> 00:02:03,861
Me comeré el maÃz.
7
00:02:04,070 --> 00:02:08,700
¿En serio? CreÃa conocer todas
las artimañas de los mendigos.
8
00:02:08,991 --> 00:02:12,036
¿Es periodista?
¿Escribe?
9
00:02:12,245 --> 00:02:14,539
Puedo hablarle de las palomas.
10
00:02:14,997 --> 00:02:16
There are more subtitles available for Barabbas
Click here to view them