Search Movie Subtitles results for banlieue Ro by relevance:
- Banlieue 13 - Ultimatum 2009.srt
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
9 x
71 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,350 --> 00:00:33,143
Paris, 2009.
2
00:00:55,112 --> 00:00:57,894
Eºti sigur cã vrei sã rãmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:00:58,302 --> 00:01:00,846
Ãncep sã dãrâme pereþii
lunea viitoare.
4
00:01:01,066 --> 00:01:03,913
La sfârºitul lunii se vor deschide
o nouã secþie de poliþie ºi ºcolile.
5
00:01:04,144 --> 00:01:06,800
Nu face faþa asta,
s-ar zice cã nu eºti mulþumit.
6
00:01:07,068 --> 00:01:09,765
Sper doar sã se þinã de promisiune.
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,915
Ascultã, e vorba de lege ºi legea
cautã mereu þapi ispãºitori
8
00:0
- District 9 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-09-03
Relevance
10 x
60 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,384 --> 00:00:21,384
Traducere ºi subtitrare:
Lucian_42
2
00:00:50,818 --> 00:00:55,337
ªtiþi, dupã coproducþia de anul trecut,
vocea soþiei mele mã încurajeazã
3
00:00:55,338 --> 00:00:59,135
îmi spune, n-ai gãsit, n-ai gãsit
coproducþie ºi am fost puþin nervos.
4
00:00:59,136 --> 00:01:01,239
Micuþul asta, alo... îmi pare rãu.
5
00:01:01,467 --> 00:01:03,302
- Este bine, nu?
- Da, este bine.
6
00:01:03,303 --> 00:01:04,607
Este un fundal bun,
cu toatã lumea acolo.
7
00:01:04,905 --> 00:01:08,430
Suntem aici la... trebuie sã mã
uit drept, da uitã-te drept în lentile.
8
00:01:08,431 --> 00:01:11,295
Suntem aici la c
- Banlieue.13.2004.FRENCH .DVDRip.XViD-TnS.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{395}Paris, 2010.
{400}{510}Ãn faþa dramaticei creºteri a |criminalitãþii în anumite suburbii,
{515}{595}autoritãþile au autorizat |construirea unui zid de separaþie...
{600}{693}în jurul oraºelor considerate|ca fiind de mare risc.
{1365}{1440}Data de separare: |octombrie - 2010
{1782}{1817}SUBURBIA 13
{1890}{1999}Traducerea ºi adaptarea: |adio67
{3030}{3115}- Gata, ajunge, dã-mi ºi mie.|- Ãncã nu e gata.
{3877}{3922}Sunt aproape gata, poþi sã iei.
{4292}{4342}Ce-i, fetelor, v-am speriat ?
{4357}{4422}Cum mi-aþi vãzut chelia,| v-aþi scãpat pe voi.
{4422}{4487}- Mai lasã tâmpeniile, ce vrei ?|- Nu sunt tâmpenii
- Banlieue 13 - Ultimatum 2009.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,350 --> 00:00:33,143
Paris, 2009.
2
00:00:55,112 --> 00:00:57,894
Eºti sigur cã vrei sã rãmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:00:58,302 --> 00:01:00,846
Ãncep sã dãrâme pereþii
lunea viitoare.
4
00:01:01,066 --> 00:01:03,913
La sfârºitul lunii se vor deschide
o nouã secþie de poliþie ºi ºcolile.
5
00:01:04,144 --> 00:01:06,800
Nu face faþa asta,
s-ar zice cã nu eºti mulþumit.
6
00:01:07,068 --> 00:01:09,765
Sper doar sã se þinã de promisiune.
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,915
Ascultã, e vorba de lege ºi legea
cautã mereu þapi ispãºitori
8
00:0
- banlieue.13.ultimatum.( 3646865).nfo
- District 13 Ultimatum (2009).srt
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,350 --> 00:00:33,143
Paris, 2009.
2
00:00:55,512 --> 00:00:57,894
Eºti sigur cã vrei sã rãmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:00:58,302 --> 00:01:00,846
Ãncep sã dãrâme pereþii
lunea viitoare.
4
00:01:01,066 --> 00:01:03,913
La sfârºitul lunii se vor deschide
o nouã secþie de poliþie ºi ºcolile.
5
00:01:04,144 --> 00:01:06,800
Nu face faþa asta,
s-ar zice cã nu eºti mulþumit.
6
00:01:07,068 --> 00:01:09,765
Sper doar sã se þinã de promisiune.
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,915
Ascultã, e vorba de lege ºi legea
cautã mereu þapi ispãºitori
8
00:0
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:17,868
Paris, 2010.
2
00:00:18,076 --> 00:00:22,663
?n fa?a dramaticei cre?teri a
criminalit??ii ?n anumite suburbii,
3
00:00:22,872 --> 00:00:26,208
autorit??ile au autorizat
construirea unui zid de separa?ie...
4
00:00:26,417 --> 00:00:30,294
?n jurul ora?elor considerate
ca fiind de mare risc.
5
00:00:58,316 --> 00:01:01,444
Data de separare:
octombrie - 2010
6
00:01:15,705 --> 00:01:17,165
SUBURBIA 13
7
00:02:07,746 --> 00:02:11,291
- Gata, ajunge, d?-mi ?i mie.
- ?nc? nu e gata.
8
00:02:43,066 --> 00:02:44,943
Sunt aproape gata, po?i s? iei.
9
00:03
- Banlieue.13.2004.HDRip. XviD.AC3.PRoDJi.sub
- Banlieue.13.2004.FRENCH .DVDRip.XViD-TnS.sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{416}{454}Paris, 2010.
{461}{571}Ãn faþa dramaticei creºteri a|criminalitãþii în anumite suburbii,
{576}{656}autoritãþile au autorizat|construirea unui zid de separaþie...
{661}{754}în jurul oraºelor considerate|ca fiind de mare risc.
{1426}{1501}Data de separare:|octombrie - 2010
{1843}{1877}SUBURBIA 13
{1951}{2060}Traducerea ºi adaptarea:|adio67
{3091}{3176}- Gata, ajunge, dã-mi ºi mie.|- Ãncã nu e gata.
{3938}{3983}Sunt aproape gata, poþi sã iei.
{4353}{4403}Ce-i, fetelor, v-am speriat?
{4418}{4482}Cum mi-aþi vãzut chelia,|v-aþi scãpat pe voi.
{4483}{4548}- Mai lasã tâmpeniile, ce vrei?|- Nu sunt tâmpenii...
{4549}{4585}Am venit într-o vizitã de curt
- Banlieue 13 - Ultimatum 2009.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,350 --> 00:00:33,143
Paris, 2009.
2
00:00:55,112 --> 00:00:57,894
Eºti sigur cã vrei sã rãmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:00:58,302 --> 00:01:00,846
Ãncep sã dãrâme pereþii
lunea viitoare.
4
00:01:01,066 --> 00:01:03,913
La sfârºitul lunii se vor deschide
o nouã secþie de poliþie ºi ºcolile.
5
00:01:04,144 --> 00:01:06,800
Nu face faþa asta,
s-ar zice cã nu eºti mulþumit.
6
00:01:07,068 --> 00:01:09,765
Sper doar sã se þinã de promisiune.
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,915
Ascultã, e vorba de lege ºi legea
cautã mereu þapi ispãºitori
8
00:0
- District 13 Ultimatum[2009]DvDrip-aXXo.srt
- banlieue.13.ultimatum.( 3577754).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,350 --> 00:00:45,029
Paris, 2009.
2
00:01:06,105 --> 00:01:08,774
Eºti sigur cã vrei sã rãmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:01:09,166 --> 00:01:11,606
Ãncep sã dãrâme pereþii
lunea viitoare.
4
00:01:11,817 --> 00:01:14,549
La sfârºitul lunii se vor deschide
o nouã secþie de poliþie ºi ºcolile.
5
00:01:14,770 --> 00:01:17,318
Nu face faþa asta,
s-ar zice cã nu eºti mulþumit.
6
00:01:17,576 --> 00:01:20,163
Sper doar sã se þinã de promisiune.
7
00:01:20,196 --> 00:01:23,185
Ascultã, e vorba de lege ºi legea
cautã mereu þapi ispãºitori
8
00:0
- Banlieue 13 - Ultimatum 2009.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
4 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,350 --> 00:00:33,143
Paris, 2009.
2
00:00:55,112 --> 00:00:57,894
Eºti sigur cã vrei sã rãmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:00:58,302 --> 00:01:00,846
Ãncep sã dãrâme pereþii
lunea viitoare.
4
00:01:01,066 --> 00:01:03,913
La sfârºitul lunii se vor deschide
o nouã secþie de poliþie ºi ºcolile.
5
00:01:04,144 --> 00:01:06,800
Nu face faþa asta,
s-ar zice cã nu eºti mulþumit.
6
00:01:07,068 --> 00:01:09,765
Sper doar sã se þinã de promisiune.
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,915
Ascultã, e vorba de lege ºi legea
cautã mereu þapi ispãºitori
8
00:0
- ukd-b13u.srt
- banlieue.13.ultimatum.( 3570394).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,600 --> 00:00:35,400
Paris, 2009.
2
00:00:56,300 --> 00:00:59,000
Eºti sigur cã vrei sã rãmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:00:59,400 --> 00:01:01,900
Ãncep sã dãrâme pereþii
lunea viitoare.
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,900
La sfârºitul lunii se vor deschide
o nouã secþie de poliþie ºi ºcolile.
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,700
Nu face faþa asta,
s-ar zice cã nu eºti mulþumit.
6
00:01:07,800 --> 00:01:10,400
Sper doar sã se þinã de promisiune.
7
00:01:10,400 --> 00:01:13,400
Ascultã, e vorba de lege ºi legea
cautã mereu þapi ispãºitori
8
00:0
- Banlieue 13 - Ultimatum 2009.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,350 --> 00:00:33,143
Paris, 2009.
2
00:00:55,112 --> 00:00:57,894
Eºti sigur cã vrei sã rãmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:00:58,302 --> 00:01:00,846
Ãncep sã dãrâme pereþii
lunea viitoare.
4
00:01:01,066 --> 00:01:03,913
La sfârºitul lunii se vor deschide
o nouã secþie de poliþie ºi ºcolile.
5
00:01:04,144 --> 00:01:06,800
Nu face faþa asta,
s-ar zice cã nu eºti mulþumit.
6
00:01:07,068 --> 00:01:09,765
Sper doar sã se þinã de promisiune.
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,915
Ascultã, e vorba de lege ºi legea
cautã mereu þapi ispãºitori
8
00:0
- Banlieue.13.Ultimatum.2 009.BluRay.1080p.x264.DTS-ForceBlue.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,970 --> 00:00:36,878
Paris, 2009.
2
00:00:58,291 --> 00:01:00,772
Eßti sigur cÃÆ vrei sÃÆ rÃÆmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:01:01,197 --> 00:01:03,847
ÃŽncep sÃÆ dÃÆrâme pereãii
lunea viitoare.
4
00:01:04,076 --> 00:01:07,042
La sfârßitul lunii se vor deschide
o nouÃÆ secãie de poliãie ßi ßcolile.
5
00:01:07,283 --> 00:01:10,049
Nu face faãa asta,
s-ar zice cÃÆ nu eßti mulãumit.
6
00:01:10,329 --> 00:01:13,138
Sper doar s̮ se ̣in̮ de promisiune.
7
00:01:13,174 --> 00:01:16,419
AscultÃÆ, e vorba de lege ÃÅ
- Banlieue.13.2004.HDRip. XviD.AC3.PRoDJi.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,240 --> 00:00:16,760
<i>Paris, 2010.</i>
2
00:00:17,040 --> 00:00:21,440
<i>Ãn faþa dramaticei creºteri a
criminalitãþii în anumite suburbii,</i>
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,840
<i>autoritãþile au autorizat
construirea unui zid de separaþie</i>
4
00:00:25,040 --> 00:00:28,760
<i>în jurul oraºelor considerate
ca fiind de mare risc.</i>
5
00:00:55,640 --> 00:00:58,640
<i>Data de separare:
octombrie - 2010</i>
6
00:01:12,320 --> 00:01:13,680
SUBURBIA 13
7
00:01:16,640 --> 00:01:21,000
Traducerea ºi adaptarea:
adio67
8
00:01:21,871 --> 00:01:26,000
Sincronizarea:
- 13th District.sub
- banlieue.13.(3429322).n fo
1 file(s), added on: 2010-02-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{355}{395}Paris, 2010.
{400}{510}Ãn fata dramaticei cresteri a |criminalitãtii în anumite suburbii,
{515}{595}autoritãtile au autorizat |construirea unui zid de separatie...
{600}{693}în jurul oraselor considerate|ca fiind de mare risc.
{1365}{1440}Data de separare: |octombrie - 2010
{1782}{1817}SUBURBIA 13
{1890}{1999}Traducerea si adaptarea: |adio67
{3030}{3115}- Gata, ajunge, dã-mi si mie.|- Ãncã nu e gata.
{3877}{3922}Sunt aproape gata, poti sã iei.
{4292}{4342}Ce-i, fetelor, v-am speriat ?
{4357}{4422}Cum mi-ati vãzut chelia,| v-ati scãpat pe voi.
{4422}{4487}- Mai lasã tâmpeniile, ce vrei ?|- Nu sunt tâmpenii...
{4487}{4524}Am venit într-o vizitã de curtoazi
- Banlieue 14 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,812 --> 00:00:58,482
Are you sure you want to
be on that side of the wall?
2
00:00:58,873 --> 00:01:01,314
They begin to tear down the
walls on Monday.
3
00:01:01,525 --> 00:01:04,258
The police, the post office
and the schools all open next month.
4
00:01:04,480 --> 00:01:07,028
C'mon, will you smile?
You look so down.
5
00:01:07,285 --> 00:01:09,907
I hope things don't get messed up
on the way, and that they keep their promises.
6
00:01:09,907 --> 00:01:12,896
Listen, it's the law and the law is always
Looking for an asshole like me ...
7
00:01:12,896 --> 00:01:15,468
... to make sure
these things are fulfilled.
8
00:01:17,943 --> 00:01
- Banlieue 14 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,600 --> 00:00:35,400
Paris 2013
2
00:00:56,000 --> 00:00:58,300
Eºti sigur cã vrei sã rãmâi
de partea aceasta a zidului?
3
00:00:58,700 --> 00:01:01,200
Ãncep sã dãrâme pereþii
lunea viitoare.
4
00:01:01,400 --> 00:01:04,300
La sfârºitul lunii se vor deschide
o nouã secþie de poliþie ºi ºcolile.
5
00:01:04,500 --> 00:01:07,200
Nu face faþa asta,
s-ar zice cã nu eºti mulþumit.
6
00:01:07,400 --> 00:01:10,100
Sper doar sã se þinã de promisiune.
7
00:01:10,200 --> 00:01:13,300
Ascultã, e vorba de lege ºi legea
cautã mereu þapi ispãºitori
8
00:01:13,300 --> 00:01:15,900
care sã vegheze la îndeplinirea
acestor s
- District.B13.2004.720p.BluRay.x264-HALCY ON.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,676 --> 00:00:18,344
Paris, 2010.
2
00:00:18,553 --> 00:00:23,141
Ãn faþa dramaticei creºteri a
criminalitãþii în anumite suburbii,
3
00:00:23,349 --> 00:00:26,686
autoritãþile au autorizat
construirea unui zid de separaþie...
4
00:00:26,895 --> 00:00:30,773
în jurul oraºelor considerate
ca fiind de mare risc.
5
00:00:58,801 --> 00:01:01,930
Data de separare:
octombrie - 2010
6
00:01:16,194 --> 00:01:17,654
SUBURBIA 13
7
00:01:20,698 --> 00:01:25,245
Traducerea ºi adaptarea: adio67
Sincronizarea: Leytto
8
00:02:08,246 --> 00:02:11,791
- Gata, ajunge, dã-mi º
- District.B13.2004.720p.BluRay.x264-HALCY ON.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,676 --> 00:00:18,344
Paris, 2010.
2
00:00:18,553 --> 00:00:23,141
Ãn faþa dramaticei creºteri a
criminalitãþii în anumite suburbii,
3
00:00:23,349 --> 00:00:26,686
autoritãþile au autorizat
construirea unui zid de separaþie...
4
00:00:26,895 --> 00:00:30,773
în jurul oraºelor considerate
ca fiind de mare risc.
5
00:00:58,801 --> 00:01:01,930
Data de separare:
octombrie - 2010
6
00:01:16,194 --> 00:01:17,654
SUBURBIA 13
7
00:01:20,698 --> 00:01:25,245
Traducerea ºi adaptarea: adio67
Sincronizarea: Leytto
8
00:02:08,246 --> 00:02:11,791
- Gata, ajunge, dã-mi º
1 file(s), added on: 2009-03-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:20,100
Paris, 2010.
2
00:00:20,200 --> 00:00:24,600
Ãn faþa dramaticei creºteri a
criminalitãþii în anumite suburbii,
3
00:00:24,800 --> 00:00:28,000
autoritãþile au autorizat
construirea unui zid de separaþie...
4
00:00:28,200 --> 00:00:31,900
în jurul oraºelor considerate
ca fiind de mare risc.
5
00:00:58,800 --> 00:01:01,800
Data de separare:
octombrie - 2010
6
00:01:15,500 --> 00:01:16,900
SUBURBIA 13
7
00:01:19,800 --> 00:01:24,100
Traducerea ºi adaptarea:
adio67
8
00:02:05,400 --> 00:02:08,800
- Gata, ajunge, dã-mi ºi mie.
- Ãncã nu e
There are more subtitles available for Banlieue Ro
Click here to view them