Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Bank Job Axxo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,448 --> 00:00:55,143
The Caribbean, 1970.
2
00:01:30,012 --> 00:01:33,708
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:01:56,867 --> 00:01:58,231
-- Another hangover. Jim?
4
00:01:59,335 --> 00:02:01,326
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:02:01,871 --> 00:02:03,337
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:02:03,839 --> 00:02:06,330
You have risen slightly.
7
00:02:09,077 --> 00:02:10,669
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:02:11,179 --> 00:02:12,645
-- I hope Sam.
9
00:02:13,380 --> 00:02:16,440
-- Come have fun, get more beautiful as you are
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: bank, job, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 26512-Bank Job The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,280 --> 00:00:10,120
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs team
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,720
Traducatorii din subs team:
AMC & ShicuTz
3
00:00:15,480 --> 00:00:19,320
Sincronizarea textului:
Starhawk & Kralizec
4
00:00:40,080 --> 00:00:42,920
<i>Caraibe 1970</i>
5
00:01:15,480 --> 00:01:20,000
<b>Jaful de pe Baker Street</b>
6
00:01:40,800 --> 00:01:42,880
Ãncã un serviciu
oferit de Terry Leather.
7
00:01:43,240 --> 00:01:45,960
Nu cumva mâine e nunta ta?
8
00:01:46,000 --> 00:01:47,360
Da, bineînþeles Terry.
Am costum nou.
9
00:01:47,440 --> 00:01:49,680
Doi nasturi cu buzunar
de 20 de centimetri.
10
00:01:49,715
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, eng, 1, cd, divx, kingben,
original filename: the.bank.job.(2008).eng.1cd.(3263239).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,448 --> 00:00:55,143
The Caribbean, 1970.
2
00:01:30,012 --> 00:01:33,708
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:01:56,867 --> 00:01:58,231
-- Another hangover. Jim?
4
00:01:59,335 --> 00:02:01,326
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:02:01,871 --> 00:02:03,337
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:02:03,839 --> 00:02:06,330
You have risen slightly.
7
00:02:09,077 --> 00:02:10,669
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:02:11,179 --> 00:02:12,645
-- I hope Sam.
9
00:02:13,380 --> 00:02:16,440
-- Come have fun, get more beautiful as you are
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:40,000 --> 00:01:42,662
Zo heeft Terry Leather weer
iemand opgelicht.
2
00:01:42,760 --> 00:01:45,103
Heb je je kleding al uitgezocht
voor je bruiloft morgen.
3
00:01:45,200 --> 00:01:48,100
Ja, natuurlijk Terry.
Een nieuw pak.
4
00:01:49,120 --> 00:01:51,500
Mooi.
Dat zal Ingrid leuk vinden.
5
00:01:52,120 --> 00:01:54,054
Dus je gaat trouwen morgen, Ingrid?
6
00:01:54,160 --> 00:01:55,991
Dat hoop ik.
7
00:01:56,080 --> 00:02:00,000
Neem maar vrij, en maak jezelf
nog mooier dan dat je al bent.
8
00:02:00,760 --> 00:02:03,207
Als dat nog mogelijk is.
9
00:02:04,520 --> 00:02:07,409
Beloof dat je vanavond niet
weer in de problemen raakt
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: bank, job, the, english, subtitles,
original filename: 26510-Bank Job The ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:27,600 --> 00:02:30,300
The Caribbean, 1970.
2
00:03:05,200 --> 00:03:08,900
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
-- Another hangover. Jim?
4
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:03:36,900 --> 00:03:38,400
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:03:38,900 --> 00:03:41,400
You have risen slightly.
7
00:03:44,100 --> 00:03:45,700
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:03:46,200 --> 00:03:47,700
-- I hope Sam.
9
00:03:48,400 --> 00:03:51,500
-- Come have fun, get more beautiful as you are.
10
00:03:53,400 --> 00:03:54,700
If that is possible.
11
0
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: emulinha, info, efeito, domino, the, bank, job, legendas, portugues, br, axxo, 2008, eng,
original filename: [eMulinha.info].Efeito.Domino.(The.Bank.Job).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(aXXo).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
Tradu??o: Virtualnet
2
00:00:35,321 --> 00:00:38,321
Resync PROPER-BALD:
V&S10
3
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
Caribe, 1970.
4
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
EFEITO DOMIN?
Baseado numa historia real.
5
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
Outro Terry Leather
modelo da academia?
6
00:01:43,560 --> 00:01:45,372
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
7
00:01:45,373 --> 00:01:49,130
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
8
00:01:49,131 --> 00:01:50,930
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
9
00:01:52,135 --> 00:01:54,3
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, eng, 1, cd, divx, kingben,
original filename: the.bank.job.(2008).eng.1cd.(3263239).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,448 --> 00:00:55,143
The Caribbean, 1970.
2
00:01:30,012 --> 00:01:33,708
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:01:56,867 --> 00:01:58,231
-- Another hangover. Jim?
4
00:01:59,335 --> 00:02:01,326
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:02:01,871 --> 00:02:03,337
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:02:03,839 --> 00:02:06,330
You have risen slightly.
7
00:02:09,077 --> 00:02:10,669
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:02:11,179 --> 00:02:12,645
-- I hope Sam.
9
00:02:13,380 --> 00:02:16,440
-- Come have fun, get more beautiful as you are
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,679 --> 00:00:41,374
<i>Mar Caribe, 1970</i>
2
00:01:14,345 --> 00:01:18,042
<i>El robo del banco.
Basado en una historia real.</i>
3
00:01:26,566 --> 00:01:28,066
<i>Al este de Londres, 1971</i>
4
00:01:40,505 --> 00:01:42,570
?Otro Terry Leather cambiado?
5
00:01:43,674 --> 00:01:45,665
?Estar?s contento con lo que
usar?s en la boda, ma?ana?
6
00:01:45,910 --> 00:01:49,187
S?. Por supuesto, Terry. Traje nuevo,
dos botones, comprado por cat?logo.
7
00:01:49,222 --> 00:01:51,740
Genial... Ingrid estar?
contenta...
8
00:01:52,295 --> 00:01:53,887
Entonces, ?te vas a casar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,448 --> 00:00:55,143
The Caribbean, 1970.
2
00:01:30,012 --> 00:01:33,708
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:01:56,867 --> 00:01:58,231
-- Another hangover. Jim?
4
00:01:59,335 --> 00:02:01,326
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:02:01,871 --> 00:02:03,337
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:02:03,839 --> 00:02:06,330
You have risen slightly.
7
00:02:09,077 --> 00:02:10,669
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:02:11,179 --> 00:02:12,645
-- I hope Sam.
9
00:02:13,380 --> 00:02:16,440
-- Come have fun, get more beautiful as you are
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, r, 5, proper, bald,
original filename: The.Bank.Job.(2008).R5.PROPER.XViD-BaLD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
Tradu??o: Virtualnet
2
00:00:35,321 --> 00:00:38,321
Resync PROPER-BALD:
Doskias
3
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
Caribe, 1970.
4
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
O Roubo do Banco
Baseado numa historia real.
5
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
Outro Terry Leather
modelo da academia?
6
00:01:43,560 --> 00:01:46,240
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
7
00:01:46,480 --> 00:01:50,200
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
8
00:01:50,200 --> 00:01:52,680
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
9
00:01:53,400 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,360 --> 00:00:42,960
Karayipler, 1970.
2
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
Banka Soygunu.
Ger?ek hik?yeye dayanmaktad?r.
3
00:01:29,120 --> 00:01:32,720
Bat? Londra, 1971
4
00:01:42,160 --> 00:01:43,440
Ba?ka bir Terrier-Motor daha m? Bay Jim?
Paha bi?ilmez de?il,
5
00:01:44,520 --> 00:01:46,440
... Yar?nki nik?ha haz?r m?s?n?
6
00:01:46,760 --> 00:01:48,640
Kesinlikle. Yeni tak?m?mla (elbise) kat?laca??m.
?ki d??meli, kelebek papyon, Bismark tarz?.
7
00:01:48,840 --> 00:01:51,240
??tay? y?kselttin desene.
8
00:01:53,840 --> 00:01:55,400
Demek yar?n evleniyorsun Ingrid
9
00
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: napisy, the, bank, job, emulek, com, pl,
original filename: Napisy.The.Bank.Job.[eMulek.com.pl].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{114}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{120}{240}T?umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}/Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}/Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o ma?ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi?e? odpowiedni str?j na jutrzejszy ?lub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}Nie?le. Spodoba si? Ingrid.
{2812}{2855}Wi?c jutro bierzesz ?lub, Ingrid?
{2857}{2905}Mam tak? nadziej?.
{2910}{3002}Dalej, id? do domu, zr?b si?|na b?stwo wi?ksze, ni? jeste?.
{3030}{3080}O ile to mo?li
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, r, 5, proper, bald, oslonet,
original filename: The.Bank.Job.(2008).R5.PROPER.XviD-BaLD.[OsloNet.Net].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:00:Spox
00:00:39:Morze Karaibskie, 1970.
00:01:15:kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
00:01:41:- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
00:01:44:- Kiedy jest ?lub, ranek?
00:01:46:- Si?. Id? ze strojem nowym.
00:01:48:wspi??e? si? troch?.
00:01:53:Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
00:01:55:- To oczekuj? Sam.
00:01:57:- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
00:02:02:Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
00:02:05:Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
00:02:08:Nic wszystek spokojny. Sam paru puchary.
00:02:27:- Co diab?y robi??
00:02:30:To po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,679 --> 00:00:41,374
<i>Mar Caribe, 1970</i>
2
00:01:14,345 --> 00:01:18,042
<i>El robo del banco.
Basado en una historia real.</i>
3
00:01:26,566 --> 00:01:28,066
<i>Al este de Londres, 1971</i>
4
00:01:40,505 --> 00:01:42,570
?Otro Terry Leather cambiado?
5
00:01:43,674 --> 00:01:45,665
?Estar?s contento con lo que
usar?s en la boda, ma?ana?
6
00:01:45,910 --> 00:01:49,187
S?. Por supuesto, Terry. Traje nuevo,
dos botones, comprado por cat?logo.
7
00:01:49,222 --> 00:01:51,740
Genial... Ingrid estar?
contenta...
8
00:01:52,295 --> 00:01:53,887
Entonces, ?te vas a casar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:39:Morze Karaibskie, 1970.
00:01:15:kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
00:01:41:- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
00:01:44:- Kiedy jest ?lub, ranek?
00:01:46:- Si?. Id? ze strojem nowym.
00:01:48:wspi??e? si? troch?.
00:01:53:Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
00:01:55:- To oczekuj? Sam.
00:01:57:- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
00:02:02:Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
00:02:05:Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
00:02:08:Nic wszystek spokojny. Sam paru puchary.
00:02:27:- Co diab?y robi??
00:02:30:To pochy?o?? pieni?d
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: bank, job, the, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 26515-Bank Job The ( Turkish Altyazı ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{1009}{1074}Karayipler, 1970.
{1910}{1998}Banka Soygunu.|Gerçek hikâyeye dayanmaktadýr.
{2228}{2318}Batý Londra, 1971
{2554}{2586}Baþka bir Terrier-Motor daha mý Bay Jim?|Paha biçilmez deðil,
{2613}{2661}... Yarýnki nikâha hazýr mýsýn?
{2669}{2716}Kesinlikle. Yeni takýmýmla (elbise) katýlacaðým.|Ãki düðmeli, kelebek papyon, Bismark tarzý.
{2721}{2781}Ãýtayý yükselttin desene.
{2846}{2885}Demek yarýn evleniyorsun Ingrid
{2897}{2932}Ãyle umuyorum.
{2950}{3023}Ãyice eðlen,|Ve çok güzel görün,
{3069}{3100}...tabii bundan daha güzel görünmek mümkünse.
{3132}{3214}Bu akþam sarhoþ olmayacaðýna söz verir misin?
{3207}{3358}Sakin o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:43,447 --> 00:04:46,047
Tradu??o: Virtualnet
2
00:04:46,848 --> 00:04:49,544
Caribe, 1970.
3
00:05:24,409 --> 00:05:28,105
O Roubo do Banco
Baseado numa historia real.
4
00:05:50,161 --> 00:05:52,626
Outro Terry Leather
modelo da academia?
5
00:05:52,730 --> 00:05:55,521
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
6
00:05:55,766 --> 00:05:59,632
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
7
00:05:59,633 --> 00:06:02,233
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
8
00:06:02,972 --> 00:06:04,662
Desculpe, voc? vai
se casar amanh? Ingrid?
9
00:06:0
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: bank, job, the, 2008, 72, p, bluray, x26, 4, septic,
original filename: bank-job-the-2008-the-bank-job-720p-bluray-x264-septic.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,860 --> 00:02:10,294
En weer klatergoud van Terry Leather.
2
00:02:10,363 --> 00:02:12,661
Heb je het feestpak voor je huwelijk morgen
al uitgezocht?
3
00:02:12,732 --> 00:02:16,664
Natuurlijk, Terry. Nieuw pak,
twee knopen, 20 centimeter billentikkers.
4
00:02:16,736 --> 00:02:19,034
Mooi. Dat zal Ingrid leuk vinden.
5
00:02:20,206 --> 00:02:24,134
Dus jij gaat morgen trouwen, Ingrid?
- Ik hoop het wel.
6
00:02:24,210 --> 00:02:27,908
Ga maar, ga naar huis. Vertrek en zorg
dat je er nog mooier uitziet als gewoonlijk.
7
00:02:29,349 --> 00:02:31,173
Als dat mogelijk is.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,360 --> 00:00:42,960
Karayipler, 1970.
2
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
Banka Soygunu.
Ger?ek hik?yeye dayanmaktad?r.
3
00:01:29,120 --> 00:01:32,720
Bat? Londra, 1971
4
00:01:42,160 --> 00:01:43,440
Ba?ka bir Terrier-Motor daha m? Bay Jim?
Paha bi?ilmez de?il,
5
00:01:44,520 --> 00:01:46,440
... Yar?nki nik?ha haz?r m?s?n?
6
00:01:46,760 --> 00:01:48,640
Kesinlikle. Yeni tak?m?mla (elbise) kat?laca??m.
?ki d??meli, kelebek papyon, Bismark tarz?.
7
00:01:48,840 --> 00:01:51,240
??tay? y?kselttin desene.
8
00:01:53,840 --> 00:01:55,400
Demek yar?n evleniyorsun Ingrid
9
00
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: bank, job, the, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26514-Bank Job The ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,340 --> 00:00:41,940
El Caribe, 1970.
2
00:01:15,380 --> 00:01:18,940
El Trabajo del Banco.
Basado en una historia real.
3
00:01:27,441 --> 00:01:30,941
Este de Londres, 1971.
4
00:01:41,140 --> 00:01:42,460
- ¿Otra resaca Terry?
5
00:01:43,500 --> 00:01:45,420
- ¿Cuándo es la boda, mañana?
6
00:01:45,940 --> 00:01:47,340
- SÃ. Voy con traje nuevo.
7
00:01:47,820 --> 00:01:50,220
Has subido un poco.
8
00:01:52,860 --> 00:01:54,380
Entonces, ¿te vas a casar mañana Ingrid?
9
00:01:54,860 --> 00:01:56,260
- Ãso espero.
10
00:01:56,980 --> 00:01:59,900
- Vámos diviértete, ponte más bella de lo que eres.
11
00:02:01,740 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:39:Morze Karaibskie, 1970.
00:01:15:kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
00:01:41:- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
00:01:44:- Kiedy jest ?lub, ranek?
00:01:46:- Si?. Id? ze strojem nowym.
00:01:48:wspi??e? si? troch?.
00:01:53:Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
00:01:55:- To oczekuj? Sam.
00:01:57:- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
00:02:02:Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
00:02:05:Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
00:02:08:Nic wszystek spokojny. Sam paru puchary.
00:02:27:- Co diab?y robi??
00:02:30:To pochy?o?? pieni?d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,647 --> 00:00:51,647
Tradu??o: Virtualnet
2
00:00:52,648 --> 00:00:55,845
Caribe, 1970.
3
00:01:30,207 --> 00:01:33,903
O Roubo do Banco
Baseado numa historia real.
4
00:01:55,958 --> 00:01:58,423
Outro Terry Leather
modelo da academia?
5
00:01:58,528 --> 00:02:01,317
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
6
00:02:01,562 --> 00:02:05,429
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
7
00:02:05,430 --> 00:02:08,030
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
8
00:02:08,767 --> 00:02:10,460
Desculpe, voc? vai
se casar amanh? Ingrid?
9
00:02:1
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, proper, 5, bald, osloskop, net,
original filename: The.Bank.Job.2008.PROPER.R5.XVID-BaLD.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3571}{3636}Morze Karaibskie, 1970.
{4472}{4561}kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
{5116}{5149}- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
{5175}{5223}- Kiedy jest ?lub, ranek?
{5236}{5271}- Si?. Id? ze strojem nowym.
{5283}{5343}wspi??e? si? troch?.
{5409}{5447}Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
{5459}{5494}- To oczekuj? Sam.
{5512}{5585}- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
{5631}{5662}Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
{5718}{5777}Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
{5793}{5848}Nic wszystek spokojny.
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, r, 5, proper, bald, sharethefiles, com,
original filename: The.Bank.Job.(2008).R5.PROPER.XviD-BaLD.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{240}T?umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}/Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}/Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o ma?ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi?e? odpowiedni str?j na jutrzejszy ?lub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}Nie?le. Spodoba si? Ingrid.
{2812}{2855}Wi?c jutro bierzesz ?lub, Ingrid?
{2857}{2905}Mam tak? nadziej?.
{2910}{3002}Dalej, id? do domu, zr?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{240}T?umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o ma?ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi?e? odpowiedni str?j na jutrzejszy ?lub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}Nie?le. Spodoba si? Ingrid.
{2812}{2855}Wi?c jutro bierzesz ?lub, Ingrid?
{2857}{2905}Mam tak? nadziej?.
{2910}{3002}Dalej, id? do domu, zr?b s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,647 --> 00:00:51,647
Tradu??o: Virtualnet
2
00:00:52,648 --> 00:00:55,845
Caribe, 1970.
3
00:01:30,207 --> 00:01:33,903
O Roubo do Banco
Baseado numa historia real.
4
00:01:55,958 --> 00:01:58,423
Outro Terry Leather
modelo da academia?
5
00:01:58,528 --> 00:02:01,317
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
6
00:02:01,562 --> 00:02:05,429
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
7
00:02:05,430 --> 00:02:08,030
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
8
00:02:08,767 --> 00:02:10,460
Desculpe, voc? vai
se casar amanh? Ingrid?
9
00:02:1
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, r, 5, proper, bald,
original filename: The.Bank.Job.(2008).R5.PROPER.XViD-BaLD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
Tradu??o: Virtualnet
2
00:00:35,321 --> 00:00:38,321
Resync PROPER-BALD:
Doskias
3
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
Caribe, 1970.
4
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
O Roubo do Banco
Baseado numa historia real.
5
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
Outro Terry Leather
modelo da academia?
6
00:01:43,560 --> 00:01:46,240
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
7
00:01:46,480 --> 00:01:50,200
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
8
00:01:50,200 --> 00:01:52,680
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
9
00:01:53,400 --> 00:01
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, r, 5, proper, bald, oslonet,
original filename: The.Bank.Job.(2008).R5.PROPER.XviD-BaLD.[OsloNet.Net].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:00:Spox
00:00:39:Morze Karaibskie, 1970.
00:01:15:kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
00:01:41:- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
00:01:44:- Kiedy jest ?lub, ranek?
00:01:46:- Si?. Id? ze strojem nowym.
00:01:48:wspi??e? si? troch?.
00:01:53:Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
00:01:55:- To oczekuj? Sam.
00:01:57:- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
00:02:02:Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
00:02:05:Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
00:02:08:Nic wszystek spokojny. Sam paru puchary.
00:02:27:- Co diab?y robi??
00:02:30:To po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:04:59,128 --> 00:05:02,200
- Ãåéá óáò ðáéäéá.
- Ãêáóìïò Ãñïêåñ! Ãåà åéó'åîù áêïìá.
2
00:05:02,288 --> 00:05:04,848
- ÃõãÃùìç êõñéå.
- Ãáëç ôõ÷ç Tóáñëò.
3
00:05:04,928 --> 00:05:06,600
Ãáéñåôéóìoõò óôçà ãñéá óoõ!
4
00:05:06,688 --> 00:05:09,964
- Ãá ôçò ôo ðù Ãáñõ.
- Ãáéñåôá ìáò ôoà ìåãáëo êïóìo.
5
00:05:10,048 --> 00:05:11,447
Ãåéá-÷áñá.
6
00:05:15,128 --> 00:05:17,403
Ãåéá óáò ê. Ãðñéôæåñ.
7
00:05:22,088 --> 00:05:26,559
- Ãéðå "Ãåéá óáò ê. Ãðñéôæåñ."
-
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, x26, 4, int, tlf, cd, 2, chs,
original filename: [_____].The.Bank.Job.2008.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD2.chs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,700
?????ô?û??
2
00:00:16,700 --> 00:00:18,100
?????ô?û????
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,700
??????????? ???????????? ????????????
4
00:00:22,700 --> 00:00:27,700
?ð??????????????
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,100
û??????
6
00:00:32,100 --> 00:00:33,400
????û??
7
00:00:33,400 --> 00:00:38,400
???????????
8
00:00:42,300 --> 00:00:44,700
??û??
9
00:00:44,700 --> 00:00:47,900
û??
10
00:00:47,900 --> 00:00:52,500
?ð????????????????
11
00:00:52,500 --> 00:00:56,600
???????ô???????????
12
00:00:56,600 --> 00:00:58,200
?????ô??????
13
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, r, 5, proper, bald, osiolek,
original filename: The Bank Job (2008) r5 Proper Xvid-Bald (Osiolek).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1014}{1079}Morze Karaibskie, 1970.
{1915}{2004}kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
{2559}{2592}- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
{2618}{2666}- Kiedy jest ?lub, ranek?
{2679}{2714}- Si?. Id? ze strojem nowym.
{2726}{2786}wspi??e? si? troch?.
{2852}{2890}Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
{2902}{2937}- To oczekuj? Sam.
{2955}{3028}- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
{3074}{3105}Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
{3161}{3220}Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
{3236}{3291}Nic wszystek spokojny.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:43,447 --> 00:04:46,047
Tradu??o: Virtualnet
2
00:04:46,848 --> 00:04:49,544
Caribe, 1970.
3
00:05:24,409 --> 00:05:28,105
O Roubo do Banco
Baseado numa historia real.
4
00:05:50,161 --> 00:05:52,626
Outro Terry Leather
modelo da academia?
5
00:05:52,730 --> 00:05:55,521
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
6
00:05:55,766 --> 00:05:59,632
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
7
00:05:59,633 --> 00:06:02,233
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
8
00:06:02,972 --> 00:06:04,662
Desculpe, voc? vai
se casar amanh? Ingrid?
9
00:06:0
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, pol, 1, cd, 2,
original filename: the.bank.job.(2008).pol.1cd.(3282086).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{251}{328}Nadal nic, sier?ancie.
{333}{433}Dobrze, numer 2 ruszaj do kolejnego.
{443}{523}M?j Bo?e, co te? ci ludzie zbieraj?...
{548}{611}- Co tam masz, Terry- Rocznik '47.
{616}{668}- '47- Jak dla mnie to dobry rok.
{671}{726}Napijmy si?.
{741}{768}?wietnie.
{773}{828}Przekazujcie dalej.
{831}{903}- Wszystkiego najlepszego!- Dobrze, Dave.
{1113}{1146}Ch?opaki!
{1193}{1240}Dla ciebie, Majorze.
{1243}{1326}Pos?uchajcie, mamy towarzystwo. Pos?uchajcie, s? tutaj.
{1333}{1355}Kurwa.
{1358}{1423}Gliny s? przy wej?ciu.
{1516}{1568}
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, r, 5, proper, bald, sharethefiles, com,
original filename: The.Bank.Job.(2008).R5.PROPER.XviD-BaLD.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{240}T?umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}/Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}/Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o ma?ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi?e? odpowiedni str?j na jutrzejszy ?lub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}Nie?le. Spodoba si? Ingrid.
{2812}{2855}Wi?c jutro bierzesz ?lub, Ingrid?
{2857}{2905}Mam tak? nadziej?.
{2910}{3002}Dalej, id? do domu, zr?
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: bank, job, the, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 26513-Bank Job The ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,020 --> 00:00:42,090
Ãà ðèáñêèå îñòðîâà , 1970-é
2
00:01:14,780 --> 00:01:17,738
Ããðà áëåÃèå Ãà Ãåéêåð-ñòðèò
3
00:01:18,020 --> 00:01:19,658
ÃñÃîâà Ãî Ãà ðåà ëüÃûõ ñîáûòèÿõ
4
00:01:26,860 --> 00:01:30,614
Ãîñòî÷Ãûé ÃîÃäîÃ, 1971
5
00:01:40,300 --> 00:01:42,655
Ã÷åðåäÃà ÿ çà ñòîÿâøà ÿñÿ
öåÃÃîñòü Ãåððè Ãåçåðà ?
6
00:01:43,020 --> 00:01:45,170
à òû çà ãîòîâèë Ãà ðÿäÃûå
òðÿïêè äëÿ çà âòðà øÃåé ñâà äüáû?
7
00:01:45,500 --> 00:01:47,058
Ãà , êîÃå÷Ãî, Ãåððè. Ãîâûé êîñòþì.
8
00:
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, proper, 5, bald, osloskop, net,
original filename: The.Bank.Job.2008.PROPER.R5.XVID-BaLD.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3571}{3636}Morze Karaibskie, 1970.
{4472}{4561}kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
{5116}{5149}- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
{5175}{5223}- Kiedy jest ?lub, ranek?
{5236}{5271}- Si?. Id? ze strojem nowym.
{5283}{5343}wspi??e? si? troch?.
{5409}{5447}Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
{5459}{5494}- To oczekuj? Sam.
{5512}{5585}- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
{5631}{5662}Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
{5718}{5777}Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
{5793}{5848}Nic wszystek spokojny.
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, pol, 1, cd, 2,
original filename: the.bank.job.(2008).pol.1cd.(3282086).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{251}{328}Nadal nic, sier?ancie.
{333}{433}Dobrze, numer 2 ruszaj do kolejnego.
{443}{523}M?j Bo?e, co te? ci ludzie zbieraj?...
{548}{611}- Co tam masz, Terry- Rocznik '47.
{616}{668}- '47- Jak dla mnie to dobry rok.
{671}{726}Napijmy si?.
{741}{768}?wietnie.
{773}{828}Przekazujcie dalej.
{831}{903}- Wszystkiego najlepszego!- Dobrze, Dave.
{1113}{1146}Ch?opaki!
{1193}{1240}Dla ciebie, Majorze.
{1243}{1326}Pos?uchajcie, mamy towarzystwo. Pos?uchajcie, s? tutaj.
{1333}{1355}Kurwa.
{1358}{1423}Gliny s? przy wej?ciu.
{1516}{1568}
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, r, 5, proper, bald, osiolek,
original filename: The Bank Job (2008) r5 Proper Xvid-Bald (Osiolek).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1014}{1079}Morze Karaibskie, 1970.
{1915}{2004}kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
{2559}{2592}- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
{2618}{2666}- Kiedy jest ?lub, ranek?
{2679}{2714}- Si?. Id? ze strojem nowym.
{2726}{2786}wspi??e? si? troch?.
{2852}{2890}Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
{2902}{2937}- To oczekuj? Sam.
{2955}{3028}- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
{3074}{3105}Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
{3161}{3220}Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
{3236}{3291}Nic wszystek spokojny.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{240}T?umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o ma?ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi?e? odpowiedni str?j na jutrzejszy ?lub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}Nie?le. Spodoba si? Ingrid.
{2812}{2855}Wi?c jutro bierzesz ?lub, Ingrid?
{2857}{2905}Mam tak? nadziej?.
{2910}{3002}Dalej, id? do domu, zr?b s
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: the, bank, job, 2008, x26, 4, int, tlf, cd, 2, chs,
original filename: [_____].The.Bank.Job.2008.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD2.chs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,700
?????ô?û??
2
00:00:16,700 --> 00:00:18,100
?????ô?û????
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,700
??????????? ???????????? ????????????
4
00:00:22,700 --> 00:00:27,700
?ð??????????????
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,100
û??????
6
00:00:32,100 --> 00:00:33,400
????û??
7
00:00:33,400 --> 00:00:38,400
???????????
8
00:00:42,300 --> 00:00:44,700
??û??
9
00:00:44,700 --> 00:00:47,900
û??
10
00:00:47,900 --> 00:00:52,500
?ð????????????????
11
00:00:52,500 --> 00:00:56,600
???????ô???????????
12
00:00:56,600 --> 00:00:58,200
?????ô??????
13
Subtitles for Bank Job Axxo
keywords: bank, job, the, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 26511-Bank Job The ( Portugese - Português Legendas ).zip