Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bangrajan by relevance:
Subtitles for Bangrajan
keywords: bangrajan, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, bang,
original filename: Bangrajan (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:29,277
In the year 1763 king Mangra
ascended to the throne of Burma.
2
00:00:30,120 --> 00:00:37,754
His first goal was to conquer
the small surrounding town states.
3
00:00:41,120 --> 00:00:45,955
But the city Ayudhya in Siam
relieved these town states -
4
00:00:46,160 --> 00:00:51,598
- and encouraged them to
to fight back.
5
00:00:54,560 --> 00:01:02,797
Therefore king Mangra decided
to attack Ayudhya, the heart of Siam.
6
00:01:07,640 --> 00:01:11,519
In 1765 the king
dispacthed a great army -
7
00:01:11,720 --> 00:01:15,508
- to attack Ayudhya
by two diffe
Subtitles for Bangrajan
keywords: bangrajan, 2000, mc, ocake, 5, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, bang,
original filename: Bangrajan (2000) - MC ocakE5 - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:29,277
1763 yýlýnda Kral Mangra
Burma tahtýna çýkmýþtý.
2
00:00:30,120 --> 00:00:37,754
Ãlk amacý küçük civar þehir
devletleri fethetmekti.
3
00:00:41,120 --> 00:00:45,955
Ama Siam'daki Ayudha þehri
bu þehir devletlerini rahatlattý -
4
00:00:46,160 --> 00:00:51,598
- ve onlarý savaþa dönmeleri
konusunda yüreklendirdi.
5
00:00:54,560 --> 00:01:02,797
Bu nedenle Kral Mangra, Siam'ýn kalbi,
Ayudha'ya saldýrmaya karar verdi.
6
00:01:07,640 --> 00:01:11,519
1765 yýlýnda kral Ayudha'ya iki farklý koldan saldýrmasý için -
7
00:01:11,720 -->
Subtitles for Bangrajan
keywords: bangrajan, 2000, 1, cd, czech, cz, bang,
original filename: Bangrajan - 2000 - 1CD - Czech - cz - af82f023a5bf210e9d8537f4b92222c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:29,277
V roce 1763 usedl
kr?l Manga na Barmsk? tr?n.
2
00:00:30,120 --> 00:00:37,754
Jeho prvn?m c?lem bylo dob?t
v?echny okoln? m?stsk? st?ty.
3
00:00:41,120 --> 00:00:45,955
Ale m?sto Ayudhya v Siamu
se rozhodlo bojovat -
4
00:00:46,160 --> 00:00:51,598
- a nehodlalo se jen tak vzd?t.
5
00:00:54,560 --> 00:01:02,797
Proto se kr?l Mangra rozhodl
napadnout m?sto Ayudhya, srdce Siamu.
6
00:01:07,640 --> 00:01:11,519
V roce 1765 vypravil
kr?l obrovskou arm?du -
7
00:01:11,720 --> 00:01:15,508
- s ?kolem dob?t Ayudhya
ze dvou stran.
8
00:01:16,440 --> 00:01:20,
Subtitles for Bangrajan
keywords: bangrajan, 2000, 1, cd, french, fr, bang,
original filename: Bangrajan - 2000 - 1CD - French - fr - 6f7edb7686b0779ed2b46766234a4f41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
File Name .......: Bang Rajan (2000, Thai).avi
File Size .......: 698,93 MB
Duration ........: 01:58:18
Video Codec .....: DivX 5.0 codec
Video Bitrate ...: 710 KB/s
Resolution ......: 576 x 320
Aspect Ratio ....: 1.80:1
Framerate .......: 25 FPS
Audio Codec .....: MPEG-1 Layer 3 (MP3)
Audio Bitrate ...: 115 KB/s (VBR)
Channels ........: 2 Ch
2
00:00:24,100 --> 00:00:28,500
En 1763, le roi 'Mangra'
acc?da au tr?ne de "Birmanie"
3
00:00:29,300 --> 00:00:37,000
Son premier objectif fut de conqu?rir
les petites villes ind?pendantes voisines.
4
00:00:40,300 --> 00:00:4
Subtitles for Bangrajan
keywords: bangrajan, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bangrajan - 2000 - 1CD - Czech - cz - b100bddfded12db0c0c0b4ee1c3baf65.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:29,277
V roce 1763 usedl
kr?l Manga na Barmsk? tr?n.
2
00:00:30,120 --> 00:00:37,754
Jeho prvn?m c?lem bylo dob?t
v?echny okoln? m?stsk? st?ty.
3
00:00:41,120 --> 00:00:45,955
Ale m?sto Ayudhya v Siamu
se rozhodlo bojovat -
4
00:00:46,160 --> 00:00:51,598
- a nehodlalo se jen tak vzd?t.
5
00:00:54,560 --> 00:01:02,797
Proto se kr?l Mangra rozhodl
napadnout m?sto Ayudhya, srdce Siamu.
6
00:01:07,640 --> 00:01:11,519
V roce 1765 vypravil
kr?l obrovskou arm?du -
7
00:01:11,720 --> 00:01:15,508
- s ?kolem dob?t Ayudhya
ze dvou stran.
8
00:01:16,440 --> 00:01:20,
Subtitles for Bangrajan
keywords: bangrajan, 2000, 1, cd, hungarian, hu, bang, thai,
original filename: Bangrajan - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - 8ab4cb43bd4f1c1e88f4b40a5dfcbd3b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:29,277
1763-ban Mangra kir?ly
felemelkedett Burma tr?nj?ra.
2
00:00:30,120 --> 00:00:37,754
Az els? c?lja volt megh?d?tani
a kicsi v?rosi ?llamokat.
3
00:00:41,120 --> 00:00:45,955
De Ayudhya falu nem
t?mogatta ezeket a v?rosi ?llamokat...
4
00:00:46,160 --> 00:00:51,598
...?s ez b?tor?totta ?ket hogy
k?zdjenek ?s ne h?tr?ljanak meg.
5
00:00:54,560 --> 00:01:02,797
Az?rt Mangra kir?ly ?gy hat?rozott
megt?madja Ayudhy?t, Siam sz?v?t.
6
00:01:07,640 --> 00:01:11,519
1765-ben a kir?ly egy nagy hadserege...
7
00:01:11,720 --> 00:01:15,508
...megt?madta Ayudhy?t
k?
Subtitles for Bangrajan
keywords: bangrajan, 2000, 1, cd, finnish, fi, legend, of, the, village, warriors, bang, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Bangrajan - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 1f03ddbbc2e9d08450c5664b875323b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,017 --> 00:00:29,374
Vuonna 1764 kuningas Mangra
nousi Burman valtaistuimelle.
2
00:00:30,217 --> 00:00:37,851
H?nen ensimm?inen teht?v?ns? oli
nujertaa valtakuntansa kapinoivat.
3
00:00:41,217 --> 00:00:46,052
Ayutthaya auttoi kaupunkivaltioita
4
00:00:46,257 --> 00:00:51,695
ja lietso niit? kapinaan.
5
00:00:54,657 --> 00:01:02,894
Kuningas Mangra p??tti hy?k?t?
Ayutthayaan, Siamin syd?meen.
6
00:01:07,737 --> 00:01:11,616
1765 Mangra l?hetti
valtavan armeijan
7
00:01:11,817 --> 00:01:15,605
kohtia Ayutthayaa
kahta eri reitti?.
8
00:01:16,537 --> 00:01:20,166
100 000 so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,800 --> 00:00:24,875
In 1763 besteeg koning Mangra
de troon van Birma.
2
00:00:28,080 --> 00:00:34,269
Z'n eerste taak was het onderdrukken
van opstandige staten in z'n rijk.
3
00:00:34,400 --> 00:00:39,155
Ayutthaya hielp
de rebellerende stadstaten.
4
00:00:40,400 --> 00:00:44,871
Andere staten wilden zich
daarom losmaken van Birma.
5
00:00:47,680 --> 00:00:53,596
Koning Mangra wou Ayutthaya,
de hoofdstad van Siam, aanvallen.
6
00:01:00,320 --> 00:01:06,759
In 1765 vielen twee legers van de
koning vanuit twee richtingen aan.
7
00:01:08,320 --> 00:01:14,395
Mang-Mahana-Rotha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
Mordicus présente :
2
00:00:02,300 --> 00:00:06,300
BANG RAJAN
3
00:00:06,300 --> 00:00:12,300
Merci de votre indulgence pour les (nombreuses)
fautes que j'ai pu commettre ci et là .
4
00:00:12,300 --> 00:00:17,300
- Bon film -
5
00:00:19,200 --> 00:00:23,600
En 1763, le roi 'Mangra'
accéda au trône de "Birmanie"
6
00:00:24,400 --> 00:00:32,100
Son premier objectif fut de conquérir
les petites villes indépendantes voisines.
7
00:00:35,400 --> 00:00:40,500
Mais la cité d'Ayudhya dans le Siam
avait besoin de ses voisins...
8
00:00:40,500 --> 00:00:4
Subtitles for Bangrajan
keywords: bangrajan, 2000, 1, cd, french, fr, bang,
original filename: Bangrajan - 2000 - 1CD - French - fr - 6f7edb7686b0779ed2b46766234a4f41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
File Name .......: Bang Rajan (2000, Thai).avi
File Size .......: 698,93 MB
Duration ........: 01:58:18
Video Codec .....: DivX 5.0 codec
Video Bitrate ...: 710 KB/s
Resolution ......: 576 x 320
Aspect Ratio ....: 1.80:1
Framerate .......: 25 FPS
Audio Codec .....: MPEG-1 Layer 3 (MP3)
Audio Bitrate ...: 115 KB/s (VBR)
Channels ........: 2 Ch
2
00:00:24,100 --> 00:00:28,500
En 1763, le roi 'Mangra'
acc?da au tr?ne de "Birmanie"
3
00:00:29,300 --> 00:00:37,000
Son premier objectif fut de conqu?rir
les petites villes ind?pendantes voisines.
4
00:00:40,300 --> 00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,800 --> 00:00:24,875
In 1763 besteeg koning Mangra
de troon van Birma.
2
00:00:28,080 --> 00:00:34,269
Z'n eerste taak was het onderdrukken
van opstandige staten in z'n rijk.
3
00:00:34,400 --> 00:00:39,155
Ayutthaya hielp
de rebellerende stadstaten.
4
00:00:40,400 --> 00:00:44,871
Andere staten wilden zich
daarom losmaken van Birma.
5
00:00:47,680 --> 00:00:53,596
Koning Mangra wou Ayutthaya,
de hoofdstad van Siam, aanvallen.
6
00:01:00,320 --> 00:01:06,759
In 1765 vielen twee legers van de
koning vanuit twee richtingen aan.
7
00:01:08,320 --> 00:01:14,395
Mang-Mahana-Rotha