Search Movie Subtitles results for bangkok hilton by relevance:
- Bangkok Hilton 1.sub
- Bangkok Hilton 2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{582}{682}- Dã-mi aia.|- De ce ?
{684}{743}Vom fi perchezitionate|ºi þi-o vor confiscã.
{744}{803}A sã te percheziþioneze.
{804}{863}De ce ar face asta ?
{864}{958}Vino aici.
{959}{1059}Ascultã, ai un deschizãtor de conserve|dar nu valoreazã nimic dacã þi-l iau.
{1089}{1189}- Dna Tailanda a auzit ceva.|- De unde ?
{1242}{1342}Iisuse ! De unde sã ºtiu eu,|e o închisoare, nu ?
{1367}{1467}Cineva trebuie sã plãnuiascã ceva.|Noi vom pleca mai devreme.
{1484}{1553}Deci dã-mi porcãria|sau vei rãmâne fãrã ea.
{1554}{1654}- Ce vei face cu ea ?|- Am sã o ascund.
{1657}{1757}Dacã încearcã cineva sã|mi-o tragã, va avea o
- Bangkok Hilton ep.1 ANSI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,107 --> 00:00:15,636
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
- ïðâà åïèçîäà -
2
00:02:16,360 --> 00:02:18,728
ÃîçÃè ¼å Ãîâåìáà ð.
3
00:02:19,199 --> 00:02:20,906
Ãà çäóâà î ñå âåòà ð.
4
00:02:21,211 --> 00:02:24,111
Ãâå ñà ìî ÷åêÃ
Ãà ïî÷åòà ê ìîÃñóÃà .
5
00:02:24,115 --> 00:02:28,085
ÃèçâîäÃî ó áà Ããêîøêî¼ ëóöè
ñòî¼è òåðåòÃè áðîä
6
00:02:28,120 --> 00:02:32,000
ñïðåìà à äà ïðåóçìå òåðåò
êî¼è ñå ÃÃ¥ ìîæå óòîâà ðèòè ó ëóöè.
7
00:02:32,035 --> 00:02:36,
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,686 --> 00:00:16,924
BANGKOK HILTON
- druga epizoda -
2
00:02:57,620 --> 00:03:00,173
Fleming, telefon!
3
00:03:00,516 --> 00:03:03,840
Idem. Slep sam,
nisam gluv.
4
00:03:09,840 --> 00:03:12,120
Dobro jutro!
Rezidencija Stentonovih.
5
00:03:13,160 --> 00:03:14,320
Gospodine Džejmsa Stentona, molim.
6
00:03:14,800 --> 00:03:17,920
Šta da mu kažem, ko zove?
- On me ne poznaje.
7
00:03:17,955 --> 00:03:21,005
Zovem se Katrina.
Ja sam njegova bratanica.
8
00:03:21,040 --> 00:03:25,520
Žao mi je, pogrešili ste broj.
Gospodin Stenton nema bratanicu.
9
00:03:25,920 --
- Bangkok Hilton 1 UTF-8.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,107 --> 00:00:15,636
ÃâÃÂÃÂÃâÚÞÃÅ¡ ÃÂ¥ÃËÃâºÃ¢ÃžÃÂ
- ÿÃâ¬Ã²Ã° õÿø÷þôð -
2
00:02:16,360 --> 00:02:18,728
ßþ÷ýø ÃËõ ýþòõüñðÃâ¬.
3
00:02:19,199 --> 00:02:20,906
àð÷ÃÂ´ÃÆÃ²Ã°Ã¾ ÃÂõ òõÃâðÃâ¬.
4
00:02:21,211 --> 00:02:24,111
áòõ ÃÂðüþ Ãâ¡ÃµÃºÃ°
ýð ÿþÃâ¡ÃµÃâðú üþýÃÂÃÆÃ½Ã°.
5
00:02:24,115 --> 00:02:28,085
ÃÂø÷òþôýþ ÃÆ ñðýóúþÃËúþÃË ÃÂ»ÃÆÃâ
- Bangkok Hilton 3 ANSI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,236 --> 00:00:14,684
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
- òðåžà åïèçîäà -
2
00:02:32,700 --> 00:02:33,900
Ãåäèòå, ìîëèì âà ñ.
3
00:02:34,900 --> 00:02:36,100
Ãà ä žåòå ìå îñëîáîäèòè?
4
00:02:36,580 --> 00:02:39,100
Ãåäè äîëå.
Ãà äè îÃî øòî òè êà æå.
5
00:02:40,500 --> 00:02:41,700
Ãåäè!
6
00:02:53,900 --> 00:02:58,954
Ãà ¼áîšå çà òåáå žå áèòè äà ñà ðà Âó¼åø.
Ãà ëè ñà ì áèî ¼à ñà Ã? - Ãà .
7
00:03:00,500 --> 00:03:04,775
Ãîëèêè õåðîèÃ, ìëà äà äà ìî...
à âåÃ
- Bangkok Hilton 6 UTF-8.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,015 --> 00:00:14,344
ÃâÃÂÃÂÃâÚÞÃÅ¡ ÃÂ¥ÃËÃâºÃ¢ÃžÃÂ
- ÃËõÃÂÃâð õÿø÷þôð -
2
00:03:06,907 --> 00:03:10,356
Ã¥þÃâºÃÆ Ã´Ã° üø ôðÃË ÃÅõýôøýõ ÃÂÃâòðÃâ¬Ã¸.
- ÃâðÃËÃâþ?
3
00:03:10,784 --> 00:03:13,077
ßð, ÷ð ÃÆÃÂÿþüõÃÂ½ÃÆ.
ÃâýðÃË ÃºÃ°ÃºÃ¾ ÃËõ Ãâþ?
4
00:03:14,584 --> 00:03:15,964
ÃËð ÃâºÃÆ Ãâø Ãâ¬ÃµÃâºÃ¸ úðúþ ÃËõ...
5
00:03:16,581 --> 00:03:19,722
ÃËõôðÃ
- Bangkok Hilton 6 ANSI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,015 --> 00:00:14,344
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
- øåñòà åïèçîäà -
2
00:03:06,907 --> 00:03:10,356
Ãîžó äà ìè äà ø ÃÃ¥ÃäèÃÃ¥ ñòâà ðè.
- Ãà øòî?
3
00:03:10,784 --> 00:03:13,077
Ãà , çà óñïîìåÃó.
ÃÃà ø êà êî ¼å òî?
4
00:03:14,584 --> 00:03:15,964
£à žó òè ðåžè êà êî ¼å...
5
00:03:16,581 --> 00:03:19,722
£åäà à æèâîò ñå çà âðøà âà ,
à äðóãè ïî÷èÅÃ¥.
6
00:03:20,160 --> 00:03:21,367
Ãà Åó áîšè ïî÷èÅÃ¥.
7
00:03:21,898 --> 00:03:23,616
à è çà òåáå, ôà ðà Ãã...
- Bangkok Hilton 5 ANSI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,460 --> 00:00:14,460
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
- ïåòà åïèçîäà -
2
00:02:20,560 --> 00:02:23,760
Ãâî ñó áåëåøêå î âðåìåÃó
êî¼å ¼å ïðîâåëà ñà Åèì.
3
00:02:24,560 --> 00:02:26,983
Ãìà ïóÃî ֏ÅÃ¥Ãèöà ,
à ëè Ãèøòà øòî áè Ãà ì âðåäåëî.
4
00:02:28,621 --> 00:02:31,602
Ãåøêî ¼å îïèñà òè îâà êà â æèâîò, Âèìå.
5
00:02:34,447 --> 00:02:37,110
Ãèð èìà ì ¼åäèÃî äîê ñïà âà ì.
6
00:02:38,851 --> 00:02:40,265
Ãà Ãè ñó ìè êà î êîøìà ð.
7
00:02:42,972 -->
- Bangkok Hilton 3 UTF-8.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,236 --> 00:00:14,684
ÃâÃÂÃÂÃâÚÞÃÅ¡ ÃÂ¥ÃËÃâºÃ¢ÃžÃÂ
- ÃâÃâ¬ÃµÃâºÃ° õÿø÷þôð -
2
00:02:32,700 --> 00:02:33,900
áõôøÃâõ, üþûøü òðÃÂ.
3
00:02:34,900 --> 00:02:36,100
Úðô ÃâºÃµÃâõ üõ þÃÂûþñþôøÃâø?
4
00:02:36,580 --> 00:02:39,100
áõôø ôþûõ.
àðôø þýþ ÃËÃâþ Ãâø úðöõ.
5
00:02:40,500 --> 00:02:41,700
áõôø!
6
00:02:53,900 --> 00:02:58,954
ÃÂðÃËñþÃâ¢
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,170 --> 00:00:14,683
BANGKOK HILTON
- èetvrta epizoda -
2
00:04:43,900 --> 00:04:47,700
Kako si?
- Opet ste pili!
3
00:04:49,100 --> 00:04:53,180
To nije taèno.
- Pogledajte se, u haosu ste.
4
00:04:54,980 --> 00:04:58,700
Marmelada, svuda sam je tražio.
5
00:04:58,980 --> 00:05:01,802
Nisam pio, samo sam pao
tamo ispred. To je sve.
6
00:05:01,837 --> 00:05:03,148
Mora da starim.
7
00:05:03,363 --> 00:05:07,100
Pao? Pa ruke vam se tresu,
znojite se kao svinja.
8
00:05:07,180 --> 00:05:08,245
Vi ste alkoholièar, zar ne?
9
00:05:08,480 --> 00:05:11,420
Ãinjenica j
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,236 --> 00:00:14,684
BANGKOK HILTON
- treæa epizoda -
2
00:02:32,700 --> 00:02:33,900
Sedite, molim vas.
3
00:02:34,900 --> 00:02:36,100
Kad æete me osloboditi?
4
00:02:36,580 --> 00:02:39,100
Sedi dole.
Radi ono što ti kaže.
5
00:02:40,500 --> 00:02:41,700
Sedi!
6
00:02:53,900 --> 00:02:58,954
Najbolje za tebe æe biti da saraðuješ.
Da li sam bio jasan? - Da.
7
00:03:00,500 --> 00:03:04,775
Toliki heroin, mlada damo...
U velikoj si nevolji.
8
00:03:05,369 --> 00:03:06,569
Ovaj èovek hoæe da zna,
9
00:03:07,580 --> 00:03:10,780
i ja hoæu da znam,
ko je tvoj
- Bangkok Hilton 2 ANSI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,686 --> 00:00:16,924
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
- äðóãà åïèçîäà -
2
00:02:57,620 --> 00:03:00,173
ÃëåìèÃã, òåëåôîÃ!
3
00:03:00,516 --> 00:03:03,840
Ãäåì. Ãëåï ñà ì,
Ãèñà ì ãëóâ.
4
00:03:09,840 --> 00:03:12,120
Ãîáðî ¼óòðî!
ÃåçèäåÃöè¼à ÃòåÃòîÃîâèõ.
5
00:03:13,160 --> 00:03:14,320
ÃîñïîäèÃÃ¥ Âå¼ìñà ÃòåÃòîÃà , ìîëèì.
6
00:03:14,800 --> 00:03:17,920
Ãòà äà ìó êà æåì, êî çîâå?
- Ãà ìå ÃÃ¥ ïîçÃà ¼å.
7
00:03:17,955 --> 00:03:21,005
Ãîâåì ñå Ãà òð
- Bangkok Hilton 5 UTF-8.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,460 --> 00:00:14,460
ÃâÃÂÃÂÃâÚÞÃÅ¡ ÃÂ¥ÃËÃâºÃ¢ÃžÃÂ
- ÿõÃâð õÿø÷þôð -
2
00:02:20,560 --> 00:02:23,760
Þòþ ÃÂÃÆ ñõûõÃËúõ þ òÃâ¬ÃµÃ¼ÃµÃÂ½ÃÆ
úþÃËõ ÃËõ ÿÃâ¬Ã¾Ã²ÃµÃ»Ã° ÃÂð Úøü.
3
00:02:24,560 --> 00:02:26,983
ÃËüð ÃÂ¿ÃÆÃ½Ã¾ Ãâ¡Ã¸ÃšõýøÃâ ð,
ðûø ýøÃËÃâð ÃËÃâþ ñø ýðü òÃâ¬ÃµÃ´ÃµÃ»Ã¾.
4
00:02:28,621 --> 00:02:31,602
âõÃËúþ ÃËõ þÿø
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,107 --> 00:00:15,636
BANGKOK HILTON
- prva epizoda -
2
00:02:16,360 --> 00:02:18,728
Pozni je novembar.
3
00:02:19,199 --> 00:02:20,906
Razduvao se vetar.
4
00:02:21,211 --> 00:02:24,111
Sve samo èeka
na poèetak monsuna.
5
00:02:24,115 --> 00:02:28,085
Nizvodno u bangkoškoj luci
stoji teretni brod
6
00:02:28,120 --> 00:02:32,000
spreman da preuzme teret
koji se ne može utovariti u luci.
7
00:02:32,035 --> 00:02:36,200
Taj teret je èovek,
èovek sa mnogo prošlosti,
8
00:02:36,235 --> 00:02:39,605
i trenutno,
veoma malo buduænosti.
9
00:02:39,640 --> 00:02:43,88
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,015 --> 00:00:14,344
BANGKOK HILTON
- šesta epizoda -
2
00:03:06,907 --> 00:03:10,356
Hoæu da mi daš Mendine stvari.
- Zašto?
3
00:03:10,784 --> 00:03:13,077
Pa, za uspomenu.
Znaš kako je to?
4
00:03:14,584 --> 00:03:15,964
Ja æu ti reæi kako je...
5
00:03:16,581 --> 00:03:19,722
Jedan život se završava,
a drugi poèinje.
6
00:03:20,160 --> 00:03:21,367
Za nju bolji poèinje.
7
00:03:21,898 --> 00:03:23,616
A i za tebe, farang...
8
00:03:23,698 --> 00:03:26,131
Nema sledeæeg života,
ovaj je jedini koji imamo.
9
00:03:26,977 --> 00:03:32,096
Pa što ga onda
- Bangkok Hilton 4 ANSI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,170 --> 00:00:14,683
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
- ÷åòâðòà åïèçîäà -
2
00:04:43,900 --> 00:04:47,700
Ãà êî ñè?
- Ãïåò ñòå ïèëè!
3
00:04:49,100 --> 00:04:53,180
Ãî Ãè¼å òà ÷Ãî.
- Ãîãëåäà ¼òå ñå, ó õà îñó ñòå.
4
00:04:54,980 --> 00:04:58,700
Ãà ðìåëà äà , ñâóäà ñà ì ¼å òðà æèî.
5
00:04:58,980 --> 00:05:01,802
Ãèñà ì ïèî, ñà ìî ñà ì ïà î
òà ìî èñïðåä. Ãî ¼å ñâå.
6
00:05:01,837 --> 00:05:03,148
Ãîðà äà ñòà ðèì.
7
00:05:03,363 --> 00:05:07,100
Ãà î? Ãà ðóêå
- Bangkok Hilton 4 UTF-8.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,170 --> 00:00:14,683
ÃâÃÂÃÂÃâÚÞÃÅ¡ ÃÂ¥ÃËÃâºÃ¢ÃžÃÂ
- Ãâ¡ÃµÃâòÃâ¬Ãâð õÿø÷þôð -
2
00:04:43,900 --> 00:04:47,700
Úðúþ ÃÂø?
- ÞÿõÃâ ÃÂÃâõ ÿøûø!
3
00:04:49,100 --> 00:04:53,180
âþ ýøÃËõ ÃâðÃâ¡Ã½Ã¾.
- ßþóûõôðÃËÃâõ ÃÂõ, ÃÆ Ãâ¦Ã°Ã¾ÃÂÃÆ ÃÂÃâõ.
4
00:04:54,980 --> 00:04:58,700
ÃÅðÃâ¬Ã¼ÃµÃ»Ã°Ã´Ã°, ÃÂÃÂ²ÃÆÃ´Ã° ÃÂðü ÃËõ ÃâÃâ¬Ã°Ã¶Ã¸Ã¾.
5
00:04:58,980 --> 00
- Bangkok Hilton 4 UTF-8.srt
- Bangkok Hilton 4 ANSI.srt
2 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,170 --> 00:00:14,683
ÃâÃÂÃÂÃâÚÞÃÅ¡ ÃÂ¥ÃËÃâºÃ¢ÃžÃÂ
- Ãâ¡ÃµÃâòÃâ¬Ãâð õÿø÷þôð -
2
00:04:43,900 --> 00:04:47,700
Úðúþ ÃÂø?
- ÞÿõÃâ ÃÂÃâõ ÿøûø!
3
00:04:49,100 --> 00:04:53,180
âþ ýøÃËõ ÃâðÃâ¡Ã½Ã¾.
- ßþóûõôðÃËÃâõ ÃÂõ, ÃÆ Ãâ¦Ã°Ã¾ÃÂÃÆ ÃÂÃâõ.
4
00:04:54,980 --> 00:04:58,700
ÃÅðÃâ¬Ã¼ÃµÃ»Ã°Ã´Ã°, ÃÂÃÂ²ÃÆÃ´Ã° ÃÂðü ÃËõ ÃâÃâ¬Ã°Ã¶Ã¸Ã¾.
5
00:04:58,980 --> 00
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,170 --> 00:00:14,683
BANGKOK HILTON
- èetvrta epizoda -
2
00:04:43,900 --> 00:04:47,700
Kako si?
- Opet ste pili!
3
00:04:49,100 --> 00:04:53,180
To nije taèno.
- Pogledajte se, u haosu ste.
4
00:04:54,980 --> 00:04:58,700
Marmelada, svuda sam je tražio.
5
00:04:58,980 --> 00:05:01,802
Nisam pio, samo sam pao
tamo ispred. To je sve.
6
00:05:01,837 --> 00:05:03,148
Mora da starim.
7
00:05:03,363 --> 00:05:07,100
Pao? Pa ruke vam se tresu,
znojite se kao svinja.
8
00:05:07,180 --> 00:05:08,245
Vi ste alkoholièar, zar ne?
9
00:05:08,480 --> 00:05:11,420
Ãinjenica j
- Bangkok Hilton 1.sub
- Bangkok Hilton 2.sub
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{200}Traducerea: Subs.ro Team
{3439}{3496}E sfârºitul lui noiembrie.
{3497}{3597}Vântul se înteþeºte.|Totul aºteaptã iarna.
{3624}{3724}Pe râu în jos, în portul Bangkok un vas|se pregãteºte sã încarce un transport.
{3819}{3918}Acel transport îl reprezintã un bãrbat.|Un om cu un trecut încãrcat,
{3919}{4016}iar acum cu un viitor foarte nesigur.
{4017}{4113}Lãsaþi-mã sã mã prezint.|Worthington e numele meu.
{4114}{4214}Sau Stanton, sau Pekon, alegeþi.|Le-am folosit pe toate.
{4219}{4319}20 de ani de exil aici|e o perioadã lungã.
{4322}{4411}Nu te poþi abþine când|amintirile te nãpãdesc.
{4412}{4512}Fragment
There are more subtitles available for Bangkok Hilton
Click here to view them