Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bang Bang You Dead is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Bang Bang You Dead by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{907}{1330}... Subtitules by...|<<<(¯`·._.·[ (.)*(-)*(_) -_- Oº°â¨Squa !!¨â°ºO -_- (_)*(-)*(.) ]·._.·´¯)>>>|;:)()(:; (aguantesony@hotmail.com) ;:)()(:;|UPLOAD By Pablo
{1338}{1433}- Bienvenidos a la pesadilla.|- Trevor, déjame ver tu mochila.
{1431}{1492}¿Tiene un motivo fundado?|- SÃ, tu reputación.
{1492}{1526}Muéstrame tu mochila.
{1616}{1654}"Descargar"
{2236}{2261}"Imprimir"
{2456}{2559}- ¡Oye, Cubo de Basura!|- Vaya, el Terrorista Loco.
{2559}{2598}¿Has volado alguna escuela|últimamente?
{2598}{2635}Por tu culpa nos registran.
{2635}{2701}Yo en tu lugar no irÃa solo al baño.
{2701}{2788}- ¡Uy,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1348}{1437}- Bem-vindos ao pesadelo.|- Trevor, deixa-me ver a tua mochila.
{1442}{1528}- Têm algum motivo?|- Sim. A tua reputação. Deixa-me ver.
{1999}{2074}Obrigada, rapazes.|Obrigada pela cooperação.
{2238}{2268}IMPRIMIR
{2396}{2459}"BANG BANG TÃS MORTO"
{2470}{2564}- Ei, caixote de lixo!|- Vejam, o louco da bomba.
{2569}{2644}- Tens explodido muitas escolas?|- O detector de metais é culpa tua.
{2649}{2746}- Ã melhor evitares a casa de banho.|- Desculpe.
{2772}{2795}Até logo, otário.
{2950}{3053}Parabéns. Você é a primeira|vÃtima da Tolerância Zero.
{3058}{3131}Pessoal, escutem.|Escutem, disse eu!
{3137}{3241}Qualquer sus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 480x352 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:42:Do zobaczenia p??niej.
00:00:44:Cze?? Ben.
00:00:53:Witam w koszmarze.
00:00:55:Hej! Zajrzyjmy do tego plecaka.
00:00:57:- A tobie o co chodzi?|- O twoj? reputacj?, dawaj plecak.
00:01:04:?CI?GNIJ
00:01:20:Dzi?kujemy ch?opcy,|dzi?kujemy za wsp??prac?.
00:01:23:Przechod?cie dalej.. |tak jest, daj plecak.
00:01:29:Drukuj.
00:01:36:"Pif-Paf! Jeste? trup!"
00:01:39:- Hej, ?mieciarzu!|- Patrzcie kto, szalony zamachowiec.
00:01:43:-Wysadzi?e? ostatnio jak?? szko???|- To przez ciebie ten roentgen.|- Ju? ja ci? dorw? w kiblu..
00:01:49:- Oh, przepraszam.|- Na razie palancie!
00:01:58:G
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,814 --> 00:00:57,284
Welkom in de nachtmerrie.
- Doe je rugzak open.
2
00:00:57,454 --> 00:01:01,003
Is er een aanleiding?
- Ja, je reputatie.
3
00:01:38,574 --> 00:01:42,203
Hallo, vuilnisbak.
- Kijk, de gekke bommengooier.
4
00:01:42,374 --> 00:01:48,244
Heb je nog scholen opgeblazen?
- Dankzij jou worden wij doorgelicht.
5
00:01:48,414 --> 00:01:51,486
Neem me niet kwalijk.
- Tot kijk, sukkel.
6
00:01:57,414 --> 00:01:59,325
Gefeliciteerd, het eerste slachtoffer
7
00:01:59,494 --> 00:02:01,883
van <i>zero tolerance.</i>
8
00:02:02,054 --> 00:02:04,966
Luister even, jon
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: bang, you, are, dead, 2002, divx, saphire, swedish, motechnet, com, sph, bbyd,
original filename: Bang.Bang.You.Are.Dead.2002.DVDRip.DivX-SAPHiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,174 --> 00:00:57,087
-Välkomna till mardrömmen...
-Vi får titta i din ryggsäck, Trevor.
2
00:00:57,294 --> 00:01:01,651
<i>-Har ni sannolika skäl?
-Ja, ditt rykte. Få se ryggsäcken nu.</i>
3
00:01:38,134 --> 00:01:42,173
-Tjena, Soptunnan!
-Det är ju den galne bombmannen.
4
00:01:42,374 --> 00:01:48,006
-Sprängt några skolor på sistone?
-Gå inte på killtoan ensam.
5
00:01:48,214 --> 00:01:51,365
-Ursäkta!
-Vi ses, mes!
6
00:01:57,934 --> 00:02:00,323
Grattis, du är första offret-
7
00:02:00,494 --> 00:02:03,327
-för noll tolerans-regeln.
8
00:02:03,614 -->
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: bang, youre, dead, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, you, are, divx,
original filename: Bang, Bang, Youre Dead - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 94b328b4570283dadf62ccb224ad130c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1359}{1448}- Bem-vindo ao pesadelo.|- Trevor, deixe-me ver sua mochila.
{1453}{1539}- Tem algum motivo?|- Sim. Sua reputa??o. Deixe ver.
{2010}{2085}Obrigada, rapazes.|Obrigada pela coopera??o.
{2249}{2279}IMPRIMIR
{2407}{2470}"BANG BANG VOC? MORREU"
{2481}{2575}- Ei, lixeira!|- Vejam, o louco da bomba.
{2580}{2655}- Tem explodido muitas escolas?|- O detetor de metais ? culpa sua.
{2660}{2757}- ? melhor voc? evitar o banheiro.|- Desculpe.
{2783}{2806}At? mais, ot?rio.
{2961}{3064}Parab?ns. Voc? ? a primeira|v?tima da Toler?ncia Zero.
{3069}{3142}Pessoal, escutem.|Escutem, eu disse!
{3148}{3252}Qualquer suspeita de viol?ncia|f?sica ou verb
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: bang, you, are, dead, 2002, divx, saphire, swedish, motechnet, com, sph, bbyd,
original filename: 2652-Bang.Bang.You.Are.Dead.2002.DVDRip.DivX-SAPHiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,174 --> 00:00:57,087
-Välkomna till mardrömmen...
-Vi får titta i din ryggsäck, Trevor.
2
00:00:57,294 --> 00:01:01,651
<i>-Har ni sannolika skäl?
-Ja, ditt rykte. Få se ryggsäcken nu.</i>
3
00:01:38,134 --> 00:01:42,173
-Tjena, Soptunnan!
-Det är ju den galne bombmannen.
4
00:01:42,374 --> 00:01:48,006
-Sprängt några skolor på sistone?
-Gå inte på killtoan ensam.
5
00:01:48,214 --> 00:01:51,365
-Ursäkta!
-Vi ses, mes!
6
00:01:57,934 --> 00:02:00,323
Grattis, du är första offret-
7
00:02:00,494 --> 00:02:03,327
-för noll tolerans-regeln.
8
00:02:03,614 -->
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: bang, you're, dead, 2002, tv, 5, fps, you, are, divx, saphire,
original filename: 51329-Bang,_Bang,_You're_Dead_(2002)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{0}{600}{Y:b}TRADUCEREA ?I ADAPTAREA: BoBo|(bobo32cj@yahoo.com)
{700}{1300}{Y:b}www.titrari.ro
{1330}{1421}- Bun venit ?n co?mar...|- S? vedem ce ai ?n rucsac Trevor.
{1432}{1466}Ave?i vreun motiv s? m? verifica?i?
{1467}{1537}Da, reputa?ia ta.|S? vedem ce ai ?n ghiozdan.
{2390}{2424}{Y:b}BANG BANG YOU'RE DEAD
{2453}{2528}- Salut nebunule!|- Uite cine a venit, teroristul.
{2559}{2584}?nc? te mai primesc la ?coal??
{2585}{2649}Ar trebui s?-?i faci o|radiografie la creier!
{2650}{2705}Dac? a? fi ?n locul t?u nu|a? intra ?n toaleta b?rba?ilor!
{2706}{2773}- Scuz?-m?!|- Ne vedem mai t?rziu tocilarule!
{2948}{2987}Felicit?ri!|Prima victim?,
{3012}{3054}a programului "Toleran?a 0".
{3
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 26130-Before The Devil Knows You Re Dead ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
Que s'est-il passé ?
2
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
On est pourtant un vieux couple !
3
00:01:28,600 --> 00:01:30,300
C'est à cause du joint ?
4
00:01:33,300 --> 00:01:37,600
Je crois pas,
c'est l'herbe de New York.
5
00:01:41,300 --> 00:01:42,700
C'était quoi, déjà ...
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,500
ce vieux film ?
7
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
Tu sais, celui qui se passe à Rio ?
8
00:01:57,300 --> 00:01:59,000
Ãa doit être ça.
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,100
Palpe mon cÅur.
10
00:02:10,600 --> 00:02:12,600
Tu tiendras jusqu'au dîner ?
11
00:02:34,200 --> 00:02:36,500
Mon Dieu, j'aimerais vivr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,350 --> 00:01:20,317
Oh, Dios.
2
00:01:26,357 --> 00:01:27,824
?Qu? diablos pas??
3
00:01:29,127 --> 00:01:30,321
Somos una pareja reci?n casada.
4
00:01:36,334 --> 00:01:37,164
?Ser? por el viaje?
5
00:01:41,538 --> 00:01:44,132
No lo creo, no lo hac?amos as?
desde que est?bamos en New York.
6
00:01:44,641 --> 00:01:45,574
Es lo mismo.
7
00:01:48,845 --> 00:01:50,073
?No era...
8
00:01:53,049 --> 00:01:55,984
?Qu? fue eso sobre...
tu peque?o pez?n?
9
00:01:58,855 --> 00:01:59,753
Lo sabes.
10
00:02:00,090 --> 00:02:01,080
No es as?.
11
00:02:04,594 --> 00:02:0
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, 2007, gr, 1,
original filename: Before_the_Devil_Knows_You_re_Dead_2007_gr(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,180 --> 00:00:25,460
?????????-Transcreation by amela
Synchronization by Isid
2
00:01:09,020 --> 00:01:10,700
??? ???.
3
00:01:15,620 --> 00:01:17,580
?? ??? ?????? ??????
4
00:01:18,180 --> 00:01:20,820
??????? ??????????? ???
??? ???? ?????.
5
00:01:25,140 --> 00:01:27,580
?? ????? ?????
6
00:01:29,420 --> 00:01:32,780
?? ?????? ????? ?? ?????? ???? ???
??? ?? ?.?????.
7
00:01:32,820 --> 00:01:34,900
????? ??????? ?? ????.
8
00:01:37,100 --> 00:01:38,980
?? ???? ????...
9
00:01:41,300 --> 00:01:44,740
?? ???? ???? ?? ???????
10
00:01:46,380 --> 00:01:49,860
????
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, czech, titulky,
original filename: 26127-Before The Devil Knows You Re Dead ( Czech Titulky ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:24,957 --> 00:01:26,204
Co se kurva stalo?
2
00:01:27,260 --> 00:01:28,890
Jsme už stará dvojka.
3
00:01:34,262 --> 00:01:35,412
Bylo to trávou?
4
00:01:38,674 --> 00:01:41,551
NemyslÃm, protože je to
ta z New Yorku
5
00:01:41,552 --> 00:01:43,183
...stejná tráva.
6
00:01:51,815 --> 00:01:54,212
Bylo to jako v tom starém filmu...
7
00:01:55,460 --> 00:01:59,009
...vÃÅ¡, ten co hráli v Riu.
8
00:02:01,215 --> 00:02:03,805
To musà být on.
9
00:02:08,409 --> 00:02:09,752
NecÃtÃm srdce.
10
00:02:14,452 --> 00:02:17,041
Pøežiješ do veèeøe?
11
00:02:37,182 --> 00:02:38,909
Bože, zùstal bych takto
do konce života.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,210 --> 00:00:33,780
?????????-Transcreation by amela
2
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
??? ???.
3
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
?? ??? ?????? ??????
4
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
??????? ??????????? ???
??? ???? ?????.
5
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
?? ????? ?????
6
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
?? ?????? ????? ?? ?????? ???? ???
??? ?? ?.?????.
7
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
????? ??????? ?? ????.
8
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
?? ???? ????...
9
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
?? ???? ???? ?? ???????
10
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
??????... ???? ?? ???????
??
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, 2007, br, 1,
original filename: Before_the_Devil_Knows_You_re_Dead_2007_br(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
Ah, meu Deus...
2
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
O que aconteceu?
3
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
Foi o que compramos?
5
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
Parece a mesma coisa.
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
Qual era...
8
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:02:04,327 --> 00:02:07,057
Tem que ser isso,
t
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, polish, polski, napisy,
original filename: 26133-Before The Devil Knows You Re Dead ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2118}{2226}Co siê sta³o?|JesteÅmy po Ålubie.
{2354}{2426}Czy to zmowa?
{2460}{2559}Nie s¹dzê,|bo zabra³eŠmnie ze sob¹.
{2559}{2634}To jest to samo.
{2655}{2710}Co...
{2754}{2859}co to by³ za stary film?
{2922}{3030}Twierdz¹cy, ¿e naprawdê|nas nie ma.
{3043}{3119}To musi byæ to.
{3213}{3297}Poczuj moje serce.
{3357}{3443}Do¿yjesz do obiadu?
{3574}{3625}Dopiero potem.
{3928}{4015}Uwielbiam takie ¿ycie.
{4101}{4253}Zaoszczêdzê, byÅmy zostali|w Brazylii do koñca ¿ycia.
{4363}{4442}PomyÅlê o tym.
{4766}{4861}MyÅlisz, ¿e tak|to jest byæ z dala?
{5138}{5218}Kotku,
{5247}{5325}gdzie zniknê³aÅ?
{5365}{5448}Nie rób tego sobie.
{5475}{5564}Wszystko jest
Subtitles for Bang Bang You Dead
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, slovak, titulky,
original filename: 26137-Before The Devil Knows You Re Dead ( Slovak Titulky ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,772 --> 00:01:17,018
Ão sa kurva stalo?
2
00:01:18,074 --> 00:01:19,705
Sme už zohratá dvojka.
3
00:01:25,076 --> 00:01:26,227
Bolo to trávou?
4
00:01:29,489 --> 00:01:32,366
NemyslÃm, pretože je to
tá z New Yorku
5
00:01:32,367 --> 00:01:33,997
...rovnaká tráva.
6
00:01:42,629 --> 00:01:45,027
Bolo to ako v tom starom filme...
7
00:01:46,275 --> 00:01:49,823
...vieš, ten èo hrali v Riu.
8
00:01:52,030 --> 00:01:54,619
To musà by on.
9
00:01:59,224 --> 00:02:00,566
NecÃtim si srdce.
10
00:02:05,267 --> 00:02:07,856
Prežiješ do veèere?
11
00:02:27,997 --> 00:02:30,323
Bože, zostal by som takto
do konca života
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:26:16,420 --> 00:26:18,729
Bel me.
- Reken maar.
2
00:26:20,900 --> 00:26:25,257
Sorry dat ik het vraag, maar
weet je zeker dat het van mij is ?
3
00:26:25,420 --> 00:26:28,651
Denk je soms dat ik een slet ben ?
4
00:26:30,780 --> 00:26:36,252
Het is gewoon een lastige situatie.
- Wil de slet nog iets drinken ?
5
00:26:36,580 --> 00:26:39,094
Dubbele whisky met ijs.
6
00:26:39,260 --> 00:26:42,411
Ik weet het niet. Een pina colada.
7
00:26:42,580 --> 00:26:48,018
O ja, Mac. Alsjeblieft.
- M'n koffertje. Dank je wel.
8
00:26:48,180 --> 00:26:54,096
En als er iets met je gebeurt,
------------
Sponsored links:
------------