Search Movie Subtitles results for Bang Bang You Are by relevance:
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{907}{1330}... Subtitules by...|<<<(¯`·._.·[ (.)*(-)*(_) -_- Oº°â¨Squa !!¨â°ºO -_- (_)*(-)*(.) ]·._.·´¯)>>>|;:)()(:; (aguantesony@hotmail.com) ;:)()(:;|UPLOAD By Pablo
{1338}{1433}- Bienvenidos a la pesadilla.|- Trevor, déjame ver tu mochila.
{1431}{1492}¿Tiene un motivo fundado?|- SÃ, tu reputación.
{1492}{1526}Muéstrame tu mochila.
{1616}{1654}"Descargar"
{2236}{2261}"Imprimir"
{2456}{2559}- ¡Oye, Cubo de Basura!|- Vaya, el Terrorista Loco.
{2559}{2598}¿Has volado alguna escuela|últimamente?
{2598}{2635}Por tu culpa nos registran.
{2635}{2701}Yo en tu lugar no irÃa solo al baño.
{2701}{2788}- ¡Uy,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,814 --> 00:00:57,284
Welkom in de nachtmerrie.
- Doe je rugzak open.
2
00:00:57,454 --> 00:01:01,003
Is er een aanleiding?
- Ja, je reputatie.
3
00:01:38,574 --> 00:01:42,203
Hallo, vuilnisbak.
- Kijk, de gekke bommengooier.
4
00:01:42,374 --> 00:01:48,244
Heb je nog scholen opgeblazen?
- Dankzij jou worden wij doorgelicht.
5
00:01:48,414 --> 00:01:51,486
Neem me niet kwalijk.
- Tot kijk, sukkel.
6
00:01:57,414 --> 00:01:59,325
Gefeliciteerd, het eerste slachtoffer
7
00:01:59,494 --> 00:02:01,883
van <i>zero tolerance.</i>
8
00:02:02,054 --> 00:02:04,966
Luister even, jon
Subtitles for bang bang you are
bang, youre, dead, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, you, are, divx,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1359}{1448}- Bem-vindo ao pesadelo.|- Trevor, deixe-me ver sua mochila.
{1453}{1539}- Tem algum motivo?|- Sim. Sua reputa??o. Deixe ver.
{2010}{2085}Obrigada, rapazes.|Obrigada pela coopera??o.
{2249}{2279}IMPRIMIR
{2407}{2470}"BANG BANG VOC? MORREU"
{2481}{2575}- Ei, lixeira!|- Vejam, o louco da bomba.
{2580}{2655}- Tem explodido muitas escolas?|- O detetor de metais ? culpa sua.
{2660}{2757}- ? melhor voc? evitar o banheiro.|- Desculpe.
{2783}{2806}At? mais, ot?rio.
{2961}{3064}Parab?ns. Voc? ? a primeira|v?tima da Toler?ncia Zero.
{3069}{3142}Pessoal, escutem.|Escutem, eu disse!
{3148}{3252}Qualquer suspeita de viol?ncia|f?sica ou verb
Subtitles for bang bang you are
bang, you, are, dead, 2002, divx, saphire, swedish, motechnet, com, sph, bbyd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,174 --> 00:00:57,087
-Välkomna till mardrömmen...
-Vi får titta i din ryggsäck, Trevor.
2
00:00:57,294 --> 00:01:01,651
<i>-Har ni sannolika skäl?
-Ja, ditt rykte. Få se ryggsäcken nu.</i>
3
00:01:38,134 --> 00:01:42,173
-Tjena, Soptunnan!
-Det är ju den galne bombmannen.
4
00:01:42,374 --> 00:01:48,006
-Sprängt några skolor på sistone?
-Gå inte på killtoan ensam.
5
00:01:48,214 --> 00:01:51,365
-Ursäkta!
-Vi ses, mes!
6
00:01:57,934 --> 00:02:00,323
Grattis, du är första offret-
7
00:02:00,494 --> 00:02:03,327
-för noll tolerans-regeln.
8
00:02:03,614 -->
Subtitles for bang bang you are
bang, you, are, dead, 2002, divx, saphire, swedish, motechnet, com, sph, bbyd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,174 --> 00:00:57,087
-Välkomna till mardrömmen...
-Vi får titta i din ryggsäck, Trevor.
2
00:00:57,294 --> 00:01:01,651
<i>-Har ni sannolika skäl?
-Ja, ditt rykte. Få se ryggsäcken nu.</i>
3
00:01:38,134 --> 00:01:42,173
-Tjena, Soptunnan!
-Det är ju den galne bombmannen.
4
00:01:42,374 --> 00:01:48,006
-Sprängt några skolor på sistone?
-Gå inte på killtoan ensam.
5
00:01:48,214 --> 00:01:51,365
-Ursäkta!
-Vi ses, mes!
6
00:01:57,934 --> 00:02:00,323
Grattis, du är första offret-
7
00:02:00,494 --> 00:02:03,327
-för noll tolerans-regeln.
8
00:02:03,614 -->
Subtitles for bang bang you are
charlie, jade, season, 1, sk, 1x0, the, big, bang, 3, you, are, here, 2, sand,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
[Charlie Jade - 1x01 The Big Bang]
2
00:00:00,003 --> 00:00:00,004
[SK titulky: namuras]
3
00:00:39,338 --> 00:00:40,810
Žili sme v lži.
4
00:00:42,064 --> 00:00:43,319
Vo ve¾kej lži.
5
00:00:45,872 --> 00:00:48,419
Povedali nám, že paralelné
vesmÃry nemôžu existovaÂ.
6
00:00:49,016 --> 00:00:51,119
Nehovoriac o tom, že
medzi nimi nemôžete cestovaÂ.
7
00:00:53,159 --> 00:00:54,568
Túto lož vymyslela,...
8
00:00:54,984 --> 00:00:55,868
... zabalila,...
9
00:00:56,239 --> 00:00:57,418
... a predala nám...
10
00:00:57,845 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1402}{1467}La capatul cel mai indepartat al universului...
{1472}{1580}... exista o planeta numai de barbati|care a avansat tehnologic...
{1585}{1664}...mai presus de intelegerea umana.
{1688}{1799}Specia nu se inmultea prin nastere.|Ei sunt un produs al clonarii...
{1805}{1928}...si organele lor reproductive|s-au atrofiat si au disparut.
{1972}{2057}Aceasta rasa nu cunostea nici un fel de emotie...
{2064}{2114}...si cu fiecare generatie...
{2119}{2242}...au devenit si mai ambitiosi decat cea dinainte.
{2269}{2323}Ei vor sa conduca universul...
{2328}{2452}...si acum planuiesc urmatoarea |preluare din interior.
{2970}{3053}Aceasta planeta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1348}{1437}- Bem-vindos ao pesadelo.|- Trevor, deixa-me ver a tua mochila.
{1442}{1528}- Têm algum motivo?|- Sim. A tua reputação. Deixa-me ver.
{1999}{2074}Obrigada, rapazes.|Obrigada pela cooperação.
{2238}{2268}IMPRIMIR
{2396}{2459}"BANG BANG TÃS MORTO"
{2470}{2564}- Ei, caixote de lixo!|- Vejam, o louco da bomba.
{2569}{2644}- Tens explodido muitas escolas?|- O detector de metais é culpa tua.
{2649}{2746}- Ã melhor evitares a casa de banho.|- Desculpe.
{2772}{2795}Até logo, otário.
{2950}{3053}Parabéns. Você é a primeira|vÃtima da Tolerância Zero.
{3058}{3131}Pessoal, escutem.|Escutem, disse eu!
{3137}{3241}Qualquer sus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,545 --> 00:00:15,480
<i>Mã aude cineva?</i>
2
00:00:20,854 --> 00:00:23,652
<i>Alo? E cineva aici?</i>
3
00:00:29,729 --> 00:00:32,823
Asta face parte din joc?
4
00:00:34,300 --> 00:00:38,168
E cam ciudat, ºtii?
5
00:00:38,238 --> 00:00:41,696
Nu vreau sã stric nimic,
6
00:00:41,775 --> 00:00:44,175
dar poate...
7
00:00:44,244 --> 00:00:47,805
Ar trebui sã plec chiar acum.
8
00:00:47,881 --> 00:00:49,148
<i>Bine ai venit, Tara.</i>
9
00:00:49,149 --> 00:00:50,480
Alo?
10
00:00:50,550 --> 00:00:51,717
<i>Eºti gata sã joci...</i>
11
00:00:51,718 --> 00:00:53,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,900
¡Déjame entrar!
2
00:00:13,800 --> 00:00:14,600
¡Sálvate!
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
La verdad es muy simple.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,700
Usted viene de otro planeta
y es la máquina que le ha traÃdo hasta aquÃ.
5
00:00:30,000 --> 00:00:30,500
¿Qué?
6
00:00:30,800 --> 00:00:34,500
Está mirando ese agujero desde hace media hora.
Y no me ha dicho ni una palabra.
7
00:00:34,900 --> 00:00:36,400
¿Se acuerda de lo que ha pasado, si o no?
8
00:00:36,800 --> 00:00:37,600
SÃ.
9
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
Una explosión ...
10
00:0
Subtitles for bang bang you are
charlie, jade, 10, 3, you, are, here, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,900
- Laissez moi entrer!
2
00:00:13,800 --> 00:00:14,600
- Sauve-toi!
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
- La vérité est très simple.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,700
Vous venez d'une autre planète
et c'est la machine qui vous a amené jusqu'ici.
5
00:00:30,000 --> 00:00:30,500
- Quoi ?
6
00:00:30,800 --> 00:00:34,500
- Vous regardez ce trou depuis une demi-heure
et vous ne m'avez pas dit un mot.
7
00:00:34,900 --> 00:00:36,400
Vous rappelez vous ce qui s'est passé, oui ou non?
8
00:00:36,800 --> 00:00:37,600
- Ouais.
9
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
U
Subtitles for bang bang you are
critters, 3, you, are, what, they, eat, eng, 2, 5, fps, 1991,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,352 --> 00:01:57,399
What?
2
00:01:58,120 --> 00:01:59,839
- All the cops have wooden legs!
- They sure do!
3
00:02:11,712 --> 00:02:14,013
- All right, hold on!
- What is it?!
4
00:02:14,079 --> 00:02:16,218
Flat tire! Hold on!
5
00:02:18,655 --> 00:02:20,510
Oh, man.
6
00:02:22,688 --> 00:02:24,989
All right, I'm gonna find
a place to pull over.
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,298
Oh, man.
8
00:03:03,647 --> 00:03:05,054
Excuse me.
9
00:03:06,207 --> 00:03:08,378
Hey, I like this place.
10
00:03:08,870 --> 00:03:10,935
Maybe we could build
some houses,
11
00:03
Subtitles for bang bang you are
are, you, scared, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, stv, pe, fin, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{104}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{109}{189}Tekstityksen päiväys: 21.7.2007|Versionumero: 1.0
{203}{283}Suomennos: reaper3567, miika-, Jakkeman,|tepiti, Midian_, Veekku ja Tommi
{306}{366}Kuuleeko kukaan?
{382}{457}Oikoluku: Jakkeman
{505}{567}Onko siellä ketään?
{718}{787}Onko tämä osa peliä?
{824}{910}Tämä on aika outoa.
{939}{998}En halua mokata mitään, -
{1002}{1059}mutta ehkä -
{1076}{1136}minun pitäisi nyt mennä.
{1153}{1210}- Tervetuloa, Tara.|- Anteeksi?
{1214}{1292}Oletko valmis pelaamaan|mahdollisuudesta voittaa mallisopimus?
{1296}{1348}Luulin, että olin, mutta...
{1352}{143
Subtitles for bang bang you are
without, a, trace, 1x2, 1, en, are, you, now, or, have, ever, been,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,962 --> 00:00:09,715
- How'd you score that?
- Mike the groundskeeper.
2
00:00:09,798 --> 00:00:11,842
Mike sounds pretty cool.
3
00:00:12,509 --> 00:00:14,011
You want one?
4
00:00:15,220 --> 00:00:16,722
Mr. Spaulding.
5
00:00:16,805 --> 00:00:18,849
All right, hand it over.
6
00:00:23,562 --> 00:00:27,066
All right, now,
go back to the dorms and wait for me.
7
00:00:28,442 --> 00:00:30,945
Andy, come here.
I'd like to have a word with you.
8
00:00:31,445 --> 00:00:32,613
<i>Andy.</i>
9
00:00:36,116 --> 00:00:39,119
What did he want to talk
to you about, Andy?
10
Subtitles for bang bang you are
angel, 2x0, 2, are, you, now, or, have, ever, been, nederlands,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:09,675
Het Hyperion-hotel. Lijkt leegstaand.
- 68 kamers vrij.
2
00:00:09,840 --> 00:00:14,516
Spaanse stijl, art deco-invloeden.
Gebouwd in de jaren '20.
3
00:00:14,680 --> 00:00:19,196
Ligt in het oude centrum van
Hollywood. Staat al lang leeg.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,078
Al jaren, zo te zien.
5
00:00:21,240 --> 00:00:24,118
English Breakfast-thee.
6
00:00:24,280 --> 00:00:27,909
Koffie, bloed...
7
00:00:28,080 --> 00:00:32,710
Komt dit door iets anders
dan een opdrogende toeristenstroom?
8
00:00:36,680 --> 00:00:39,035
ls er iets?
9
00:00:39,200 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,579 --> 00:00:15,207
¿Me escucha alguien?
2
00:00:21,187 --> 00:00:23,587
¿Hola? ¿Hay alguien aqu�
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,824
¿Es esto parte del juego?
4
00:00:34,467 --> 00:00:38,198
Parece un poco raro, ¿saben?
5
00:00:38,271 --> 00:00:41,866
No quiero estropear nada,
6
00:00:41,941 --> 00:00:46,878
pero quizás sea mejor
que me vaya.
7
00:00:46,946 --> 00:00:49,107
Bienvenida, Tara.
8
00:00:49,182 --> 00:00:51,980
- ¿Hola?
- ¿Estás lista para jugar por la ocasión
9
00:00:52,052 --> 00:00:54,646
de ganarte un contrato
de modelaje?
10
00:00:54,721
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1402}{1467}W odleg³ym zak¹tku wszechÅwiata...
{1472}{1580}le¿y planeta istot|których osi¹gniêcia techniczne...
{1585}{1665}przekroczy³y ludzkie|pojêcie.
{1688}{1799}Nie istnieje tam kopulacja.|Ludzie ci s¹ klonowani...
{1805}{1928}a ich organy rozrodcze|skurczy³y siê i ca³kiem zniknê³y.
{1972}{2057}U tej rasy wszelkie uczucia|zosta³y wyeliminowane...
{2063}{2114}a ka¿de kolejne|pokolenie...
{2119}{2242}jest bardziej ambitne|i umotywowane od poprzedniego.
{2269}{2324}Chc¹ zaw³adn¹æ|wszechÅwiatem...
{2329}{2452}i w³aÅnie planuj¹ kolejn¹ inwazjê|od wewn¹trz.
{2970}{3053}Tê planetê dziel¹ od nas|4 systemy s³onec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,120 --> 00:00:27,840
Qué te está llevando tanto tiempo?
2
00:00:27,880 --> 00:00:29,760
Solo quiero arreglar la gotera.
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,760
Mire, señora, para arreglar la gotera
4
00:00:31,760 --> 00:00:35,000
necesito encontrar la gotera.
5
00:00:42,480 --> 00:00:43,640
Espere.
6
00:00:43,680 --> 00:00:45,240
Encontró la gotera?
7
00:00:50,000 --> 00:00:51,680
Encontré algo.
8
00:01:03,280 --> 00:01:05,440
Okay, estoy lista por aquÃ.
9
00:01:05,480 --> 00:01:07,360
Sostenlo un minuto.
10
00:01:11,720 --> 00:01:12,800
Okay, ahà estoy.
11
00:01:
Subtitles for bang bang you are
everybody, loves, raymond, 8x1, 3, en, whose, side, are, you, on,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:04,163
Hey, guys.
Daddy's pulling in.
2
00:00:04,204 --> 00:00:05,899
Hurry up and finish
your meatloaf.
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,930
I like your new haircut,
Mommy.
4
00:00:07,974 --> 00:00:09,066
Thank you, honey.
5
00:00:09,109 --> 00:00:10,701
Do you think
Daddy'll notice?
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,439
I don't know.
You wanna bet?
7
00:00:12,479 --> 00:00:14,174
- Yeah! Yeah!
- Sure!
8
00:00:14,214 --> 00:00:15,772
Which side do you
want to take?
9
00:00:15,815 --> 00:00:17,544
I bet he won't notice.
10
00:00:17,584 --> 00:00:20,109
I wa
Subtitles for bang bang you are
one, tree, hill, 10, 3, 2003, s01e0, are, you, true, river, s01e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,283
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:04,371 --> 00:00:06,696
Mira, tengo una vacante
en mi equipo titular.
3
00:00:06,790 --> 00:00:07,869
¿Qué dices?
4
00:00:07,957 --> 00:00:09,037
¿Qué quieres?
5
00:00:09,125 --> 00:00:10,156
¿Qué quieres tú?
6
00:00:10,251 --> 00:00:12,659
Aparte de a mi novia
y mi puesto en el equipo.
7
00:00:12,754 --> 00:00:14,746
Lleva nuestro apellido, papá.
8
00:00:14,839 --> 00:00:16,666
No puedo evitar que el chico exista.
9
00:00:16,758 --> 00:00:20,091
No tienes derecho a pensar en él,
ni hoy ni n
Subtitles for bang bang you are
are, you, scared, 2006, 1, cd, swedish, sv, dvd, rip,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,073
Kan n?n h?ra mig?
2
00:00:14,400 --> 00:00:18,075
Hall?? ?r det n?n d?r?
3
00:00:23,920 --> 00:00:27,196
?r det h?r en del av spelet?
4
00:00:27,360 --> 00:00:30,670
Det h?r ?r lite underligt.
5
00:00:31,840 --> 00:00:35,992
Jag vill inte f?rst?ra n?t, men...
6
00:00:37,120 --> 00:00:40,032
...jag kanske borde g? nu.
7
00:00:40,200 --> 00:00:46,309
V?lkommen, Tara... ?r du beredd att
spela f?r att vinna ett modellkontrakt?.
8
00:00:46,480 --> 00:00:51,713
-Jag trodde det, men...
-Du har 60 sekunder p? dig...
9
00:00:51,880 --> 00:00:55,429
-Annars f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 640x464 23.976fps 393.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:06:Dobrze, ?e pani zadzwoni?a.
00:00:08:Szukali?my tej dziewczyny,|od kiedy uciek?a ze szpitala.
00:00:11:-Co si? z ni? teraz stanie?|-Musimy j? zbada?.
00:00:13:-Je?li jest stabilna, trafi do wi?zienia w oczekiwaniu na proces.|-Mam nadziej?, ?e otrzyma jak?? pomoc.
00:00:18:Przede wszystkim chcemy nie dopu?ci?|do tego, ?eby jeszcze kogo? skrzywdzi?a.
00:00:34:Teraz jeste?cie bezpieczne. By? mo?e|b?dziemy mie? kilka pyta? rano.
00:00:38:-Oczywi?cie.|-Dzi?kuj? wam obojgu.
00:00:41:-Ciesz? si?, ?e w ko?cu mamy tego dzieciaka.|-Ona nie jest dzieciakiem.
00:00:45:-To znaczy, jest bardzo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,579 --> 00:00:15,207
¿Me escucha alguien?
2
00:00:21,187 --> 00:00:23,587
¿Hola? ¿Hay alguien aqu�
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,824
¿Es esto parte del juego?
4
00:00:34,467 --> 00:00:38,198
Parece un poco raro, ¿saben?
5
00:00:38,271 --> 00:00:41,866
No quiero estropear nada,
6
00:00:41,941 --> 00:00:46,878
pero quizás sea mejor
que me vaya.
7
00:00:46,946 --> 00:00:49,107
Bienvenida, Tara.
8
00:00:49,182 --> 00:00:51,980
- ¿Hola?
- ¿Estás lista para jugar por la ocasión
9
00:00:52,052 --> 00:00:54,646
de ganarte un contrato
de modelaje?
10
00:00:54,721
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,051 --> 00:01:00,806
{y:i}l universets udkanter
findes en planet med kun m?nd...
2
00:01:00,971 --> 00:01:07,410
... der ejer en avanceret teknologi
hinsides menneskelig fa tteevne.
3
00:01:07,571 --> 00:01:12,008
{y:i}Der er ingen formering.
{y:i}De er klonede.
4
00:01:12,171 --> 00:01:17,165
{y:i}Deres forplantningsorganer
er skrumpet bort.
5
00:01:18,811 --> 00:01:22,406
{y:i}Alle f?lelser
er blevet elimineret ved avl.
6
00:01:22,571 --> 00:01:29,044
{y:i}Hver ny generation er blevet
mere magtsyg end den foreg?ende.
7
00:01:30,691 --> 00:01:33,080
{y:i}De vil v?re universe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,603 --> 00:00:29,754
¿Por qué tarda tanto?
Sólo quiero que repare la fuga.
2
00:00:29,923 --> 00:00:33,996
Señora, para reparar la fuga,
primero hay que encontrarla.
3
00:00:42,483 --> 00:00:44,917
- Espere.
- ¿Ya la encontró?
4
00:00:49,963 --> 00:00:51,476
Encontré algo.
5
00:01:04,084 --> 00:01:06,552
- Bien, estoy listo.
- Espera un momento.
6
00:01:12,964 --> 00:01:15,842
- Ya llegué.
<i>- ¿Confirmas que es humano?</i>
7
00:01:16,004 --> 00:01:18,393
Metacarpo, falanges...
8
00:01:19,564 --> 00:01:20,917
...no hay duda.
9
00:01:23,364 --> 00:01:24,683
B
Subtitles for bang bang you are
csi, crime, scene, investigation, 10, 6, 2000, 1x0, who, are, you, 35, amc,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,603 --> 00:00:29,754
¿Por qué tarda tanto?
Sólo quiero que repare la fuga.
2
00:00:29,923 --> 00:00:33,996
Señora, para reparar la fuga,
primero hay que encontrarla.
3
00:00:42,483 --> 00:00:44,917
- Espere.
- ¿Ya la encontró?
4
00:00:49,963 --> 00:00:51,476
Encontré algo.
5
00:01:04,084 --> 00:01:06,552
- Bien, estoy listo.
- Espera un momento.
6
00:01:12,964 --> 00:01:15,842
- Ya llegué.
<i>- ¿Confirmas que es humano?</i>
7
00:01:16,004 --> 00:01:18,393
Metacarpo, falanges...
8
00:01:19,564 --> 00:01:20,917
...no hay duda.
9
00:01:23,364 --> 00:01:24,683
B
Subtitles for bang bang you are
what, planet, are, you, from?, 2000, 1, cd, czech, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:00.21,00:00:02.52
Upozorn?n?[br]_______________[br]Tento disk[br]DVD (Digital Versatile Disc)[br]je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.[br]Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni[br]v?etn? zvukov?ho z?znamu[br]p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
00:00:02.89,00:00:05.20
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,[br]?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?[br]??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a[br]jak?koli forma p?enosu tohoto disku[br]DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.[br]Poru?o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,040 --> 00:01:00,800
In de verste uithoek van het universum
is een planeet vol mannen...
2
00:01:00,960 --> 00:01:07,400
... die technologisch zo geavanceerd zijn
dat het ons begrip te boven gaat.
3
00:01:07,560 --> 00:01:12,000
Ze planten zich niet voort.
Het zijn klonen.
4
00:01:12,160 --> 00:01:17,160
Hun voortplantingsorganen zijn
verschrompeld en verdwenen.
5
00:01:18,800 --> 00:01:22,400
Gevoel is bij dit ras uitgebannen.
6
00:01:22,560 --> 00:01:29,040
Met iedere nieuwe generatie
zijn ze ambitieuzer en meer gedreven.
7
00:01:30,680 --> 00:01:33,080
Ze willen het heelal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:07,257
Diario del capitán.
Fecha estelar 51 24 7,5.
2
00:00:07,424 --> 00:00:12,221
Hace una semana que regresamos
a EP9 y el ambiente festivo continúa.
3
00:00:12,387 --> 00:00:16,934
Seguimos en guerra, y la estación
sirve de base para la Novena Flota.
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,937
Eso, sumado a nuestra proximidad
al agujero de gusano,
5
00:00:20,103 --> 00:00:24,233
convierte a EP9
en el blanco más tentador del cuadrante.
6
00:00:24,399 --> 00:00:29,029
Pero, al menos por ahora,
la guerra parece muy lejana.
7
00:00:35,452 --> 00:00:37,829
Buenos dias.
Subtitles for bang bang you are
csi:, miami, 2002, 1, cd, swedish, sv, csi, 5x1, come, as, you, are,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:43,400
Ingen lycka med signalljuset.
Jag kan inte urskilja m?let, ?ver.
2
00:00:47,700 --> 00:00:51,740
Perry h?r. Jag forts?tter till n?sta
kontroll. Jag har m?let i sikte.
3
00:00:54,555 --> 00:00:56,555
Forts?tter till m?l tv?.
4
00:01:07,700 --> 00:01:13,500
<i>Iakta f?rsiktighet. Patron ur och
sp?rra vapnen. ?terv?nd till HK.</i>
5
00:01:25,200 --> 00:01:29,300
<i>Det kommer bli en het dag i Miami idag.
med en topptemperatur p? 37 grader.</i>
6
00:01:29,400 --> 00:01:33,400
<i>Det kommer en svalkande bris fr?n
syd?ster. Det h?r ?r Johnny, WKOR V?der.</i>
7
00
Subtitles for bang bang you are
what, planet, are, you, from?, 2000, 1, cd, czech, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{952}www.titulky.com
{972}{1109}ZE KTER? JSI PLANETY?
{1326}{1391}Kdesi daleko ve vesm?ru
{1396}{1504}Ie?? planeta obydlen? lidmi,|kte??jsou technologicky vysp?l?
{1509}{1589}a? za hranice|lidsk?ho ch?p?n?.
{1612}{1723}Lid? se zde nerozmno?uj?. |Jsou produktem klonov?n?
{1729}{1852}a jejich pohlavn? org?ny|postupn? zanikaly a? vymizely.
{1895}{1981}Ve?ker? emoce byly potla?eny
{1987}{2037}a ka?d? n?sleduj?c? generace
{2043}{2166}je v?ce ambici?zn?|a pr?bojn?j?? ne? ta p?edchoz?.
{2193}{2248}Cht?j? vl?dnout vesm?ru
{2253}{2376}a nyn? pl?nuj? dal?? invazi|p??mo z jejich nitra.
{2894}{2977}Tato planeta je vzd?lena ?ty?i|slune?n? soustav
Subtitles for bang bang you are
are, you, scared, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, sid, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,630 --> 00:00:02,722
Get me out!
Get this off me!
2
00:00:02,798 --> 00:00:03,890
Get this off me now!
3
00:00:03,966 --> 00:00:05,058
I'm gonna get you out.
4
00:00:05,134 --> 00:00:06,226
Get it off me.
5
00:00:06,302 --> 00:00:08,930
Hold still. OK.
6
00:00:10,639 --> 00:00:12,231
Get me out now!
7
00:00:12,308 --> 00:00:13,605
Hold still.
8
00:00:23,652 --> 00:00:25,586
There's no way through.
9
00:00:25,654 --> 00:00:27,588
You promised you'd
get me out of here.
10
00:00:27,656 --> 00:00:29,283
You promised!
11
00:00:31,827 --> 00:00:33,124
I will.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,962 --> 00:00:01,519
Por supuesto!
2
00:00:01,663 --> 00:00:04,598
- ¿Por que?
- Por tu culpa.
3
00:00:04,732 --> 00:00:07,200
¿Cuanto me amas?
4
00:00:07,335 --> 00:00:09,895
Lo suficiente como para morir por ti.
5
00:00:10,038 --> 00:00:11,699
¿Hasta cuando?
6
00:00:11,839 --> 00:00:14,808
¿Cuando?
Hasta que muera!
7
00:00:14,943 --> 00:00:17,810
No, hasta después que muera.
8
00:00:17,946 --> 00:00:22,713
¿Te quedaras conmigo no importa
lo que pase, verdad?
9
00:00:22,850 --> 00:00:25,410
¿Amándome hasta que muera?
10
00:00:25,553 --> 00:00:27,020
Segur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,985 --> 00:00:14,013
Mi vida es brillante
2
00:00:22,651 --> 00:00:25,300
Mi vida es brillante
3
00:00:25,300 --> 00:00:28,762
Mi amor es puro
4
00:00:28,762 --> 00:00:31,491
Vi un ángel
5
00:00:31,491 --> 00:00:33,773
De eso estoy seguro
6
00:00:33,773 --> 00:00:36,497
Ella me sonrió en el metro
7
00:00:36,497 --> 00:00:39,138
Ella estaba con otro hombre
8
00:00:39,138 --> 00:00:43,204
Pero no perderé el sueño con eso
9
00:00:43,204 --> 00:00:45,617
Porque tengo un plan
10
00:00:45,617 --> 00:00:51,664
Eres hermosa, eres hermosa
11
00:00:51,664 --> 00:00:56,
Subtitles for bang bang you are
amc, ep, 4, 6, csi, 1x0, pledging, mr, 1, johnson, 35, friends, and, lovers, who, are, you,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,840 --> 00:00:30,280
Ah! Estas minhocas verdes
não valem nada.
2
00:00:34,840 --> 00:00:37,080
O que raio foi isto?
3
00:00:37,160 --> 00:00:39,400
Provavelmente uma daquelas
carpas de dois metros.
4
00:00:45,160 --> 00:00:46,640
Vamos embora daqui.
5
00:00:56,040 --> 00:00:58,360
Alguma coisa deve-se ter agarrado
às lâminas. Vê a hélice.
6
00:00:58,440 --> 00:01:00,600
Não vou pôr a minha mão nesta água.
7
00:01:00,680 --> 00:01:02,640
Sai. Sai do caminho.
8
00:01:11,160 --> 00:01:13,120
Sim, agarrei qualquer coisa.
9
00:01:16,840 --> 00:01:19,240
- Atira-a o
Subtitles for bang bang you are
s, 2, episode, 1, judgment, are, you, now, or, have, ever, been, 3, first, impressions, 4, untouched, 5, dear, boy, 6, guise, will, be, 7, darla, 8, the, shroud, of, rhamon,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{c:{preview}ffff}
{879}{959}Znaš o èemu govorim.
{960}{1043}U ovom gradu bolje da nauèiš kako se slagati.
{1044}{1104}Jer LA ima sve.
{1105}{1158}Glamur i prljavštinu,
{1159}{1230}velike prekide i glavobolje,
{1231}{1347}slatke mlade ljubavnike i gadne,|ružne, dlakave gadove
{1348}{1393}koji ti isisaju mozak kroz lice.
{1394}{1514}Sve je to dio velike lude raznovrsnosti|koju nazivamo Los Angeles.
{1571}{1655}Nikad ne znaš što iduæe dolazi.
{1656}{1715}I priznajmo narode,
{1716}{1836}zar ga baš zato i ne volimo?
{2023}{2073}Ali zašto, Johnny?
{2074}{2166}Zašto?
{2167}{2194}Jer je gotovo.
{2195}{2272}Ne, volim te!
{2273
Subtitles for bang bang you are
entourage, season, 2, eng, 20, 4, an, offer, refused, pdtv, lol, vo, 21, the, bat, mitzvah, good, morning, saigon, 6, chinatown, boys, are, back, in, my, maserati, does, 18, 5, neighbors, tcm, 3, aquamansion, 9, love, you, too, 7, sundance, kids, blue, balls, lagoon, loki,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,730 --> 00:01:04,981
AN OFFER REFUSED
2
00:01:13,167 --> 00:01:15,434
This place
is beautiful, Vincent.
3
00:01:15,501 --> 00:01:17,167
You have really
outdone yourself.
4
00:01:17,234 --> 00:01:19,300
Not bad for a kid
from Queens, huh?
5
00:01:19,367 --> 00:01:21,667
Not bad for a kid from anywhere.
Who's gonna decorate?
6
00:01:21,734 --> 00:01:23,968
I'm gonna do it.
You know I got a great eye.
7
00:01:24,067 --> 00:01:26,501
- Lots of reds.
- Don't be an idiot, Drama.
8
00:01:26,567 --> 00:01:28,400
You know, I almost went
to Parsons, Shauna.
9
00:01:28,467 -->
Subtitles for bang bang you are
laenquetesprioritairess, 1, cd, the, closer, s01e1, l, a, woman, topaz, s01e11, s01e0, 2, about, face, s01e02, 7, you, are, here, s01e07, 6, fantasy, date, s01e06, pilot, s01e01, 9, good, housekeeping, s01e09, fatal, retraction, s01e12, butler, did, it, s01e10, 3, big, picture, s01e03, 8, batter, up, s01e08, 4, show, yourself, s01e04, 5, flashpoint, s01e05, standards, and, practices, s01e13,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,636 --> 00:00:04,694
Est-ce que Tao est là  ?
2
00:00:04,771 --> 00:00:06,602
- Quoi ?
- La Scientifique est arrivée ?
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,436
- Oui.
- Ont-ils délimité le périmètre ?
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,738
Tao est sur les lieux,
Daniels et Sanchez aussi.
5
00:00:10,810 --> 00:00:13,176
Ont-ils délimité le périmètre ?
Voyez si c'est fait.
6
00:00:13,246 --> 00:00:15,237
- Bon.
- Je peux lui parler ? Donnez-moi...
7
00:00:15,315 --> 00:00:18,876
Tao dit de ne pas s'inquiéter,
les macchabées n'iront nulle part.
8
00:00:19,119 --> 00:00:22,1
Subtitles for bang bang you are
scrubs, season, 3, en, 30, 7, my, advice, to, you, pdtv, fov, vo, 4, white, whale, lol, 31, 2, catalyst, 6, brother, where, are, thou, 9, choosiest, choice, of, all, dirty, secret, 8, his, story, ii, fifteen, seconds, 5, lucky, night, bt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,345
It's always nice when someone from
Carla's family comes to town....
2
00:00:04,346 --> 00:00:06,465
Mostly because she cleans our apartment.
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,592
Why is there a pancake
in the silverware drawer?
4
00:00:08,634 --> 00:00:11,803
You mean, why is there silverware
in the _pancake drawer_? Wuhuh!!
5
00:00:13,055 --> 00:00:16,058
Hey, those nuts are for my
brother, please don't eat 'em all!
6
00:00:16,058 --> 00:00:19,728
Baby, why you makin' such a big deal
about your brother coming, anyway?
7
00:00:19,811 --> 00:00:22,353
He's my bab
Subtitles for bang bang you are
one, tree, hill, season, 1, river, s01e2, the, leaving, song, s01e21, s01e1, 3, hanging, by, a, moment, s01e13, s01e0, 9, with, arms, outstretched, s01e09, 6, every, night, is, another, story