Search Movie Subtitles results for bandidos by relevance:
- Samurai.Champloo.09.Bandidos.Del.Beatbox.(S ubtitulos).[HispaShare.Com].(by.FreAk.TE Am).(elitefreak.net).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,320 --> 00:01:39,719
¡Señor Yamane!
2
00:01:40,640 --> 00:01:46,317
Asà que estaba aquÃ.
Bueno, Yamane "el Ogro" se retira hoy.
3
00:01:46,440 --> 00:01:48,112
Completamente solo.
4
00:01:48,520 --> 00:01:52,479
A partir de mañana, sólo seré un viejo.
Me limitaré a pasar mis últimos años
5
00:01:52,600 --> 00:01:54,079
esperando a la muerte.
6
00:01:54,360 --> 00:01:58,478
Pero es sorprendente, ha estado en este
punto de control de Hakone durante 30
7
00:01:58,640 --> 00:02:03,270
años y jamás ha dejado que nadie
se le colara, ¿verdad?
8
00:02:03,840 --> 00:02:
1 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,059 --> 00:02:06,787
We are doing you a favour!
2
00:02:06,893 --> 00:02:09,361
With this saddle, you wouldn't be able
to get far! We'll hold it for you!
3
00:02:09,762 --> 00:02:11,753
Hey! My Saddle, give me my saddle,
4
00:02:11,865 --> 00:02:14,299
you dirty rotten pigs!
5
00:02:14,834 --> 00:02:18,201
Now you tell me where they get the idea
they can ride this train without payin'.
6
00:02:18,438 --> 00:02:21,601
No! That gets taken
by the company for his ticket!
7
00:02:21,708 --> 00:02:23,733
C'mon, make yourself useful.
8
00:02:37,524 --> 00:02:38,513
Join me?
9
- Leon Gieco - Bandidos rurales.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,101 --> 00:00:21,363
Nacido en Santa Fe en 1894,
2
00:00:22,104 --> 00:00:24,618
cerca de Cañada, de inmigrantes italianos
3
00:00:25,205 --> 00:00:28,141
Juan Bautista lo llamaron,
de apellido Bairoletto
4
00:00:28,499 --> 00:00:30,738
BailarÃn sagaz, desafiante y mujeriego
5
00:00:31,434 --> 00:00:34,271
Winchester en el recado,
dos armas cortas también,
6
00:00:34,781 --> 00:00:37,032
un cuchillo atrás y un caballo alazán
7
00:00:37,777 --> 00:00:40,116
Raya al medio con pañuelo,
tatuaje en la piel,
8
00:00:40,872 --> 00:00:45,983
quedó fuera de la ley,
quedÃ
- Samurai.Champloo.09.Bandidos.Del.Beatbox.(S ubtitulos).[HispaShare.Com].(by.FreAk.TE Am).(elitefreak.net).srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,320 --> 00:01:39,719
¡Señor Yamane!
2
00:01:40,640 --> 00:01:46,317
Asà que estaba aquÃ.
Bueno, Yamane "el Ogro" se retira hoy.
3
00:01:46,440 --> 00:01:48,112
Completamente solo.
4
00:01:48,520 --> 00:01:52,479
A partir de mañana, sólo seré un viejo.
Me limitaré a pasar mis últimos años
5
00:01:52,600 --> 00:01:54,079
esperando a la muerte.
6
00:01:54,360 --> 00:01:58,478
Pero es sorprendente, ha estado en este
punto de control de Hakone durante 30
7
00:01:58,640 --> 00:02:03,270
años y jamás ha dejado que nadie
se le colara, ¿verdad?
8
00:02:03,840 --> 00:02:
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,059 --> 00:02:06,787
We are doing you a favour!
2
00:02:06,893 --> 00:02:09,361
With this saddle, you wouldn't be able
to get far! We'll hold it for you!
3
00:02:09,762 --> 00:02:11,753
Hey! My Saddle, give me my saddle,
4
00:02:11,865 --> 00:02:14,299
you dirty rotten pigs!
5
00:02:14,834 --> 00:02:18,201
Now you tell me where they get the idea
they can ride this train without payin'.
6
00:02:18,438 --> 00:02:21,601
No! That gets taken
by the company for his ticket!
7
00:02:21,708 --> 00:02:23,733
C'mon, make yourself useful.
8
00:02:37,524 --> 00:02:38,513
Join me?
9
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,059 --> 00:02:06,787
We are doing you a favour!
2
00:02:06,893 --> 00:02:09,361
With this saddle, you wouldn't be able
to get far! We'll hold it for you!
3
00:02:09,762 --> 00:02:11,753
Hey! My Saddle, give me my saddle,
4
00:02:11,865 --> 00:02:14,299
you dirty rotten pigs!
5
00:02:14,834 --> 00:02:18,201
Now you tell me where they get the idea
they can ride this train without payin'.
6
00:02:18,438 --> 00:02:21,601
No! That gets taken
by the company for his ticket!
7
00:02:21,708 --> 00:02:23,733
C'mon, make yourself useful.
8
00:02:37,524 --> 00:02:38,513
Join me?
9