Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Balcancan by relevance:
Subtitles for Balcancan
keywords: balcancan, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: BalCanCan (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,040 --> 00:01:43,989
Gennaro... Shhh, Gennaro!
Gennaro!
2
00:01:44,160 --> 00:01:47,232
What's up, Carlo?
- A new guy just came in.
3
00:01:47,480 --> 00:01:48,799
There, next to the
Norwegian.
4
00:01:48,960 --> 00:01:50,871
I'm not Norwegian,
I'm Swedish!
5
00:01:51,600 --> 00:01:53,830
And who's that?
- I don't know. Ask him.
6
00:01:53,960 --> 00:01:55,234
Maybe he doesn't
understand Italian.
7
00:01:55,520 --> 00:01:58,114
Look at his feet...
They look Spanish to me.
8
00:01:58,440 --> 00:02:01,398
Shhh, Spanish guy...
Obrigado, hey! Obrigado...
9
00:02:01,840
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{369}{453}{y:b}>> B A L - K A N - K A N <<
{2478}{2607}Dženaro... Pst, Dženaro!|Dženaro!
{2614}{2650}A što je, Karlo?
{2658}{2727}Došao nam je nekakav novi.|Tamo, preko puta Norvežana.
{2733}{2782}Nisam ja Norvežanin,|nego Šveðanin!
{2789}{2875}A koji je to tip?|-Å ta ja znam, pitaj ga sam!
{2881}{2953}Može biti ne zna talijanski.|Vidi mu noge, k'o da su španjolske.
{2972}{3030}Pst, Å panjolac...|Obrigado, hej! Obrigado...
{3036}{3108}-Obrigado je portugalska reè, momci...|-Pa to je naš!
{3115}{3216}Zdravo, momci. Malo vam je tu|zagušljivo tu... Ima ko pljuge?
{3222}{3271}Ne može se tu pušiti, ne!
{3276}{3430}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,040 --> 00:00:17,474
BALCANCAN
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,872
NEZNAN
3
00:01:39,040 --> 00:01:41,998
Gennaro... Gennaro!
4
00:01:44,120 --> 00:01:47,112
Kaj je, Carlo?
- Pravkar so pripeljali novega.
5
00:01:47,440 --> 00:01:51,115
Zraven Norvežana je.
- Nisem Norvežan, Šved sem!
6
00:01:51,360 --> 00:01:53,874
In kdo je?
- Ne vem. Vprašaj ga.
7
00:01:54,120 --> 00:01:58,159
Mogoèe ne zna italijansko.
Njegove noge se zdijo španske.
8
00:01:58,400 --> 00:02:02,712
Hej, Å panec. Obrigado...
- To je portugalska beseda.
9
00:02:03,080 --> 00:02:06,914
NaÅ¡ je. - Å
Subtitles for Balcancan
keywords: balcancan, 2005, srb,
original filename: 1856eec7e40102c44face3e3f757e1a6.balcancan.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,720 --> 00:00:16,756
BALKANKAN
2
00:01:39,040 --> 00:01:43,238
Ãenaro... Pst, Ãenaro!
Ãenaro!
3
00:01:44,280 --> 00:01:45,872
Šta 'oæeš, Karlo?
4
00:01:46,160 --> 00:01:47,559
Uðe neki novajlija.
5
00:01:47,800 --> 00:01:48,915
Onamo, prekoputa Norvežanina.
6
00:01:49,240 --> 00:01:51,196
Nisam ja Norvežanin,
nego Šveðanin!
7
00:01:51,400 --> 00:01:53,550
A ko je taj novi?
- Ne znam, pitaj ga ti!
8
00:01:53,800 --> 00:01:55,233
Mož' bit ne razume italijanski.
9
00:01:55,480 --> 00:01:57,869
Vidi mu noge, izgledaju
k'o da su španske.
10
00:01:58,160 --
Subtitles for Balcancan
keywords: balcan, slo, balcancan, 2005,
original filename: 54f5801652277dce4ac41b27333993de.balcan.slo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,040 --> 00:00:17,474
BALCANCAN
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,872
NEZNAN
3
00:01:39,040 --> 00:01:41,998
Gennaro... Gennaro!
4
00:01:44,120 --> 00:01:47,112
Kaj je, Carlo?
-Pravkar so pripeljali novega.
5
00:01:47,440 --> 00:01:51,115
Zraven Norvežana je.
-Nisem Norvežan, Šved sem!
6
00:01:51,360 --> 00:01:53,874
In kdo je?
-Ne vem. Vprašaj ga.
7
00:01:54,120 --> 00:01:58,159
Mogoèe ne zna italijansko.
Njegove noge se zdijo španske.
8
00:01:58,400 --> 00:02:02,712
Hej, Å panec. Obrigado...
-To je portugalska beseda.
9
00:02:03,080 --> 00:02:06,914
Naš je. -Živjo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{374}{458}B A L K A N K A N
{2483}{2612}Gennaro... Pst, Gennaro!|Gennaro!
{2619}{2655}A što je, Carlo?
{2663}{2732}Došao nam je nekakav novi.|Tamo, preko puta Norvežana.
{2738}{2787}Nisam ja Norvežanin,|nego Šveðanin!
{2794}{2880}A koji je to tip?|- Å to ja znam, pitaj ga sam!
{2886}{2958}Može biti ne zna talijanski. Vidi|mu noge, k'o da su španjolske.
{2977}{3035}Pst, Å panjolac... Obrigado,|hej! Obrigado...
{3041}{3113}Obrigado je portugalska rijeè,|deèki... - Pa to je naš!
{3120}{3221}Bok, deèki. Malo vam je tu|zagušljivo tu... Ima tko pljuge?
{3227}{3276}Ne može se tu pušiti, ne!
{3281}{3435}Preveslao te... A èime|si mi
Subtitles for Balcancan
keywords: pirate, kids, 2, :, the, search, for, blackbeards, skull, 2006, 1, cd, croatian, hr, balcancan, 2005,
original filename: Pirate Kids 2: The Search for Blackbeards Skull - 2006 - 1CD - Croatian - hr - 3eaed044d10b86639afe670f70fb999b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,040 --> 00:00:17,474
BALCANCAN
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,872
NEZNAN
3
00:01:39,040 --> 00:01:41,998
Gennaro... Gennaro!
4
00:01:44,120 --> 00:01:47,112
Kaj je, Carlo?
- Pravkar so pripeljali novega.
5
00:01:47,440 --> 00:01:51,115
Zraven Norve?ana je.
- Nisem Norve?an, ?ved sem!
6
00:01:51,360 --> 00:01:53,874
In kdo je?
- Ne vem. Vpra?aj ga.
7
00:01:54,120 --> 00:01:58,159
Mogo?e ne zna italijansko.
Njegove noge se zdijo ?panske.
8
00:01:58,400 --> 00:02:02,712
Hej, ?panec. Obrigado...
- To je portugalska beseda.
9
00:02:03,080 --> 00:02:06,914
Na? je. - ?ivjo, fa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{354}{438} BALKANKAN
{2463}{2592}Gennaro... Pst, Gennaro! | Gennaro!
{2599}{2635}A šta je, Carlo?
{2643}{2712}DoÅ¡el nam je nekakvi novi. | Tamâ, prekâ puta Norvežana.
{2718}{2767}Nisam ja Norvežanin, | nego Šveðanin!
{2774}{2860}A koji je to furešti? - Kaj | ja znam, pitaj ga sam!
{2866}{2938}Može bit ne zna talijanski. Vidi | mu noge, ka da su španjolske.
{2957}{3015}Pst, Å panjolac... Obrigado, | hej! Obrigado...
{3021}{3093}Obrigado je portugalska rijeè, | deèki... - Pa te je naš!
{3100}{3201}Bok, deèki. Malo vam je tu | zagušljivo tu... Ima tko pljuge?
{3207}{3256}Nemre se tu kaditi, ne!
{3261}{3415}Pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{374}{458}B A L K A N K A N
{2483}{2612}Gennaro... Pst, Gennaro!|Gennaro!
{2619}{2655}A što je, Carlo?
{2663}{2732}Došao nam je nekakav novi.|Tamo, preko puta Norvežana.
{2738}{2787}Nisam ja Norvežanin,|nego Šveðanin!
{2794}{2880}A koji je to tip?|- Å to ja znam, pitaj ga sam!
{2886}{2958}Može biti ne zna talijanski. Vidi|mu noge, k'o da su španjolske.
{2977}{3035}Pst, Å panjolac... Obrigado,|hej! Obrigado...
{3041}{3113}Obrigado je portugalska rijeè,|deèki... - Pa to je naš!
{3120}{3221}Bok, deèki. Malo vam je tu|zagušljivo tu... Ima tko pljuge?
{3227}{3276}Ne može se tu pušiti, ne!
{3281}{3435}Preveslao te... A èime|si mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{354}{438}{C:$FF0000}{Y:b}BALKANKAN
{2463}{2592}Gennaro... Pst, Gennaro!|Gennaro!
{2599}{2635}A što je, Carlo?
{2643}{2712}DoÅ¡el nam je nekakvi novi.|Tamâ, prekâ puta Norvežana.
{2718}{2767}Nisam ja Norvežanin,|nego Šveðanin!
{2774}{2860}A koji je to furešti? - Kaj|ja znam, pitaj ga sam!
{2866}{2938}Može bit ne zna talijanski. Vidi|mu noge, ka da su španjolske.
{2957}{3015}Pst, Å panjolac... Obrigado,|hej! Obrigado...
{3021}{3093}Obrigado je portugalska rijeè,|deèki... - Pa te je naš!
{3100}{3201}Bok, deèki. Malo vam je tu|zagušIjivo tu... Ima tko pljuge?
{3207}{3256}Nemre se tu kaditi, ne!
{3261}{3415}Preve
Subtitles for Balcancan
keywords: balcan, 2, cd, balcancan, 1,
original filename: 7e4edfe01de2b64f77da4acaea844730.balcan.2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{141}Beograd u Srbiji! Deèki, ja|nisam naivna Crvenkapica,
{163}{234}ali ovaj grad je mraèniji|i od mraène šume.
{240}{312}Sjaj i bijeda jedne bivše imperije!
{413}{478}I dok su mi dvije gorile|pretresale jaja, pomislio sam
{483}{598}da nam je slijepi Homer|smjestio. Nisam imao pravo...
{640}{715}Ma nemam, èovijeèe,|zašto bih te lagao?
{719}{753}Ne nosim oružje,|nisam ja takav tip...
{760}{800}Gdje ti je gazda?|- Gospodin Veselin æe vas
{804}{909}primiti malo kasnije.|Trenutaèno je na džogingu.
{1552}{1638}Gospodin Veselin kaže da|ste došli na krivo mjesto.
{1642}{1765}Kaže da ovo nije krèma,
{1770}{1854}ve