Search Movie Subtitles results for bagman by relevance:
- Bagman.ProfessionMurder er.2004.DVDRiP.XviD-Indigestibles.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,713 --> 00:00:37,771
Kimberly...
2
00:00:38,915 --> 00:00:39,973
...Kimberly...
3
00:00:40,683 --> 00:00:43,015
...I think he's gone...
4
00:01:15,251 --> 00:01:19,813
PROFESSION: MURDERER
5
00:01:27,931 --> 00:01:29,922
Well slept?
6
00:01:30,500 --> 00:01:33,731
You... You like coffee?
7
00:01:36,739 --> 00:01:39,139
Good then...
8
00:01:39,175 --> 00:01:41,439
...I don't have one for you...
9
00:01:41,477 --> 00:01:46,437
I love coffee.
10
00:01:47,717 --> 00:01:50,914
...except this one, it's crap...
11
00:01:50,954 --> 00:01:53,422
...just like this investi
- Bagman.ProfessionMurder er.2004.DVDRiP.XviD-Indigestibles.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,713 --> 00:00:37,771
Kimberly...
2
00:00:38,915 --> 00:00:39,973
...Kimberly...
3
00:00:40,683 --> 00:00:43,015
...I think he's gone...
4
00:01:15,251 --> 00:01:19,813
PROFES SION: MURDERER
5
00:01:27,931 --> 00:01:29,922
Well slept?
6
00:01:30,500 --> 00:01:33,731
You... You like coffee?
7
00:01:36,739 --> 00:01:39,139
Good then...
8
00:01:39,175 --> 00:01:41,439
...I don't have one for you...
9
00:01:41,477 --> 00:01:46,437
I love coffee.
10
00:01:47,717 --> 00:01:50,914
...except this one, it's crap...
11
00:01:50,954 --> 00:01:53,422
...just like this invest
- Bagman.ProfessionMurder er.2004.DVDRiP.XviD-Indigestibles.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,713 --> 00:00:37,771
Kimberly...
2
00:00:38,915 --> 00:00:39,973
...Kimberly...
3
00:00:40,683 --> 00:00:43,015
...I think he's gone...
4
00:01:15,251 --> 00:01:19,813
PROFESSION: MURDERER
5
00:01:27,931 --> 00:01:29,922
Well slept?
6
00:01:30,500 --> 00:01:33,731
You... You like coffee?
7
00:01:36,739 --> 00:01:39,139
Good then...
8
00:01:39,175 --> 00:01:41,439
...I don't have one for you...
9
00:01:41,477 --> 00:01:46,437
I love coffee.
10
00:01:47,717 --> 00:01:50,914
...except this one, it's crap...
11
00:01:50,954 --> 00:01:53,422
...just like this investi
- tng.3x07.the.enemy.dvdrip.xvid.ac3-bags. srt
- tng.3x01.evolution.dvdrip.xvid.ac3-bags. srt
- tng.3x15.yesterdays.enterprise.dvdrip.xv id.ac3-bags.srt
- tng.3x18.allegiance.dvdrip.xvid.ac3-bags .srt
- tng.3x14.a.matter.of.perspective.dvdrip. xvid.ac3-bags.srt
- tng.3x10.the.defector.dvdrip.xvid.ac3-ba gs.srt
- tng.3x02.the.ensigns.of.command.dvdrip.x vid.ac3-bags.srt
- tng.3x17.sins.of.the.father.dvdrip.xvid. ac3-bags.srt
- tng.3x05.the.bonding.dvdrip.xvid.ac3-bag s.srt
- tng.3x11.the.hunted.dvdrip.xvid.ac3-bags .srt
- tng.3x09.the.vengence.factor.dvdrip.xvid .ac3-bags.srt
- tng.3x16.the.offspring.dvdrip.xvid.ac3-b ags.srt
- tng.3x19.captains.holiday.dvdrip.xvid.ac 3-bags.srt
- tng.3x23.sarek.dvdrip.xvid.ac3-bags.srt
- tng.3x21.hollow.pursuits.dvdrip.xvid.ac3 -bags.srt
- tng.3x20.tin.man.dvdrip.xvid.ac3-bags.sr t
- tng.3x26.the.best.of.both.worlds.part.1. dvdrip.xvid.ac3-bags.srt
- tng.3x06.booby.trap.dvdrip.xvid.ac3-bags .srt
- tng.3x08.the.price.dvdrip.xvid.ac3-bags. srt
- tng.3x25.transfigurations.dvdrip.xvid.ac 3-bags.srt
- tng.3x24.menage.a.troi.dvdrip.xvid.ac3-b ags.srt
- tng.3x03.the.survivors.dvdrip.xvid.ac3-< font style="background-color: #C1E582;">bagman.srt
- tng.3x22.the.most.toys.dvdrip.xvid.ac3-b ags.srt
- tng.3x04.who.watches.the.watchers.dvdrip .xvid.ac3-bags.srt
- tng.3x13.deja.q.dvdrip.xvid.ac3-bags.srt
- tng.3x12.the.high.ground.dvdrip.xvid.ac3 -bags.srt
26 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,560 --> 00:00:20,187
Kirakom a jelerõsÃtõt.
2
00:00:20,354 --> 00:00:23,315
Felsugárzásig 14 perc, 40 másodperc.
3
00:00:24,441 --> 00:00:26,318
Hogy szuperál a vizorja, Geordi?
4
00:00:26,485 --> 00:00:30,280
Egész jól, parancsnok.
Bár a töltött részecskék bezavarnak.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,742
De tudok kompenzálni.
- A kommunikátorok nem mûködnek.
6
00:00:33,909 --> 00:00:35,369
A trikorderek?
7
00:00:35,536 --> 00:00:37,913
Csak öt méteres körzetben megbÃzhatók.
8
00:00:38,080 --> 00:00:39,790
Jó, hogy nem hoztuk le Data-t.
9
00:00:39,873
1 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,653 --> 00:00:37,711
Kimberly...
2
00:00:38,855 --> 00:00:39,913
...Kimberly...
3
00:00:40,623 --> 00:00:42,955
...Jeg tror at han er væk...
4
00:01:15,191 --> 00:01:19,753
PROFESSION:MORDER
5
00:01:27,871 --> 00:01:29,862
Sovet godt?
6
00:01:30,440 --> 00:01:33,671
Kan du... kan du lide kaffe?
7
00:01:36,679 --> 00:01:39,079
Godt nok...
8
00:01:39,115 --> 00:01:41,379
... jeg har heller ikke en til dig...
9
00:01:41,417 --> 00:01:46,377
Jeg elsker kaffe.
10
00:01:47,657 --> 00:01:50,854
...udover denne her, den er lort...
11
00:01:50,894 --> 00:01:53,362
...pr
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,653 --> 00:00:37,711
Kimberly...
2
00:00:38,855 --> 00:00:39,913
...Kimberly...
3
00:00:40,623 --> 00:00:42,955
...Jeg tror at han er væk...
4
00:01:15,191 --> 00:01:19,753
PROFESSION:MORDER
5
00:01:27,871 --> 00:01:29,862
Sovet godt?
6
00:01:30,440 --> 00:01:33,671
Kan du... kan du lide kaffe?
7
00:01:36,679 --> 00:01:39,079
Godt nok...
8
00:01:39,115 --> 00:01:41,379
... jeg har heller ikke en til dig...
9
00:01:41,417 --> 00:01:46,377
Jeg elsker kaffe.
10
00:01:47,657 --> 00:01:50,854
...udover denne her, den er lort...
11
00:01:50,894 --> 00:01:53,362
...pr
- Bagman.ProfessionMurder er(http)[www.Italianshare.net - Sezione ISubs Movies, venite a trovarci].srt
- Bagman.ProfessionMurder er(torrent)[www.Italianshare.net - Sezione ISubs Movies, venite a trovarci].srt
2 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,013 --> 00:00:20,071
--==ItalianShare==--
www.italianshare.net
2
00:00:21,013 --> 00:00:26,071
Sezione: ISubs Movies
3
00:00:27,013 --> 00:00:32,071
Traduzione: Clucher
[IScrew]
4
00:00:34,013 --> 00:00:35,071
Kimberly.
5
00:00:36,215 --> 00:00:37,273
Kimberly.
6
00:00:37,983 --> 00:00:40,315
Credo che se ne sia andato.
7
00:00:54,958 --> 00:00:56,242
No!
8
00:01:03,612 --> 00:01:06,335
Brandon!
9
00:01:12,551 --> 00:01:17,113
BAGMAN
PROFESSIONE: ASSASSINO
10
00:01:25,231 --> 00:01:27,222
Dormito bene?
11
00:01:27,800 --> 00:01:31,031
Vi... vi piace... il caf
- Law.And.Order.S01E06.Everybodys.Favorite .Bagman.DVDRip(j3).srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,203
<i>En el sistema de justicia penal,
el pueblo es representado...</i>
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,073
<i>...por dos grupos separados
pero igualmente importantes...</i>
3
00:00:07,108 --> 00:00:08,940
<i>...la policÃa,
que investiga los delitos...</i>
4
00:00:08,975 --> 00:00:11,978
<i>...y los fiscales,
que procesan a los criminales.</i>
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,745
<i>Estas son sus historias.</i>
6
00:00:13,780 --> 00:00:17,682
ESTE DE HARLEM
MARTES, 24 DE OCTUBRE
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,327
Quiero el Cadillac.
8
00:00:29,362 --> 00:00:31,531
- Law.&.Order.1x06.Everybodys.Favorite.Bagman.DVDRip-j3.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,203
<i>En el sistema de justicia penal,
el pueblo es representado...</i>
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,073
<i>...por dos grupos separados
pero igualmente importantes...</i>
3
00:00:07,108 --> 00:00:08,940
<i>...la policÃa,
que investiga los delitos...</i>
4
00:00:08,975 --> 00:00:11,978
<i>...y los fiscales,
que procesan a los criminales.</i>
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,745
<i>Estas son sus historias.</i>
6
00:00:13,780 --> 00:00:17,682
ESTE DE HARLEM
MARTES, 24 DE OCTUBRE
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,327
Quiero el Cadillac.
8
00:00:29,362 --> 00:00:31,531
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{177}{314}>> DarkProject SubGroup <<|=== Mroczna Strona Napisów ===
{398}{537}www. dark-project. org
{541}{666}T³umaczenie: Keeper
{670}{820}Korekta: Aminae & Rado
{1100}{1132}Kimberly...
{1166}{1198}Kimberly...
{1219}{1289}MyÅlê, ¿e ju¿ go nie ma...
{2255}{2392}BAGMAN|ZAWÃD: MORDERCA
{2635}{2695}Dobrze spa³aÅ?
{2712}{2809}Chcesz kawy?
{2899}{2968}Niestety...
{2972}{3037}Dla ciebie nie ma...
{3041}{3190}Bo sam uwielbiam kawê.
{3228}{3321}Poza t¹ jedn¹, jest syfiasta...
{3325}{3396}Dok³adnie tak jak to Åledztwo.
{3400}{3467}Masz coÅ do powiedzenia?
{3471}{3517}Ale kim jesteÅ?
{3521}{3643}Przepraszam panienko...|Mam na
- Bagman.ProfessionMurder er(http)[www.Italianshare.net - Sezione ISubs Movies, venite a trovarci].srt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,013 --> 00:00:20,071
--==ItalianShare==--
www.italianshare.net
2
00:00:21,013 --> 00:00:26,071
Sezione: ISubs Movies
3
00:00:27,013 --> 00:00:32,071
Traduzione: Clucher
[IScrew]
4
00:00:34,013 --> 00:00:35,071
Kimberly.
5
00:00:36,215 --> 00:00:37,273
Kimberly.
6
00:00:37,983 --> 00:00:40,315
Credo che se ne sia andato.
7
00:00:54,958 --> 00:00:56,242
No!
8
00:01:03,612 --> 00:01:06,335
Brandon!
9
00:01:12,551 --> 00:01:17,113
BAGMAN
PROFESSIONE: ASSASSINO
10
00:01:25,231 --> 00:01:27,222
Dormito bene?
11
00:01:27,800 --> 00:01:31,031
Vi... vi piace... il caf
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{177}{314}>> DarkProject SubGroup <<|=== Mroczna Strona Napisów ===
{398}{537}www. dark-project. org
{541}{666}T³umaczenie: Keeper
{670}{820}Korekta: Aminae & Rado
{1100}{1132}Kimberly...
{1166}{1198}Kimberly...
{1219}{1289}MyÅlê, ¿e ju¿ go nie ma...
{2255}{2392}BAGMAN|ZAWÃD: MORDERCA
{2635}{2695}Dobrze spa³aÅ?
{2712}{2809}Chcesz kawy?
{2899}{2968}Niestety...
{2972}{3037}Dla ciebie nie ma...
{3041}{3190}Bo sam uwielbiam kawê.
{3228}{3321}Poza t¹ jedn¹, jest syfiasta...
{3325}{3396}Dok³adnie tak jak to Åledztwo.
{3400}{3467}Masz coÅ do powiedzenia?
{3471}{3517}Ale kim jesteÅ?
{3521}{3643}Przepraszam panienko...|Mam na
- Bagman.ProfessionMurder er.2004.DVDRiP.XviD-Indigestibles.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,713 --> 00:00:37,771
Kimberly...
2
00:00:38,915 --> 00:00:39,973
...Kimberly...
3
00:00:40,683 --> 00:00:43,015
...I think he's gone...
4
00:01:15,251 --> 00:01:19,813
PROFES SION: MURDERER
5
00:01:27,931 --> 00:01:29,922
Well slept?
6
00:01:30,500 --> 00:01:33,731
You... You like coffee?
7
00:01:36,739 --> 00:01:39,139
Good then...
8
00:01:39,175 --> 00:01:41,439
...I don't have one for you...
9
00:01:41,477 --> 00:01:46,437
I love coffee.
10
00:01:47,717 --> 00:01:50,914
...except this one, it's crap...
11
00:01:50,954 --> 00:01:53,422
...just like this invest
- Law.And.Order.S01E15.The.Torrents.Of.Gre ed.Part1.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.En glish.srt
- Law.And.Order.S01E01.Prescription.For.De ath.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English .srt
- Law.And.Order.S01E16.The.Torrents.Of.Gre ed.Part2.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.En glish.srt
- Law.And.Order.S01E19.The.Serpent's.Tooth .iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.sr t
- Law.And.Order.S01E22.The.Blue.Wall.iNTER NAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E03.The.Reaper's.Helper .iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.sr t
- Law.And.Order.S01E20.The.Troubles.iNTERN AL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E11.Out.Of.The.Half-Lig ht.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English. srt
- Law.And.Order.S01E02.Subterranean.Homebo y.Blues.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.Eng lish.srt
- Law.And.Order.S01E12.Life.Choice.iNTERNA L.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E09.Indifferance.iNTERN AL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E21.Sonata.For.A.Solo.O rgan.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.Englis h.srt
- Law.And.Order.S01E18.The.Secret.Sharers. iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E07.By.Hooker.By.Crook. iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E05.Happily.Ever.After. iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E14.The.Violence.Of.Sum mer.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English .srt
- Law.And.Order.S01E10.Prisoner.Of.Love.iN TERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E13.A.Death.In.The.Fami ly.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-TBS.English. srt
- Law.And.Order.S01E08.Poison.Ivy.iNTERNAL .DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E17.Mushrooms.iNTERNAL. DVDRip.XviD.AC3-TBS.English.srt
- Law.And.Order.S01E04.Kiss.The.Girls.And. Make.Them.Die.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-T BS.English.srt
- Law.And.Order.S01E06.Everybody's.Favorit e.Bagman.iNTERNAL.DVDRip. XviD.AC3-TBS.English.srt
22 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:04,128
In the criminal justice
system, the people are represented
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,730
by two separate yet
equally important groups...
3
00:00:06,773 --> 00:00:08,638
the police
who investigate crime,
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,644
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,339
These are their stories.
6
00:00:25,158 --> 00:00:27,217
Here you go.
7
00:00:27,260 --> 00:00:29,091
Thanks.
8
00:00:35,869 --> 00:00:37,894
It's up to 26 mill this week.
9
00:00:37,937 --> 00:00:40,064
They're selling 10, 000
- Bagman - Profession Meurtrier, Le (2004)_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,353 --> 00:00:35,411
Kimberly...
2
00:00:36,555 --> 00:00:37,613
...Kimberly...
3
00:00:38,324 --> 00:00:40,656
...I think he's gone...
4
00:01:12,893 --> 00:01:17,455
PROFESSION: MURDERER
5
00:01:25,573 --> 00:01:27,565
Well slept?
6
00:01:28,143 --> 00:01:31,374
You... You like coffee?
7
00:01:34,383 --> 00:01:36,782
Good then...
8
00:01:36,818 --> 00:01:39,083
...I don't have one for you...
9
00:01:39,120 --> 00:01:44,081
I love coffee.
10
00:01:45,361 --> 00:01:48,558
...except this one, it's crap...
11
00:01:48,598 --> 00:01:51,066
...just like this investi
- Law.And.Order.S01E06.Everybodys.Favorite .Bagman.DVDRip(j3).srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,203
<i>En el sistema de justicia penal,
el pueblo es representado...</i>
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,073
<i>...por dos grupos separados
pero igualmente importantes...</i>
3
00:00:07,108 --> 00:00:08,940
<i>...la policÃa,
que investiga los delitos...</i>
4
00:00:08,975 --> 00:00:11,978
<i>...y los fiscales,
que procesan a los criminales.</i>
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,745
<i>Estas son sus historias.</i>
6
00:00:13,780 --> 00:00:17,682
ESTE DE HARLEM
MARTES, 24 DE OCTUBRE
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,327
Quiero el Cadillac.
8
00:00:29,362 --> 00:00:31,531