Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bad Dreams by relevance:
Subtitles for Bad Dreams
keywords: the, cosby, show, 1984, serbian, sr, season, 1, episode, 3, bad, dreams, avi,
original filename: The Cosby Show - 1984 - - Serbian - sr - 7119373513bfddce61899a443d23b2c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,168 --> 00:00:55,539
Eno je! - Da,
znam kako izgleda.
2
00:00:58,633 --> 00:00:59,839
Vanesa...
3
00:01:00,887 --> 00:01:04,820
Tvoja sestra je u?la u moju kancelariju,
prekinula me u poslu, da bi mi rekla
4
00:01:04,821 --> 00:01:08,541
da si je gnjavila. - Nije to
smela da radi, ti si vrlo zauzet.
5
00:01:08,542 --> 00:01:13,407
To nije bitno. - Jeste,
dovodi? nove ?ivote na svet.
6
00:01:13,408 --> 00:01:16,538
Bez tebe, ?ene bi
zauvek ostajale trudne.
7
00:01:17,994 --> 00:01:22,137
Pitanje je, za?to
gnjavi? sestru? - Ne znam.
8
00:01:22,138 --> 00:01:24,803
Nisam li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,122 --> 00:00:27,613
Wake up, Baltimore. It's 6:00 a.m...
2
00:00:27,725 --> 00:00:28,919
Police!
3
00:00:43,407 --> 00:00:44,567
Ready?
4
00:00:45,910 --> 00:00:47,309
Freeze, FBI!
5
00:00:51,081 --> 00:00:53,140
- All clear.
- Check upstairs.
6
00:00:55,452 --> 00:00:57,079
Turn around.
7
00:00:57,454 --> 00:00:59,979
Put your hands up. Behind your neck.
8
00:01:01,358 --> 00:01:02,950
Keep them there.
9
00:01:20,577 --> 00:01:22,636
No, nothing here. All clear.
10
00:01:55,512 --> 00:01:56,740
All clear.
11
00:02:07,124 --> 00:02:10,059
You won't find a godd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,122 --> 00:00:27,613
<i>Despierta, Baltimore. Son las 6:00 am...</i>
2
00:00:27,725 --> 00:00:28,919
¡PolicÃa!
3
00:00:32,563 --> 00:00:34,827
PYRAMID INCORPORATED
DEPÃSITO Y CAMIONES
4
00:00:43,407 --> 00:00:44,567
¿Listos?
5
00:00:45,910 --> 00:00:47,309
¡Quietos, FBI!
6
00:00:51,081 --> 00:00:53,140
- Arriba limpio.
- FÃjate arriba.
7
00:00:55,452 --> 00:00:57,352
Dése la vuelta. Dése la vuelta.
8
00:00:57,454 --> 00:00:59,979
Suba las manos. Detrás del cuello.
9
00:01:01,358 --> 00:01:02,950
Manténgalas ahÃ.
10
00:01:20,577 --> 00:01:22,636
No hay na
Subtitles for Bad Dreams
keywords: the, wire, 2x1, bad, dreams, dual, taxidermista, tusseries,
original filename: 20008311.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,924 --> 00:00:27,415
Despierta, Baltimore.
Son las 6:00 a.m...
2
00:00:27,527 --> 00:00:28,721
¡PolicÃa!
3
00:00:32,365 --> 00:00:34,629
PYRAMID INCORPORATED
DEPÃSITO Y CAMIONES
4
00:00:43,209 --> 00:00:44,369
¿Listos?
5
00:00:45,712 --> 00:00:47,111
¡Quietos, FBI!
6
00:00:50,884 --> 00:00:52,943
-Arriba limpio.
-FÃjate arriba.
7
00:00:55,255 --> 00:00:57,155
Dése la vuelta. Dése la vuelta.
8
00:00:57,257 --> 00:00:59,782
Suba las manos. Detrás del cuello.
9
00:01:01,161 --> 00:01:02,753
Manténgalas ahÃ.
10
00:01:20,380 --> 00:01:22,439
No hay nada aquÃ
Subtitles for Bad Dreams
keywords: wire, the, 2002, season, fuckgov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 4, hard, cases, s02e04, s02e1, tempestade, no, porto, s02e12, 9, stray, rounds, s02e09, bad, dreams, s02e11, 5, undertow, s02e05, 6, all, prologue, s02e06, 8, duck, and, cover, s02e08, collateral, damage, s02e02, aviso, s02e10, ebb, tide, s02e01, 3, hot, shots, s02e03, 7, backwash, s02e07,
original filename: Wire, The (2002) - Season 2 - DVDRip - FuckGov (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:30,700 --> 00:00:32,418
Como vai isso?
2
00:00:33,740 --> 00:00:35,537
Bela vista.
3
00:00:37,340 --> 00:00:39,331
O porto, quero eu dizer.
4
00:00:42,420 --> 00:00:45,571
? pitoresco como o cara?as, ? o que ?.
5
00:00:45,620 --> 00:00:50,614
Pergunto-me sempre: "? hoje que vou at?
Fort Armistead para ficar a olhar para o porto?"
6
00:00:50,660 --> 00:00:56,257
N?o, se me meter na minha vida,
o tio Frank acordar-me-? ?s sete da manh?
7
00:00:56,300 --> 00:01:01,295
e dir-me-? para vir para c?
por algum mot
Subtitles for Bad Dreams
keywords: the, wire, 2002, 1, cd, english, en, 2x0, ebb, tide, 5, undertow, 2x1, bad, dreams, 4, hard, cases, 7, backwash, 3, hot, shots, port, in, a, storm, 6, all, prologue, 9, stray, rounds, warnings, collateral, damage, 8, duck, and, cover,
original filename: The Wire - 2002 - 1CD - English - en - c6050703053aefe62f7a48bc239c776c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,500
Freezing my balls off.
2
00:00:20,300 --> 00:00:24,400
It ain't so bad. Loosen up.
Couple more months, it's gonna be spring.
3
00:00:25,500 --> 00:00:26,800
Spring, huh?
4
00:00:27,700 --> 00:00:31,800
Listen, you gotta realize the bosses
did you a favor sending you down here.
5
00:00:31,900 --> 00:00:35,400
-Citywide to Marine Unit.
-7672. Go ahead.
6
00:00:36,400 --> 00:00:40,800
Distress call from a private craft.
60-foot white vessel. Engines are dead.
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,300
What's the location, Citywide?
8
00:00:43,700 --> 00:00:48,100
In
Subtitles for Bad Dreams
keywords: one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, oth, 4x1, resolve, notv, vo, pictures, of, you, xor, 4x0, 4, cant, stop, this, thing, we, started, fqm, proper, all, these, things, that, i, done, 6, where, did, sleep, last, night, 5, love, but, chosen, darkness, lol, it, gets, the, worst, same, deep, water, as, 4x2, birth, and, death, day, some, give, away, yestv, call, madness, a, sudden, miss, everyone, ashes, od, dreams, let, die, good, news, for, people, who, bad, sad, songs, dirty, lovers, forgot, 8, nothing, left, to, say, goodbye, runaway, found, everything, in, its, right, place, by, prom, hater, high,
original filename: 40399-One_Tree_Hill_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,547 --> 00:00:01,707
Nathan, look out!
2
00:00:02,072 --> 00:00:02,829
Haley!
3
00:00:02,839 --> 00:00:06,102
There's no reason to expect that this
baby won't be perfectly healthy.
4
00:00:06,112 --> 00:00:07,831
I'm having money problems, dad.
5
00:00:07,841 --> 00:00:10,335
It's serious,
and I need your help.
6
00:00:10,345 --> 00:00:11,897
You're not an investment
I'm interested in.
7
00:00:11,927 --> 00:00:14,650
When I was unconscious,
I saw Keith.
8
00:00:14,660 --> 00:00:15,981
This is where I
was murdered, Luke.
9
00:00:16,011 --> 00:00:18,392
I still don't b
Subtitles for Bad Dreams
keywords: one, tree, hill, season, 4, s04xe0, 3, lol, good, news, for, people, who, love, bad, s04xe1, 8, xor, the, runaway, found, 5, prom, night, at, hater, high, same, deep, water, as, you, 2, things, i, forgot, birth, proper, notv, nothing, left, to, say, but, goodbye, 7, yestv, all, these, that, i've, done, resolve, 9, ashes, of, dreams, let, die, i've, chosen, darkness, 6, fqm, where, did, sleep, last, can't, stop, this, we've, started, some, give, s04xe2, hr, dimension, and, death, day, hd, call, it, madness, songs, by, pictures, gets, worse, sad, dirty, lovers, everything, in, its, right, place, ctu, a, sudden, miss, everyone,
original filename: One.Tree.Hill.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Voorafgaand bij One Tree Hill:
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, nee!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
Ik weet dat je mijn leven hebt gered,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
en ik ga een manier bedenken
om je te bedanken.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
Ik zwom in de auto
en ik werd opgesloten.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
Ik heb niemand gered.
Iemand heeft mij gered.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
Wie?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:16,843
Wat zei je?
- Keith is dood, Peyton
9
00:00:16,858 --> 00:00:18,672
De jongens in Tree Hill
zij
Subtitles for Bad Dreams
keywords: one, tree, hill, season, 4, s04xe0, 3, lol, good, news, for, people, who, love, bad, s04xe1, 8, xor, the, runaway, found, 5, prom, night, at, hater, high, same, deep, water, as, you, 2, things, i, forgot, birth, proper, notv, nothing, left, to, say, but, goodbye, 7, yestv, all, these, that, i've, done, resolve, 9, ashes, of, dreams, let, die, i've, chosen, darkness, 6, fqm, where, did, sleep, last, can't, stop, this, we've, started, some, give, s04xe2, hr, dimension, and, death, day, hd, call, it, madness, songs, by, pictures, gets, worse, sad, dirty, lovers, everything, in, its, right, place, ctu, a, sudden, miss, everyone,
original filename: One.Tree.Hill.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Voorafgaand bij One Tree Hill:
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, nee!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
Ik weet dat je mijn leven hebt gered,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
en ik ga een manier bedenken
om je te bedanken.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
Ik zwom in de auto
en ik werd opgesloten.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
Ik heb niemand gered.
Iemand heeft mij gered.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
Wie?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:16,843
Wat zei je?
- Keith is dood, Peyton
9
00:00:16,858 --> 00:00:18,672
De jongens in Tree Hill
zij