Search Movie Subtitles results for bad boys 2 ((2003)) by relevance:
- Bad Boys 2 23.976.sub
- bb2-cd1-dcn.sub
- bb2-cd2-dcn.sub
- Bad Boys II ((2003)) 29.97fps.sub
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 04.03.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: ozku, Semilow, tomik, Joni, golfer,|Jake, raenpo, Antib, express, BlueNun ja PaZe.
{289}{364}Oikoluku: ozku, JKK ja Sampomies.
{700}{780}EKSTAASILABORATORIO|- AMSTERDAM
{1250}{1330}BAD BOYS 2
{1820}{1892}AMSTERDAMIN SATAMA
{1916}{1988}Kyllä, kaikki on kunnossa.
{2001}{2073}MIAMI, FLORIDA
{2430}{2524}150 miljoonan dollarin|arvosta kamaani tulossa.
{2544}{2616}Tästä tulee hyvä päivä.
{2620}{2651}MEKSIKONLAHTI
{2652}{2720}Sijaintimme on 25 astetta pohjoista|leveyttä ja 84 läntist
- Bad Boys[(2003)][Eng]DvDrip-Zox. srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,859 --> 00:01:22,111
Ja, all this is under control.
2
00:01:41,674 --> 00:01:46,053
A hundred and fifty million dollars
and my dope is on the way.
3
00:01:46,554 --> 00:01:48,764
Today is gonna be a good day.
4
00:01:50,892 --> 00:01:53,478
We are 25 degrees north,
84 degrees west.
5
00:01:54,104 --> 00:01:56,231
The cargo's being dropped.
6
00:02:29,098 --> 00:02:30,224
Good.
7
00:02:30,600 --> 00:02:32,310
- Do you want to see his gun?
- Yeah.
8
00:02:35,855 --> 00:02:37,690
Bang. Bang.
9
00:02:39,442 --> 00:02:41,444
Sorry, Johnny.
10
00:02:41,861 --> 00:02:43,1
- Bad.Boys.II.((2003)).Ned.DvDrip.AC3- 5.1[Eng].CD2-aXXo.srt
- Bad.Boys.II.((2003)).Ned.DvDrip.AC3- 5.1[Eng].CD1-aXXo.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,325 --> 00:00:02,089
Ik wil dat je voor mij komt werken.
2
00:00:02,217 --> 00:00:06,515
Waarom tijd verkwisten met dit gesprek?
- Totaal overbodig.
3
00:00:06,963 --> 00:00:10,589
Wat bedoel je met een andere bankier?
- Voor dezelfde reden...
4
00:00:10,878 --> 00:00:13,252
als je vorige werkgever, maar nu...
5
00:00:13,379 --> 00:00:16,266
bezit ik alle Russische clubs.
6
00:00:16,586 --> 00:00:21,590
Ik sta op 't punt de grootste XTC-importeur
en distributeur in Noord-Amerika te worden.
7
00:00:21,653 --> 00:00:25,726
Je zult een zeer rijke jongedame zijn.
Daarom dacht ik...
- 61192-Bad.Boys.II.(2003).720p.HDTV.x264-C 100.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,787 --> 00:00:28,760
LABORATORIJA ZA PROIZVODNJU
EKSTAZIJA,AMSTERDAM
2
00:00:48,335 --> 00:00:52,010
LOÅ I MOMCI 2
3
00:01:12,287 --> 00:01:15,761
AMSTERDAM,HOLANDIJA
-Da,sve je pod kontrolom
4
00:01:18,500 --> 00:01:21,473
MAJAMI,FLORIDA
5
00:01:37,975 --> 00:01:42,852
150 miliona u drogi je na putu
6
00:01:42,852 --> 00:01:46,126
Bice sutra baš lep dan
7
00:01:46,126 --> 00:01:50,435
MEKSICKI ZALIV
-25 stepeni severno,84 stepena zapadno
8
00:01:50,435 --> 00:01:53,776
Tovar se iznosi
9
00:02:26,914 --> 00:02:30,555
-Hoceš li da vidiš njegov pištolj?
10
00:02:
- Bad.Boys.II.(2003).SC.XviD.DVDRip.D TS.CD1-WAF.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,571 --> 00:00:32,991
LABORATORUL ECSTASY,
AMSTERDAM
2
00:00:52,177 --> 00:00:55,430
BÃIEÃII RÃI II
3
00:01:16,118 --> 00:01:18,328
PORTUL AMSTERDAM
4
00:01:19,663 --> 00:01:21,874
Da, totul e sub control.
5
00:01:22,291 --> 00:01:24,710
MIAMI, FLORIDA
6
00:01:41,643 --> 00:01:45,272
150 de milioane
ºi drogurile sunt pe drum.
7
00:01:46,523 --> 00:01:48,233
Azi va fi o zi bunã.
8
00:01:49,443 --> 00:01:51,904
GOLFUL MEXIC
9
00:01:52,070 --> 00:01:53,697
Suntem la 25° nord, 84° vest.
10
00:01:53,947 --> 00:01:55,324
<i>Lãsãm încãrcãtura.</i>
11
00:02:
- Bad.Boys.II.(2003).SVCD.TS-Centropy 2XviD-MrCJ.CD1.sub
- Bad.Boys.II.(2003).SVCD.TS-Centropy 2XviD-MrCJ.CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1588}{1708}P??STAV AMSTERDAM
{1708}{1828}Tak, v?echno v po??dku.
{1768}{1888}MIAMI , FLORIDA
{2368}{2488}Tablety za 150 milion? dolar? | jsou na cest?.
{2517}{2637}Ty bedny mn? zaj?maj?.
{2577}{2697}MEXICK? Z?LIV
{2637}{2757}25stup?? na jih , 48stup?? na z?pad.
{2727}{2847}Z?silku vylo?it.
{3417}{3536}D?vej!
{3716}{3836}V?e jde podle pl?nu.
{3776}{3896}Dob?e.
{3836}{3956}Chce? vid?t jeho pistoli?
{3986}{4106}Bang! Bang!
{4106}{4226}Promi?, Johnny.
{4166}{4286}Zkurven? d?vky.
{4346}{4466}Objevili jsme na hladin? c?l.
{4376}{4496}Sta?? C-14 od pob?e?n? str??e! | C?l mus? b?t nalezen.
{4496}{4615}M??? na st?edn? Floridu.
{4615}{4735}K
- Bad.Boys.2.(2003).m-720p.HDTV.x264 .AC3-SC4R.POLiSH.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,900 --> 00:00:28,700
WYTWÃRNIA ECSTASY - AMSTERDAM
2
00:01:12,400 --> 00:01:14,600
PORT W AMSTERDAMIE
3
00:01:16,000 --> 00:01:18,200
Tak, wszystko pod kontrol¹.
4
00:01:37,800 --> 00:01:42,200
150 milionów dolarów
i moje dragi ju¿ s¹ w drodze.
5
00:01:42,600 --> 00:01:44,900
To bêdzie dobry dzieñ.
6
00:01:45,800 --> 00:01:46,900
ZATOKA MEKSYKAÃSKA
7
00:01:47,000 --> 00:01:49,600
25 stopni na pó³noc,
84 stopnie na zachód.
8
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
Zrzucamy towar.
9
00:01:52,700 --> 00:01:54,000
LOKALIZATOR
10
00:02:25,100 --> 00:02:26,300
Dobrze.
- Bad.Boys.2.(2003).DVDRip.XViD-DcN. CD2.Eng.sub
- Bad.Boys.2.(2003).DVDRip.XViD-DcN. CD1.Eng.sub
2 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{177}I ordered a couple|of Bacardi Mojitos.
{302}{334}Miami.
{359}{465}Okay, zoom in on nine.|A little more audio, please.
{471}{546}So, why don't we take a swim?|Cool off.
{581}{664}Or we could just stay here|and get drunk. How about that?
{673}{720}Or we could drink this later.
{724}{768}Unless you have a reason...
{772}{865}...why you don't want to get|that beautiful body of yours wet.
{896}{945}Why not just ask|if I'm wearing a wire?
{984}{1032}I'd rather go swimming.
{1135}{1192}- What the hell's he doing?|- Son of a bitch.
{1196}{1257}Shit. He's taking her into the water.
{1554}{1592}This guy's smart.
{1619}{1734}I want you to work for me.
- Bad Boys 2 ((2003)) Divx 5.1.txt
- bad.boys.ii.(3425555).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{719}{806}FABRYKA ECSTASY - AMSTERDAM
{1247}{1311}BAD BOYS II
{1822}{1896}PORT W AMSTERDAMIE
{1918}{1989}Tak, wszystko jest pod kontrol¹.
{1990}{2058}MIAMI, FLORYDA
{2446}{2564}150 milionów dolarów|i moje narkotyki ju¿ s¹ w drodze.
{2565}{2636}Dzisiaj bêdzie dobry dzieñ.
{2637}{2660}ZATOKA MEKSYKAÃSKA
{2661}{2732}JesteÅmy 25 stopni na pó³noc,|przy 84 stopniach na zachód.
{2733}{2820}£adunek zosta³ dostarczony.
{3572}{3619}Dobrze.
{3620}{3718}- Chcesz zobaczyæ jego broñ?|- Tak.
{3812}{3883}Przepraszam, Johnny.
{3884}{3956}Pieprzone dziwki.
{4004}{4075}Podczerwieñ wykry³a ruch na wodzie.
{4076}{4123}Powietrzny Ogier C-14|do Stra¿nika Wybrze¿a.
{4124}{4219}Wy
- Bad.Boys.II.((2003)).Ned.DvDrip.AC3- 5.1[Eng].CD2-aXXo.srt
- Bad.Boys.II.((2003)).Ned.DvDrip.AC3- 5.1[Eng].CD1-aXXo.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,325 --> 00:00:02,089
Ik wil dat je voor mij komt werken.
2
00:00:02,217 --> 00:00:06,515
Waarom tijd verkwisten met dit gesprek?
- Totaal overbodig.
3
00:00:06,963 --> 00:00:10,589
Wat bedoel je met een andere bankier?
- Voor dezelfde reden...
4
00:00:10,878 --> 00:00:13,252
als je vorige werkgever, maar nu...
5
00:00:13,379 --> 00:00:16,266
bezit ik alle Russische clubs.
6
00:00:16,586 --> 00:00:21,590
Ik sta op 't punt de grootste XTC-importeur
en distributeur in Noord-Amerika te worden.
7
00:00:21,653 --> 00:00:25,726
Je zult een zeer rijke jongedame zijn.
Daarom dacht ik...
- Bad.Boys.II.(2003).SC.XviD.DVDRip.D TS.CD3-WAF.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,272 --> 00:00:15,819
Doamnelor, dacã o dãm în barã, Tapia
scapã. Vreau o intrare ca la carte.
2
00:00:16,612 --> 00:00:17,905
<i>Zank, vezi ?</i>
3
00:00:18,072 --> 00:00:19,365
Vãd.
4
00:00:19,990 --> 00:00:22,284
- Dex, eºti pe acoperiº ?
- Da.
5
00:00:22,451 --> 00:00:24,662
- Fanuti, aprinde-þi pipa !
- Bine.
6
00:00:25,287 --> 00:00:26,413
Lockman, merge ?
7
00:00:27,623 --> 00:00:28,707
Merge !
8
00:00:39,009 --> 00:00:41,387
- E cineva acasã ?
- Avem unul þeapãn.
9
00:00:45,641 --> 00:00:47,810
- Ce se întâmplã ?
- Avem unul þeapãn !
10
00
- Bad.Boys.II.(2003).OAR.720p.HDTV.DT S.x264-PiPicK.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,516 --> 00:01:19,768
Ja, all this is under control.
2
00:01:39,331 --> 00:01:43,710
A hundred and fifty million dollars
and my dope is on the way.
3
00:01:44,211 --> 00:01:46,422
Today is gonna be a good day.
4
00:01:48,549 --> 00:01:51,135
We are 25 degrees north,
84 degrees west.
5
00:01:51,761 --> 00:01:53,888
The cargo's being dropped.
6
00:02:26,755 --> 00:02:27,881
Good.
7
00:02:28,258 --> 00:02:29,968
- Do you want to see his gun?
- Yeah.
8
00:02:33,513 --> 00:02:35,348
Bang. Bang.
9
00:02:37,100 --> 00:02:39,102
Sorry, Johnny.
10
00:02:39,519 --> 00:02:40,7
- Bad Boys II ((2003)) (1CD).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,797 --> 00:00:10,402
XTC-laboratorium, Amsterdam
2
00:00:53,527 --> 00:00:55,498
haven van Amsterdam
3
00:00:57,166 --> 00:00:59,669
Alles is onder controle.
4
00:00:59,670 --> 00:01:01,838
Miami, Florida
5
00:01:19,161 --> 00:01:22,601
150 miljoen dollar aan drugs is onderweg.
6
00:01:23,802 --> 00:01:25,672
Het wordt een mooie dag vandaag.
7
00:01:26,672 --> 00:01:28,142
Golf van Mexico
8
00:01:28,242 --> 00:01:31,178
We zitten op 25 graden noord, 84 west.
9
00:01:31,346 --> 00:01:32,614
De lading wordt gelost.
10
00:02:03,864 --> 00:02:06,861
Alles is klaar.
- Mo
- Bad.Boys.2.((2003)).AC3.DVDRip.XViD -DcN.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,655 --> 00:00:07,021
Jeg bestilte Bacardi Mojitos.
2
00:00:12,229 --> 00:00:13,560
Miami.
3
00:00:14,598 --> 00:00:19,035
Zoom inn på 9.
Ãk volumet.
4
00:00:19,269 --> 00:00:22,397
Skal vi bade? Kjøle oss ned?
5
00:00:23,874 --> 00:00:27,332
Eller bare sitte her og bli fulle??
6
00:00:27,711 --> 00:00:29,645
Eller drikke senere.
7
00:00:29,847 --> 00:00:31,644
Med mindre du har en grunn...
8
00:00:31,849 --> 00:00:35,717
til at du ikke vil ha vann
på den flotte kroppen?
9
00:00:36,987 --> 00:00:39,046
Spør like godt om jeg har mikrofon.
10
00:00:40,691 --> 00:0
- bb2-cd1-dcn.srt
- Bad Boys II ((2003)) cd2.srt
- Bad Boys II ((2003)) cd1.srt
- Bad Boys 2 CD2 AC3.srt
- bb2-cd2-dcn.srt
- Bad Boys 2 CD1 AC3.srt
6 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,804 --> 00:01:45,248
150 miljoen dollar aan drugs is onderweg.
2
00:01:46,449 --> 00:01:48,321
Het wordt een mooie dag vandaag.
3
00:01:49,322 --> 00:01:50,793
Golf van Mexico
4
00:01:50,893 --> 00:01:53,832
We zitten op 25 graden noord, 84 west.
5
00:01:54,000 --> 00:01:55,270
De lading wordt gelost.
6
00:02:26,548 --> 00:02:29,548
Alles is klaar.
- Mooi.
7
00:02:30,549 --> 00:02:32,722
Wil je zijn pistool zien?
8
00:02:41,636 --> 00:02:43,214
Klotewijven.
9
00:02:47,386 --> 00:02:52,498
Ik zie een bewegend object.
- We zien een snel bewegend object...
10
00:02:52,
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:26:WYTWÃRNIA ECSTASY - AMSTERDAM
00:01:12:PORT W AMSTERDAMIE
00:01:16:Tak, wszystko pod kontrol¹.
00:01:38:150 milionów dolarów | i moje dragi ju¿ s¹ w drodze.
00:01:43:To bêdzie dobry dzieñ.
00:01:46:ZATOKA MEKSYKAÃSKA
00:01:47:/25 stopni na pó³noc, | 84 stopnie na zachód.
00:01:50:/Zrzucamy towar.
00:01:53:LOKALIZATOR
00:02:25:Dobrze.
00:02:27:Chcesz zobaczyæ jego broñ?
00:02:36:Przepraszam, Johnny.
00:02:38:Pieprzone dziwki.
00:02:44:Odbieramy sygna³ obiektu.
00:02:46:C-14 do Stra¿y Przybrze¿nej.
00:02:48:Odbieramy sygna³ obiektu id¹cego | kursem 350 w stronê Florydy.
00:02:52:Ob
- Bad.Boys.II.(2003).SC.XviD.DVDRip.D TS.CD2-WAF.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,826 --> 00:00:09,036
Poliþia ! Jos !
2
00:00:45,698 --> 00:00:47,783
Cine e ?
Care eºti în casa mea ?
3
00:00:47,950 --> 00:00:52,121
- Sunt diavolul ! Cine întreabã ?
- Diavolul nu e binevenit aici.
4
00:00:52,413 --> 00:00:55,249
Spui cã eºti diavolul în casa lui ?
5
00:00:56,625 --> 00:00:58,085
Eºti în casa mea !
6
00:00:58,627 --> 00:00:59,920
E vina ta !
7
00:01:00,796 --> 00:01:03,298
- Tu eºti în þara mea.
- Du-te în mã-ta !
8
00:01:03,465 --> 00:01:06,719
- Te omor, ticãlosule !
- Ãara ta pe dracu' ! Du-te în mã-ta !
9
00:01:07,761 --> 00:01
- Bad.Boys.2.(2003).720p.HDTV.x264.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,913 --> 00:01:18,165
Ja, all this is under control.
2
00:01:37,727 --> 00:01:42,106
A hundred and fifty million dollars
and my dope is on the way.
3
00:01:42,607 --> 00:01:44,817
Today is gonna be a good day.
4
00:01:46,944 --> 00:01:49,530
We are 25 degrees north,
84 degrees west.
5
00:01:50,156 --> 00:01:52,283
The cargo's being dropped.
6
00:02:25,149 --> 00:02:26,275
Good.
7
00:02:26,651 --> 00:02:28,361
- Do you want to see his gun?
- Yeah.
8
00:02:31,906 --> 00:02:33,741
Bang. Bang.
9
00:02:35,493 --> 00:02:37,495
Sorry, Johnny.
10
00:02:37,912 --> 00:02:39,1
- Bad.Boys.2.((2003)).AC3.DVDRip.XViD -DcN.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,926 --> 00:01:22,156
Alt er under kontroll.
2
00:01:41,715 --> 00:01:46,118
150 millioner dollar,
og dopet mitt er underveis.
3
00:01:46,586 --> 00:01:48,816
Dette blir en bra dag.
4
00:01:50,957 --> 00:01:53,551
25 grader nord,
84 grader vest.
5
00:01:54,161 --> 00:01:56,288
Lasten skal droppes.
6
00:02:29,129 --> 00:02:30,289
Bra.
7
00:02:30,630 --> 00:02:32,359
Vil du se pistolen hans?
8
00:02:35,902 --> 00:02:37,733
Bang, Bang
9
00:02:39,506 --> 00:02:41,497
Unnskyld, Johnny.
10
00:02:41,908 --> 00:02:43,170
Stygge kjerringer.
11
00:02:47,547 --> 00:02:49,3
- 61192-Bad[2].Boys.II.(2003).720p.HDTV.x264-C 100.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,787 --> 00:00:28,760
LABORATORIJA ZA PROIZVODNJU
EKSTAZIJA,AMSTERDAM
2
00:00:48,335 --> 00:00:52,010
LOÅ I MOMCI 2
3
00:01:12,287 --> 00:01:15,761
AMSTERDAM,HOLANDIJA
-Da,sve je pod kontrolom
4
00:01:18,500 --> 00:01:21,473
MAJAMI,FLORIDA
5
00:01:37,975 --> 00:01:42,852
150 miliona u drogi je na putu
6
00:01:42,852 --> 00:01:46,126
Bice sutra baš lep dan
7
00:01:46,126 --> 00:01:50,435
MEKSICKI ZALIV
-25 stepeni severno,84 stepena zapadno
8
00:01:50,435 --> 00:01:53,776
Tovar se iznosi
9
00:02:26,914 --> 00:02:30,555
-Hoceš li da vidiš njegov pištolj?
10
00:02:
There are more subtitles available for Bad Boys 2 (2003)
Click here to view them