Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Backstage by relevance:
Subtitles for Backstage
keywords: backstage, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Backstage (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,887 --> 00:03:49,321
Bütün birimler beklemede kalýn!
2
00:04:08,567 --> 00:04:10,285
- Ãimdi neredeler?
- Yaklaþýyorlar.
3
00:04:11,767 --> 00:04:13,519
Tamam.
Beklemede kal.
4
00:04:14,687 --> 00:04:16,643
Tamam, merak etmeyin.
Dikkatli olun.
5
00:04:19,647 --> 00:04:21,717
- Ãþýklarý kontrol et.
- Tamam.
6
00:04:22,807 --> 00:04:24,843
- Geldiler.
- Tamam.
7
00:04:27,567 --> 00:04:29,523
- Marie Line?
- Evet?
8
00:04:30,007 --> 00:04:31,281
- Geldiler.
- Tamam.
9
00:04:39,647 --> 00:04:41,683
- Her þey yolunda mý?
- Evet, tamam.
10
00:04:42,167 -
Subtitles for Backstage
keywords: gilmore, girls, backstage, special, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gilmore Girls Backstage Special - 2004 - 1CD - Czech - cz - c29fbb1001646661afa9d3fff11f11ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,800
Je to poni?uj?c?.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
Ne, pon??en? m?me
u? dv? minuty za sebou.
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,800
Ale Luk u? nebude m?t
??dn? koblihy a? tam doraz?me.
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
J? nech?pu pro? nekoup?
?est k?upav?ch nav?c,
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
nemusel by p?ij?t ten
rozhovor co budeme m?t
6
00:00:16,000 --> 00:00:16,800
jestli tam doraz?me.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,800
Za dv? hodiny m?m ?kolu.
Nestihnu to.
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
Kirku, jak to jde?
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
Jist??
10
Subtitles for Backstage
keywords: 1214, monsters, inc, con, backstage, esp, subdissident,
original filename: 12147.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{820}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{846}{885}PelÃculas Walt Disney
{942}{1013}Presenta
{1225}{1321}Una PelÃcula de Estudios|Pixar de Animación
{1884}{1989}MONSTRUOS, INC.
{2276}{2324}- Buenas noches, querido.|- Buenas noches, mamá.
{2325}{2369}Buenas noches, hijito.
{4505}{4621}Fin de la simulación. Fin de la simulación.|Fin de la simulación.
{4649}{4717}Fin de la simulación.|Fin de la simulación.
{4743}{4787}Bueno. Sr. Vil.|¿Es ese su nombre?
{4793}{4841}Mis amigos me llaman Flyn.
{4850}{4870}Ajá.
{4889}{4940}Sr. Vil. ¿Puede decirme en|qué se equivocó?
{4949}{4974}¿Me caÃ
Subtitles for Backstage
keywords: that, 7, s, show, s03e2, 4, backstage, pass, fov, s03e24,
original filename: c3396b897a4ca33846d6ebccf5bbd85a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,472
Okay, here comes Kelso.
2
00:00:06,539 --> 00:00:08,473
Oh, this is going to be so good.
3
00:00:08,541 --> 00:00:11,135
But plug your nose, because
it's also going to be foul.
4
00:00:13,980 --> 00:00:18,679
- All right, somebody put
a stink bomb in my backpack!
- Oh!
5
00:00:18,752 --> 00:00:22,483
And when I find out who,
I'm gonna kick some ass!
6
00:00:22,555 --> 00:00:24,921
Why must people be cruel?
7
00:00:27,660 --> 00:00:31,756
Yeah, 'cause now I gotta
go seeJackie smelling like a skunk.
8
00:00:31,831 --> 00:00:36,768
And Jackie hates skunk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Ok .. zaraz przyjdzie Kelso ..
00:00:06:Ow to b?dzie takie dobre.
00:00:08:Ale zatkajcie nosy, bo to tak?e b?dzie cuchn?ce.
00:00:13:Okej ! kto? mi w?o?y? ?mierdz?c? bombe do mojego plecaka.
00:00:18:Je?li si? dowiem kto .. skopie czyj? ty?ek!
00:00:23:Czemu ludzie musz? by? okrutni.
00:00:27:Tak .. bo teraz musz? i?? do Jackie, a ?mierdze jak skunks.
00:00:31:A Jackie nienawidzi skunks?w ..
00:00:34:mo?liwe, ?e zwymiotuje.
00:00:37:Musicie przyzna?, ?e skunksy s? ca?kiem romantyczne.
00:00:42:Okej ch?opaki .. zosta?o mi jeszcze pi?? ?mierdz?cych bomb ..
00:00:46:chod?my i zepsujmy komu? dzie?.
00:00:49:Sory ch?opaki ale ide do kina z Donn?.
00:00:52:Teraz ledwie si? wi
Subtitles for Backstage
keywords: that, 7, s, show, 03x2, 4, napisy, ns, 32, backstage, pass, divx,
original filename: That_70s_Show_03x24_(NAPiSY-51024).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Ok .. zaraz przyjdzie Kelso ..
00:00:06:Ow to b?dzie takie dobre.
00:00:08:Ale zatkajcie nosy, bo to tak?e b?dzie cuchn?ce.
00:00:13:Okej ! kto? mi w?o?y? ?mierdz?c? bombe do mojego plecaka.
00:00:18:Je?li si? dowiem kto .. skopie czyj? ty?ek!
00:00:23:Czemu ludzie musz? by? okrutni.
00:00:27:Tak .. bo teraz musz? i?? do Jackie, a ?mierdze jak skunks.
00:00:31:A Jackie nienawidzi skunks?w ..
00:00:34:mo?liwe, ?e zwymiotuje.
00:00:37:Musicie przyzna?, ?e skunksy s? ca?kiem romantyczne.
00:00:42:Okej ch?opaki .. zosta?o mi jeszcze pi?? ?mierdz?cych bomb ..
00:00:46:chod?my i zepsujmy komu? dzie?.
00:00:49:Sory ch?opaki ale ide do kina z Donn?.
00:00:52:Teraz ledwie si? wi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,858 --> 00:00:02,951
Esse é meu lar.
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,180
Sou daqui e não vou
a lugar algum.
3
00:00:06,482 --> 00:00:08,500
O personagem Superman transmite
esperança às pessoas.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,823
Clark Kent, o homem de aço!
5
00:00:11,147 --> 00:00:13,605
Por que eu tenho que ficar nu?
Deixem o "super cara" pelado!
6
00:00:15,489 --> 00:00:16,435
A kryptonita...
7
00:00:16,735 --> 00:00:17,303
...faz mal!
8
00:00:18,372 --> 00:00:19,127
Me ajude!
9
00:00:19,855 --> 00:00:21,324
Várias vezes quando você vê
um programa como esse aqui...
Subtitles for Backstage
keywords: gilmore, girls, backstage, special, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gilmore Girls Backstage Special - 2004 - 1CD - Czech - cz - 9bb6adbbe394983b2aaf97176ae6cbf1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,800
Budu te? podnikat s Jasonem Stailsem.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
Ofici?ln? ve??rek je p???t? t?den
v?echno jsem zorganizovala
3
00:00:09,000 --> 00:00:09,800
pot?ebuju tv?j seznam host?.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,800
Zorganizoval jsem v?let do Atlantic city.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,800
- Co?e?
- Je to n?co jin?ho.
6
00:00:14,000 --> 00:00:14,800
To nemysl?? v??n??
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,500
Jason chce m?sto toho odv?st
klienty do Atlantic City.
8
00:00:19,000 --> 00:00:19,800
V? kolik t? to st?lo ?sil??
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,50
Subtitles for Backstage
keywords: smallville, the, early, years, backstage, special, making, of,
original filename: Smallville-The_Early_Years(Backstage_Special).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,150 --> 00:00:23,550
Superman: Z'n jonge jaren
2
00:00:24,500 --> 00:00:29,500
Dankzij X-men, Spiderman en The Hulk zijn
superhelden weer helemaal terug.
3
00:00:29,501 --> 00:00:33,700
Wat betekent dat het tijd wordt voor
een reïncarnatie van Superman.
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,500
In "Smallville" zien we Clark Kent, vóórdat hij
als Superman gaat vechten voor gerechtigheid.
5
00:00:41,501 --> 00:00:45,000
Hij draagt geen bril, er is geen
kostuum en hij kan nog niet vliegen.
6
00:00:45,001 --> 00:00:48,000
Maar toch redt Clark iedereen en overal.
7
00:00:48,001 --> 00:00:52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,858 --> 00:00:02,951
Este es mi hogar
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,180
Soy de aquÃÂ
y no me iré a ninguna parte
3
00:00:06,482 --> 00:00:08,500
El personaje de Superman
da esperanza a la gente
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,823
Clark Kent, el hombre de acero
5
00:00:11,147 --> 00:00:13,605
Por qué tengo que desnudarme yo?
Que se desnude el super-tÃÂo!
6
00:00:15,489 --> 00:00:16,435
La kryptonita...
7
00:00:16,735 --> 00:00:17,303
me hace daño
8
00:00:18,372 --> 00:00:19,127
Ayúdame
9
00:00:19,855 --> 00:00:21,324
Hay muchas veces en el programa, como
en e
Subtitles for Backstage
keywords: smallville, the, early, years, backstage, special, making, of,
original filename: Smallville-The_Early_Years(Backstage_Special).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,150 --> 00:00:23,550
Superman: Z'n jonge jaren
2
00:00:24,500 --> 00:00:29,500
Dankzij X-men, Spiderman en The Hulk zijn
superhelden weer helemaal terug.
3
00:00:29,501 --> 00:00:33,700
Wat betekent dat het tijd wordt voor
een re?ncarnatie van Superman.
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,500
In "Smallville" zien we Clark Kent, v??rdat hij
als Superman gaat vechten voor gerechtigheid.
5
00:00:41,501 --> 00:00:45,000
Hij draagt geen bril, er is geen
kostuum en hij kan nog niet vliegen.
6
00:00:45,001 --> 00:00:48,000
Maar toch redt Clark iedereen en overal.
7
00:00:48,001 --> 00:00:52,50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,858 --> 00:00:02,951
Este es mi hogar
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,180
Soy de aquÃ
y no me iré a ninguna parte
3
00:00:06,482 --> 00:00:08,500
EL personaje de Superman
de la esperanza a la gente
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,823
Clark Kent, el hombre de acero
5
00:00:11,147 --> 00:00:13,605
Porqué tengo que desnudarme yo?
Qué se desnude el super-tÃo!
6
00:00:15,489 --> 00:00:16,435
La kryptonita...
7
00:00:16,735 --> 00:00:17,303
...me hace daño
8
00:00:18,372 --> 00:00:19,127
Ayúdame
9
00:00:19,855 --> 00:00:21,324
Hay muchas veces en el programa, como
en esa mi
Subtitles for Backstage
keywords: gilmore, girls, backstage, special, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gilmore Girls Backstage Special - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5936b7ded2f22460eec6ba6e6687f8a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,408 --> 00:00:04,445
Miluju t?, Rory.
2
00:00:06,554 --> 00:00:08,070
A j? tebe, Deane.
3
00:00:10,656 --> 00:00:12,847
Je ti fajn? Nema?k?m ti ruku?
4
00:00:12,919 --> 00:00:14,302
- M? ruce je dob?e.
- Mohla bych se p?esunout.
5
00:00:14,363 --> 00:00:15,449
Neodva?uj se pohnout.
6
00:00:17,364 --> 00:00:22,710
Pr?v? te?... to je u?ebnicov? definice dokonal?ho okam?iku.
7
00:00:23,271 --> 00:00:24,515
Jo, to je.
8
00:00:27,936 --> 00:00:29,052
A p?edt?m?
9
00:00:32,344 --> 00:00:33,931
To bylo taky dokonal?.
10
00:00:34,874 --> 00:00:39,190
Stejn? jsem se ale nep
Subtitles for Backstage
keywords: gilmore, girls, backstage, special, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gilmore Girls Backstage Special - 2004 - 1CD - Czech - cz - d1b26d1bbc19c27b85e23a4e0d590470.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
Ne, ne, kluci. Zleva doprava!
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,800
Doprava! Copak
nev?te kter? je prav??
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
Na druhou stranu kluci!
Nech?pou to sle?no Patty.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
Svatba je z?tra.
Mus? to zvl?dnout.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,800
To jsou Banyanovi kluci.
Nenau?? se to.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,500
P?kn? m?jka, Patty!
Vedete si v?born?!
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,800
Bu? zticha, Kirku!
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
- D?ina Patty?
- J? pracovala s Joan Crawfordovou ale tohle je hor??.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:To m?j dom.
00:00:05:Nale?? do tego ?wiata|i nigdzie si? nie wybieram.
00:00:07:Posta? Supermana|daje ludziom nadziej?.
00:00:09:Clark Kent. Cz?owiek ze stali.
00:00:11:Czemu mia?bym by? nagi.|Pozw?lmy rozebra? si? Supermanowi.
00:00:16:Kryptonit...rani.
00:00:19:Pom?? mi.
00:00:20:Powiem wam, ?e w tym serialu,|w?a?nie w tej scenie mo?e nie mie? majtek.
00:00:24:Dzi?ki za wspomnienia.
00:00:25:Ale Lionel Luthor nie jest z?y.
00:00:27:Pogr??? ciebie. I ka?dego,|kto b?dzie po twojej stronie.
00:00:31:Widzisz ile mamy zabawy.
00:00:33:Nasza znajomo?? oparta|jest na wielu sekretach.
00:00:37:To ogromny sekret.|Jak np. "Jestem obcym".
00:00:40:Jeste? ze mn? czy przeciwko|mn
Subtitles for Backstage
keywords: backstage, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 24881-Backstage ( Turkish Altyazı ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,887 --> 00:03:49,321
Bütün birimler beklemede kalýn!
2
00:04:08,567 --> 00:04:10,285
- Ãimdi neredeler?
- Yaklaþýyorlar.
3
00:04:11,767 --> 00:04:13,519
Tamam.
Beklemede kal.
4
00:04:14,687 --> 00:04:16,643
Tamam, merak etmeyin.
Dikkatli olun.
5
00:04:19,647 --> 00:04:21,717
- Ãþýklarý kontrol et.
- Tamam.
6
00:04:22,807 --> 00:04:24,843
- Geldiler.
- Tamam.
7
00:04:27,567 --> 00:04:29,523
- Marie Line?
- Evet?
8
00:04:30,007 --> 00:04:31,281
- Geldiler.
- Tamam.
9
00:04:39,647 --> 00:04:41,683
- Her þey yolunda mý?
- Evet, tamam.
10
00:04:42,167 -
Subtitles for Backstage
keywords: gilmore, girls, backstage, special, 2004, cze, 1, cd,
original filename: gilmore.girls.backstage.special.(2004).cze.1cd.(8594).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
Ne, ne, kluci. Zleva doprava!
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,800
Doprava! Copak
nev?te kter? je prav??
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
Na druhou stranu kluci!
Nech?pou to sle?no Patty.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
Svatba je z?tra.
Mus? to zvl?dnout.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,800
To jsou Banyanovi kluci.
Nenau?? se to.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,500
P?kn? m?jka, Patty!
Vedete si v?born?!
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,800
Bu? zticha, Kirku!
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
- D?ina Patty?
- J? pracovala s Joan Crawfordovou ale tohle je hor??.
9
00:0
Subtitles for Backstage
keywords: gilmore, girls, backstage, special, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gilmore Girls Backstage Special - 2004 - 1CD - Czech - cz - 2e1c5b429d889a696f893b3e46bec9f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:31,800
Hal??
2
00:00:32,000 --> 00:00:33,800
- V?d? to.
- Kdo?
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
Ko?ky -- v?d? ?e jsem se
roze?la s Jasonem a ?e jsem sama
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,800
a ?e se ze m? m??e st?t ko?i?? m?ma.
5
00:00:39,000 --> 00:00:41,500
- Co se d?je?
- Na prahu mi sed? ko?ka.
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,800
To je lep?? ne? b?t t?hotn?.
7
00:00:44,000 --> 00:00:44,800
Sed? t?m a z?r? na m?
8
00:00:45,000 --> 00:00:46,800
?ek? na svou chv?li.
9
00:00:47,000 --> 00:00:47,800
Po??d tam je pro??
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
Mami je to
Subtitles for Backstage
keywords: gilmore, girls, backstage, special, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gilmore Girls Backstage Special - 2004 - 1CD - Czech - cz - 0ae0b902a50f8bcd5be034a0cd95a169.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,800
- Ahoj.
- Ahoj.
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
Vyd?silo by t? kdybych zase
za?ala vyst?ihovat kup?ny?
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,500
- Jo.
- Tak pry? s nimi.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,800
- Mami? ?ekla si zase?
- To byl omyl.
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
- Tys n?kdy st??hala kup?ny?
- Ne to byl p?e?ek.
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,800
Jakto ?e mno?stv? tv?ho ?pinav?ho pr?dla
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
exponenci?ln? roste od t? doby co jsi na Yalelu?
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,800
J? jsem te? ?mudla z Yalelu.
9
00:00:30,000 --> 00:00:32
Subtitles for Backstage
keywords: gilmore, girls, backstage, special, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gilmore Girls Backstage Special - 2004 - 1CD - Czech - cz - 64022120d031194fbfeb4bf561bf3aaf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,796 --> 00:00:06,548
- To je hezk?.
- D?ky.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,508
Neh?bej se pros?m.
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,970
Pro? to po??d d?l???
4
00:00:12,054 --> 00:00:15,140
Proto?e z?tra za??n??
na soukrom? ?kole.
5
00:00:15,224 --> 00:00:18,602
Jo, ale j? nos?m boty.
Nikdo neuvid? moje nohy.
6
00:00:18,644 --> 00:00:22,105
Dob?e, ale ka?d? v?,
?e d?vky na soukrom?ch ?kol?ch jsou ?patn?.
7
00:00:22,189 --> 00:00:25,067
A ?patn? d?vky nos? v?dy ?erven? nalakovan? nehty.
8
00:00:28,070 --> 00:00:29,238
Jsi nerv?zn??
9
00:00:29,279 --> 00:00:31,823
- A pro??
- V?
Subtitles for Backstage
keywords: gilmore, girls, backstage, special, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gilmore Girls Backstage Special - 2004 - 1CD - Czech - cz - 8de4706b8161bcba95193a0b4ab84e55.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:19,800
Tak a sme doma.
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,800
Jak dlouho sme to pitomou dod?vkou jeli?
3
00:00:22,000 --> 00:00:22,800
Moc dlouho ne!
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,500
P?ed o?ima mi prob?hli v?ichni co na sv?t? zn?m.
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,800
Tak stra?n? sem m?la ?asu.
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,800
J? myslela ?e v tom voze snad um?eme.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,800
To bylo dost dob?e mo?n?.
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,500
Tahle j?zda byla del?? ne? ta
cesta z Pa???e do Prahy,
9
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
kde v?ude kolem n?s sed?li franco
Subtitles for Backstage
keywords: smallville, 2001, season, 4, river, ncc, pt, br, djj, home, sapo, s04e1, 7, vil??o, dual, audio, ws, s04e17, vil??o, 2, a, excluida, s04e12, s04e2, s04e22, kripto, superc??o, s04e14, superc??o, s04e0, 5, fugindo, s04e05, 9, preso, s04e09, que, ??, sagrado, s04e15, s04e02, s04e21, s04e01, susto, s04e10, 3, fachada, s04e03, em, perigo, s04e11, envelhecimento, s04e20, azar, s04e07, 8, esp??rito, s04e18, novato, s04e13, 6, transfer??ncia, s04e06, devo????o, s04e04, devo????o, backstage, special, pdtv, amn??sia, s04e19, minha, irm??, s04e16, irm??, feiti??o, s04e08,
original filename: Smallville (2001) - Season 4 - DVDRip - RiVER_NCC (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,953 --> 00:00:09,513
Tem certeza de que corrigiu
o problema, Dr. Sinclair?
2
00:00:09,690 --> 00:00:11,954
Absoluta, Sr. Luthor.
3
00:00:12,125 --> 00:00:14,025
Todas as simula??es
foram positivas.
4
00:00:14,194 --> 00:00:16,355
lncrementar a varia??o t?rmica
em 98%...
5
00:00:16,530 --> 00:00:19,863
deve eliminar a impureza
da separa??o.
6
00:00:20,033 --> 00:00:23,628
Seis meses nisto,
e bastava apenas aumentar o calor?
7
00:00:24,137 --> 00:00:26,867
Bem, n?o ? t?o simples.
8
00:00:27,040 -->
Subtitles for Backstage
keywords: that, 7, s, show, 3, fov, vf, s03e2, 4, backstage, pass, s03e24, s03e1, 8, the, trials, of, michael, kelso, s03e18, s03e0, baby, fever, s03e07, who, wants, it, more, s03e11, hydes, father, s03e03, erics, drunken, tattoo, s03e22, canadian, road, trip, s03e23, ice, shack, s03e10, reefer, madness, s03e01, 5, donnas, panties, s03e15, red, sees, s03e02, roller, disco, s03e05, 6, romantic, weekend, s03e16, 9, naughty, no, s03e19, radio, daze, s03e14, kittys, birthday, s03e17, s03e06, promise, ring, s03e25, fez, gets, girl, s03e12, christmas, rager, s03e09, holy, craps, s03e20, s03e04, jackie, bags, hyde, s03e08, dine, and, dash, s03e13, dates, donna, s03e21,
original filename: That.70s.Show.S3.DVDRip.FoV.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,472
Ok, voilà Kelso.
2
00:00:06,539 --> 00:00:08,473
Oh, ça va être si bon !
3
00:00:08,541 --> 00:00:11,135
Mais bouchez votre nez,
ça va être infect...
4
00:00:13,980 --> 00:00:18,679
- Quelqu'un a mis une boule puante
dans mon sac à dos !
- Oh !
5
00:00:18,752 --> 00:00:22,483
Et quand je saurais qui,
je vais botter son cul !
6
00:00:22,555 --> 00:00:24,921
Pourquoi les gens doivent être cruels ?
7
00:00:27,660 --> 00:00:31,756
Ouais, parce que maintenant
je dois aller voir Jackie en sentant le sconse.
8
00:00:31,831 --> 00:00:36,768
Et Jackie d
Subtitles for Backstage
keywords: that70sshows, 3, cd, that, 7, show, s03e2, 4, backstage, pass, fov, vf, s03e24, s03e1, 8, the, trials, of, michael, kelso, s03e18, s03e0, baby, fever, s03e07, who, wants, it, more, s03e11, hydes, father, s03e03, erics, drunken, tattoo, s03e22, canadian, road, trip, s03e23, ice, shack, s03e10, reefer, madness, s03e01, 5, donnas, panties, s03e15, red, sees, s03e02, roller, disco, s03e05, 6, romantic, weekend, s03e16, 9, naughty, no, s03e19, radio, daze, s03e14, kittys, birthday, s03e17, s03e06, promise, ring, s03e25, fez, gets, girl, s03e12, christmas, rager, s03e09, holy, craps, s03e20, s03e04, jackie, bags, hyde, s03e08, dine, and, dash, s03e13, dates, donna, s03e21,
original filename: that70sshowS3-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,472
Ok, voilà Kelso.
2
00:00:06,539 --> 00:00:08,473
Oh, ça va être si bon !
3
00:00:08,541 --> 00:00:11,135
Mais bouchez votre nez,
ça va être infect...
4
00:00:13,980 --> 00:00:18,679
- Quelqu'un a mis une boule puante
dans mon sac à dos !
- Oh !
5
00:00:18,752 --> 00:00:22,483
Et quand je saurais qui,
je vais botter son cul !
6
00:00:22,555 --> 00:00:24,921
Pourquoi les gens doivent être cruels ?
7
00:00:27,660 --> 00:00:31,756
Ouais, parce que maintenant
je dois aller voir Jackie en sentant le sconse.
8
00:00:31,831 --> 00:00:36,768
Et Jackie d