Search Movie Subtitles results for Back To The Future Part Ii 1989 Eng 2 Cd 3 1 by relevance:
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, english, en, h26, 4, aac,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,516 --> 00:00:49,518
How about a ride, mister ?
2
00:00:50,018 --> 00:00:51,436
Jennifer.
3
00:00:53,063 --> 00:00:55,648
Man, are you a sight for sore eyes.
4
00:00:56,691 --> 00:00:58,151
Let me look at you.
5
00:00:58,234 --> 00:01:01,445
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:01:02,071 --> 00:01:03,364
I haven't.
7
00:01:03,447 --> 00:01:05,824
Are you okay ?
Is everything all right ?
8
00:01:13,331 --> 00:01:14,791
Everything's great.
9
00:01:31,254 --> 00:01:33,381
You've got to come back with me.
10
00:01:34,173 --> 00:01:36,509
- Wher
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, 72, p, x26, 4, esir,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,539 --> 00:00:47,541
How about a ride, mister?
2
00:00:48,041 --> 00:00:49,459
Jennifer.
3
00:00:51,086 --> 00:00:53,672
Man, are you a sight for sore eyes.
4
00:00:54,714 --> 00:00:56,174
Let me look at you.
5
00:00:56,258 --> 00:00:59,469
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:01:00,095 --> 00:01:01,388
I haven't.
7
00:01:01,471 --> 00:01:03,848
Are you okay? Is everything all right?
8
00:01:08,979 --> 00:01:10,188
Yeah.
9
00:01:11,356 --> 00:01:12,816
Everything's great.
10
00:01:26,788 --> 00:01:28,123
Marty!
11
00:01:29,291 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,040 --> 00:00:46,960
Nu mã iei cu tine?
2
00:00:47,440 --> 00:00:48,840
Jennifer.
3
00:00:50,360 --> 00:00:52,840
Cât mã bucur sã te vãd!
4
00:00:53,840 --> 00:00:55,240
Stai sã te privesc.
5
00:00:55,360 --> 00:00:58,560
Marty, te porþi de parcã nu m-ai fi vãzut
de o sãptãmânã.
6
00:00:59,040 --> 00:01:00,240
Aºa ºi e.
7
00:01:00,360 --> 00:01:02,640
Te simþi bine? E totul în regulã?
8
00:01:07,560 --> 00:01:08,760
Da.
9
00:01:09,840 --> 00:01:11,240
Totul e perfect.
10
00:01:24,640 --> 00:01:25,960
Marty!
11
00:01:27,040 --> 00:01:29,040
Tre
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, spanish, es,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,880 --> 00:00:33,400
S?bado
26 de Octubre de 1985
2
00:00:45,240 --> 00:00:47,120
?Damos una vuelta, Se?or?
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,680
Jennifer.
4
00:00:50,560 --> 00:00:53,640
?Qu? alegr?a verte!
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,360
Deja que te mire.
6
00:00:55,440 --> 00:00:59,000
Marty, cualquiera dir?a que hace una
semana que no me ves.
7
00:00:59,040 --> 00:01:00,400
As? es.
8
00:01:00,480 --> 00:01:03,160
?Te sientes bien? ?Est? todo bien?
9
00:01:07,280 --> 00:01:08,720
?Oh, s?!
10
00:01:09,760 --> 00:01:11,640
Todo est? de maravilla.
11
00:01:24,720 -->
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, danish, da, xxx, ragwing, dan,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,515 --> 00:00:49,017
Giver De en tur, hr?
2
00:00:49,684 --> 00:00:55,022
Jennifer... du godeste,
sikke et dejligt syn.
3
00:00:56,523 --> 00:00:57,816
Lad mig se p? dig
4
00:00:58,066 --> 00:01:00,193
Marty du opf?rer dig, som om
Du ikke har set mig i en uge.
5
00:01:01,152 --> 00:01:02,612
Det har jeg heller ikke.
6
00:01:03,113 --> 00:01:05,323
Har du det godt?
Er alt i orden?
7
00:01:10,577 --> 00:01:13,955
?h ja,
Alt er fint!
8
00:01:28,426 --> 00:01:29,302
Marty!
9
00:01:30,887 --> 00:01:32,305
Du er n?dt til at komme tilbage med mig.
10
00:01:33,890 --> 00:
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, trteam, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,840 --> 00:00:46,760
How about a ride, mister?
2
00:00:47,239 --> 00:00:48,600
Jennifer.
3
00:00:50,160 --> 00:00:52,640
Man, are you a sight for sore eyes.
4
00:00:53,639 --> 00:00:55,040
Let me look at you.
5
00:00:55,120 --> 00:00:58,199
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:00:58,800 --> 00:01:00,040
I haven't.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,399
Are you okay? Is everything all right?
8
00:01:07,320 --> 00:01:08,480
Yeah.
9
00:01:09,600 --> 00:01:11,000
Everything's great.
10
00:01:24,398 --> 00:01:25,679
Marty!
11
00:01:26,799 --> 00:01:
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, portuguese, pt, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,164 --> 00:00:33,540
S?bado, 26 de Outubro de 1985
2
00:00:46,180 --> 00:00:48,174
O senhor d?-me uma boleia?
3
00:00:48,683 --> 00:00:50,094
Jennifer.
4
00:00:51,728 --> 00:00:54,302
Eh p?, bons olhos te vejam.
5
00:00:55,357 --> 00:00:56,815
Deixa-me olhar para ti.
6
00:00:56,900 --> 00:01:00,103
Marty, parece que n?o me v?s h? uma semana.
7
00:01:00,737 --> 00:01:02,017
E n?o vejo.
8
00:01:02,113 --> 00:01:04,485
Est?s bem? Est? tudo bem?
9
00:01:09,621 --> 00:01:10,819
Sim.
10
00:01:11,999 --> 00:01:13,457
Est? tudo ?ptimo.
11
00:01:27,431 --> 00:01:28,759
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,308 --> 00:00:18,692
Sabado
26 de Octubre
1985
2
00:00:30,577 --> 00:00:32,423
¿Que tal un paseo señor?
3
00:00:32,885 --> 00:00:34,192
Jennifer.
4
00:00:35,692 --> 00:00:38,077
Dichoso los ojos que te ven.
5
00:00:39,038 --> 00:00:40,385
Dejame mirarte.
6
00:00:40,462 --> 00:00:43,423
Marty, parece
que no me has visto en una semana.
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,192
Asi es.
8
00:00:45,269 --> 00:00:47,462
¿Estas bien? ¿Esta todo bien?
9
00:00:52,192 --> 00:00:53,308
Si.
10
00:00:54,385 --> 00:00:55,731
Todo esta perfecto.
11
00:01:09,615 --> 00:01:10,846
Â
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, russian, ru,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:34,876
26 ??????? 1985 ????, ???????
2
00:00:47,516 --> 00:00:49,923
?? ????????? ?? ??????,
??????? ????????
3
00:00:50,018 --> 00:00:51,428
?????????.
4
00:00:53,063 --> 00:00:55,636
?? ?????? ??????? ??? ???x ??????x ????!
5
00:00:56,691 --> 00:00:58,149
??? ? ?? ???? ????????.
6
00:00:58,234 --> 00:01:01,437
?????, ?? ?????? ?????? ???? ?? ?????.
7
00:01:02,071 --> 00:01:03,352
?? ?????.
8
00:01:03,448 --> 00:01:05,819
??? x?????? ?????? ?? ??????????
9
00:01:10,955 --> 00:01:12,152
?, ??.
10
00:01:13,332 --> 00:01:14,790
??? ?????????.
11
00:0
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,113 --> 00:00:34,493
Cumartesi, 26 Ekim 1985
2
00:00:47,130 --> 00:00:49,132
Bir sürüþe ne dersin bayým?
3
00:00:49,633 --> 00:00:51,051
Jennifer.
4
00:00:52,678 --> 00:00:55,264
Seni gördüðüme çok sevindim.
5
00:00:56,306 --> 00:00:57,766
Dur da sana bir bakayým.
6
00:00:57,850 --> 00:01:01,061
Marty, beni bir haftadýr
görmemiþ gibi davranýyorsun.
7
00:01:01,687 --> 00:01:02,980
Görmedim.
8
00:01:03,063 --> 00:01:05,440
Ãyi misin? Her þey yolunda mý?
9
00:01:10,571 --> 00:01:11,780
Evet.
10
00:01:12,948 --> 00:01:14,408
Her þey muhteþem.
11
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, english, en, regreso, al, futuro, ingl, ??s,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,120 --> 00:00:47,038
How about a ride, mister?
2
00:00:47,517 --> 00:00:48,876
Jennifer.
3
00:00:50,434 --> 00:00:52,912
Man, are you a sight for sore eyes.
4
00:00:53,911 --> 00:00:55,309
Let me look at you.
5
00:00:55,389 --> 00:00:58,466
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:00:59,065 --> 00:01:00,305
I haven't.
7
00:01:00,385 --> 00:01:02,663
Are you okay? Is everything all right?
8
00:01:07,577 --> 00:01:08,736
Yeah.
9
00:01:09,855 --> 00:01:11,254
Everything's great.
10
00:01:24,640 --> 00:01:25,918
Marty!
11
00:01:27,037 --> 00:01:
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, finnish, fi, hr, hddvdrip, lar,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,904 --> 00:00:33,075
Lauantai 26. lokakuuta 1985
2
00:00:45,212 --> 00:00:47,130
Miten olisi ajelu?
3
00:00:47,673 --> 00:00:49,341
Jennifer.
4
00:00:50,717 --> 00:00:53,220
Kyll? on hauska n?hd? sinut.
5
00:00:54,221 --> 00:00:56,306
Anna kun katson sinua.
6
00:00:56,390 --> 00:00:58,851
Marty, k?ytt?ydyt kuin
et olisi n?hnyt minua viikkoon.
7
00:00:59,393 --> 00:01:00,602
En olekaan.
8
00:01:00,978 --> 00:01:03,313
Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin?
9
00:01:08,986 --> 00:01:10,112
Kyll? vain.
10
00:01:11,280 --> 00:01:12,948
Kaikki on hienosti.
11
00:01:26,54
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
34, back, to, the, future, part, ii, 1989, na, fps, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{700}{Y:i}Traducerea ºi adaptarea |Silviu si Miha.
{750}{825}Sâmbãtã, 26 octombrie ,1985
{1130}{1178}Ce zici de o plimbare, domnule ?
{1190}{1224}Jennifer.
{1350}{1385}Lasã-mã sã te privesc.
{1387}{1464}Marty, te porþi de parcã| nu m-ai vãzut de o sãptamânã.
{1479}{1510}Pãi, nu te-am vãzut.
{1512}{1569}Ãi-e bine? Totul e în regula ?
{1692}{1721}Da.
{1749}{1784}Totul este în regulã.
{2119}{2151}Marty!
{2179}{2230}Trebuie sa vi înapoi cu mine.
{2249}{2305}-Unde?|-Ãnapoi în viitor.
{2405}{2485}-Stai puþin. Ce vrei sã faci, Doc?|-Ãmi trebuie combustibil.
{2530}{2604}Haide mergi. Repede. Intrã în maºinã.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,721 --> 00:00:43,554
6 Saturday October 26 1985
2
00:00:57,037 --> 00:00:58,561
How about a ride Mister?
3
00:00:59,239 --> 00:01:04,575
Jennifer,
Oh, you such a sore eye
4
00:01:06,046 --> 00:01:07,377
Let me look at you
5
00:01:07,614 --> 00:01:09,741
Marty you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:01:10,684 --> 00:01:12,151
I haven't.
7
00:01:12,652 --> 00:01:14,847
Are you okay?
It everything okay?
8
00:01:20,127 --> 00:01:23,494
Oh yeah,
Everything is great!
9
00:01:37,944 --> 00:01:38,842
Marty!
10
00:01:40,414 --> 00:01:41,847
You got to come
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
52, back, to, the, future, part, ii, rus, 1989, b,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,920 --> 00:00:33,433
Ãóááîòà , 26 îêòÿáðÿ 1985 ãîäà .
2
00:00:45,480 --> 00:00:47,879
Ãó, ÷òî ïðîêà òèìñÿ?
3
00:00:47,880 --> 00:00:50,799
ÃæåÃèôåð!
4
00:00:50,800 --> 00:00:54,279
Ãîæå! Ãîãî ÿ âèæó!
5
00:00:54,280 --> 00:00:55,759
Ãà é Ãà ñìîòðåòüñÿ Ãà òåáÿ.
6
00:00:55,760 --> 00:00:59,439
Maðòè, òû áóäòî
Ãåäåëþ ñî ìÃîé ÃÃ¥ âèäåëñÿ.
7
00:00:59,440 --> 00:01:00,759
Ãà ê è åñòü.
8
00:01:00,760 --> 00:01:05,260
Ãû ÃÃ¥ áîëåÃ? Ãñå â ïîðÿäêå?
9
00:01:07
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,880 --> 00:00:33,080
Lördagen den 26 oktober, 1985
2
00:00:45,200 --> 00:00:47,120
Vad sägs om en åktur?
3
00:00:47,600 --> 00:00:48,960
Jennifer.
4
00:00:50,520 --> 00:00:53,000
Så skönt att se dig.
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,400
Låt mig titta på dig.
6
00:00:55,480 --> 00:00:58,560
Du beter dig som om vi inte setts på en vecka.
7
00:00:59,160 --> 00:01:00,400
Det har vi inte.
8
00:01:00,480 --> 00:01:02,760
MÃ¥r du bra? Ãr allt som det ska?
9
00:01:07,680 --> 00:01:08,840
Ja.
10
00:01:09,960 --> 00:01:11,360
Det är toppen.
11
00:01:24,760 --> 00:01:2
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, english, en,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,516 --> 00:00:49,518
How about a ride, mister ?
2
00:00:50,018 --> 00:00:51,436
Jennifer.
3
00:00:53,063 --> 00:00:55,648
Man, are you a sight for sore eyes.
4
00:00:56,691 --> 00:00:58,151
Let me look at you.
5
00:00:58,234 --> 00:01:01,445
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:01:02,071 --> 00:01:03,364
I haven't.
7
00:01:03,447 --> 00:01:05,824
Are you okay ?
Is everything all right ?
8
00:01:13,331 --> 00:01:14,791
Everything's great.
9
00:01:31,254 --> 00:01:33,381
You've got to come back with me.
10
00:01:34,173 --> 00:01:36,509
- Wher
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, czech, cz, backtofuture, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,887 --> 00:00:33,085
Sobota 26. ??jna 1985
2
00:00:45,207 --> 00:00:47,118
Neprojedeme se?
3
00:00:47,607 --> 00:00:48,960
Jennifer.
4
00:00:50,527 --> 00:00:52,995
Ani nev??, jak r?d t? vid?m.
5
00:00:54,007 --> 00:00:55,406
Uka? se mi.
6
00:00:55,487 --> 00:00:58,559
Marty, d?l??, jako bys m? t?den nevid?l.
7
00:00:59,167 --> 00:01:00,395
Taky ?e ne.
8
00:01:00,487 --> 00:01:02,762
Nen? ti nic? Je v?echno v po??dku?
9
00:01:07,687 --> 00:01:08,836
Jo.
10
00:01:09,967 --> 00:01:11,366
?pln?.
11
00:01:24,767 --> 00:01:26,041
Marty!
12
00:01:27,167 --> 00:01:
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, czech, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{722}{827}Sobota 26. ??jna 1985
{1130}{1178}Neprojedeme se?
{1190}{1224}Jennifer.
{1263}{1325}Ani nev??, jak r?d t? vid?m.
{1350}{1385}Uka? se mi.
{1387}{1464}Marty, d?l??, jako bys m? t?den nevid?l.
{1479}{1510}Taky ?e ne.
{1512}{1569}Nen? ti nic? Je v?echno v po??dku?
{1692}{1721}Jo.
{1749}{1784}?pln?.
{2119}{2151}Marty!
{2179}{2230}Mus?? se se mnou vr?tit.
{2249}{2305}- Kam?|- Zp?tky do budoucnosti.
{2405}{2485}- Po?kat. Co to d?l?te, Doktore?|- Pot?ebuju palivo.
{2530}{2604}Honem, nastup do auta.
{2622}{2687}Ne. Doktore, pr?v? jsem dorazil. Je tu Jennifer.
{2689}{2746}Chceme zajet ten novej d??p.
{2748}{2814}A? jede
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, czech, cz, navrat, do, budoucnosti,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,887 --> 00:00:33,085
Sobota 26. ??jna 1985
2
00:00:45,207 --> 00:00:47,118
Neprojedeme se?
3
00:00:47,607 --> 00:00:48,960
Jennifer.
4
00:00:50,527 --> 00:00:52,995
Ani nev??, jak r?d t? vid?m.
5
00:00:54,007 --> 00:00:55,406
Uka? se mi.
6
00:00:55,487 --> 00:00:58,559
Marty, d?l??, jako bys m? t?den nevid?l.
7
00:00:59,167 --> 00:01:00,395
Taky ?e ne.
8
00:01:00,487 --> 00:01:02,762
Nen? ti nic? Je v?echno v po??dku?
9
00:01:07,687 --> 00:01:08,836
Jo.
10
00:01:09,967 --> 00:01:11,366
?pln?.
11
00:01:24,767 --> 00:01:26,041
Marty!
12
00:01:27,167 --> 00:01:
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, czech, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,887 --> 00:00:33,085
Sobota 26. ??jna 1985
2
00:00:45,207 --> 00:00:47,118
Neprojedeme se?
3
00:00:47,607 --> 00:00:48,960
Jennifer.
4
00:00:50,527 --> 00:00:52,995
Ani nev??, jak r?d t? vid?m.
5
00:00:54,007 --> 00:00:55,406
Uka? se mi.
6
00:00:55,487 --> 00:00:58,559
Marty, d?l??, jako bys m? t?den nevid?l.
7
00:00:59,167 --> 00:01:00,395
Taky ?e ne.
8
00:01:00,487 --> 00:01:02,762
Nen? ti nic? Je v?echno v po??dku?
9
00:01:07,687 --> 00:01:08,836
Jo.
10
00:01:09,967 --> 00:01:11,366
?pln?.
11
00:01:24,767 --> 00:01:26,041
Marty!
12
00:01:27,167 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,110 --> 00:00:47,030
How about a ride, mister ?
2
00:00:47,510 --> 00:00:48,870
Jennifer.
3
00:00:50,430 --> 00:00:52,910
Man, are you a sight for sore eyes.
4
00:00:53,910 --> 00:00:55,310
Let me look at you.
5
00:00:55,390 --> 00:00:58,470
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:00:59,070 --> 00:01:00,310
I haven't.
7
00:01:00,390 --> 00:01:02,670
Are you okay ?
Is everything all right ?
8
00:01:09,870 --> 00:01:11,270
Everything's great.
9
00:01:27,060 --> 00:01:29,100
You've got to come back with me.
10
00:01:29,860 --> 00:01:32,100
- Wher
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, english, en, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,880 --> 00:00:33,080
??????? 26 ????????? 1985
2
00:00:45,200 --> 00:00:47,120
????? ??? ??? ?????;
3
00:00:47,600 --> 00:00:48,960
????????.
4
00:00:50,520 --> 00:00:53,000
????? ?????????.
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,400
??? ?? ?? ?? ????????.
6
00:00:55,480 --> 00:00:58,560
?????, ?????? ??? ?? ????? ?? ?? ????
??? ???????.
7
00:00:59,160 --> 00:01:00,400
???? ??? ?? ?? ??.
8
00:01:00,480 --> 00:01:02,760
????? ????; ????????? ??????;
9
00:01:07,680 --> 00:01:08,840
???.
10
00:01:09,960 --> 00:01:11,360
??? ????? ????.
11
00:01:24,760 --> 00:01:26,040
?????!
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, cd, 2, satellite, osloskop, net, ok, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{144}You want to take a poke at me?
{226}{307}LORRAlNE: Damn it, Biff.|That's it. l'm leaving.
{323}{389}So go ahead. Think about this, Lorraine!
{391}{483}Who's going to pay for your clothes?|And your jewelry and liquor?
{485}{549}Who's going to pay for your cosmetic surgery?
{559}{642}You were the one|who wanted me to get these things.
{655}{712}lf you want them back, you can have them.
{723}{752}BlFF: Look, Lorraine.
{754}{855}You leave and l won't only cut off you,|l'll cut off your kids.
{875}{926}LORRAlNE: You wouldn't.|BlFF: Wouldn't l?
{928}{1005}First your daughter Linda.|l'll cancel all her credit cards.
{1010}{1068}BlFF: She
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, cd, czech, cz, disk, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{827}Sobota 26. ??jna 1985
{1130}{1178}Neprojedeme se?
{1190}{1224}Jennifer.
{1263}{1325}Ani nev??, jak r?d t? vid?m.
{1350}{1385}Uka? se mi.
{1387}{1464}Marty, d?l??, jako bys m? t?den nevid?l.
{1479}{1510}Taky ?e ne.
{1512}{1569}Nen? ti nic? Je v?echno v po??dku?
{1692}{1721}Jo.
{1749}{1784}?pln?.
{2119}{2151}Marty!
{2179}{2230}Mus?? se se mnou vr?tit.
{2249}{2305}-Kam?|-Zp?tky do budoucnosti.
{2405}{2485}-Po?kat. Co to d?l?te, Doktore?|-Pot?ebuju palivo.
{2530}{2604}Honem, nastup do auta.
{2622}{2687}Ne. Doktore, pr?v? jsem dorazil. Je tu Jennifer.
{2689}{2746}Chceme zajet ten novej d??p.
{2748}{2814}A? jede s n?mi. T?k? se t
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, cd, czech, cz, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{820}Sobota 26. ??jna 1985
{1123}{1171}Neprojedeme se?
{1183}{1217}Jennifer.
{1256}{1318}Ani nev??, jak r?d t? vid?m.
{1343}{1378}Uka? se mi.
{1380}{1457}Marty, d?l??, jako bys m? t?den nevid?l.
{1472}{1503}Taky ?e ne.
{1505}{1562}Nen? ti nic? Je v?echno v po??dku?
{1685}{1714}Jo.
{1742}{1777}?pln?.
{2112}{2144}Marty!
{2172}{2223}Mus?? se se mnou vr?tit.
{2242}{2298}- Kam?|- Zp?tky do budoucnosti.
{2398}{2478}- Po?kat. Co to d?l?te, Doktore?|- Pot?ebuju palivo.
{2523}{2597}Honem, nastup do auta.
{2615}{2680}Ne. Doktore, pr?v? jsem dorazil. Je tu Jennifer.
{2682}{2739}Chceme zajet ten novej d??p.
{2741}{2807}At' jede s n?mi. T?k?
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, cd, portuguese, br, pb, bttf, dustyreel, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,385
Sua filha Linda. Eu cancelarei
os cart?es de credito.
2
00:00:03,385 --> 00:00:05,905
Ela que acerte sua d?vida
com o banco.
3
00:00:05,905 --> 00:00:09,025
Seu filho idiota, Dave?
Ele perder? a condicional.
4
00:00:09,025 --> 00:00:11,105
E quanto ao Marty.
5
00:00:11,105 --> 00:00:13,825
Talvez voc? queira
seus tr?s filhos presos...
6
00:00:13,825 --> 00:00:16,025
como seu irm?o Joey.
7
00:00:16,025 --> 00:00:19,025
Uma grande e feliz fam?lia
na cadeia.
8
00:00:21,145 --> 00:00:25,145
Tudo bem, Biff.
Voc? venceu. Eu ficarei.
9
00:00:28,145 -->
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, divx, satellite, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,880 --> 00:00:33,400
S?BADO
26 DE OUTUBRO DE 1985
2
00:00:45,240 --> 00:00:47,160
Que tal uma carona, senhor?
3
00:00:47,240 --> 00:00:48,680
Jennifer.
4
00:00:50,520 --> 00:00:53,640
Voc? ? um col?rio para os olhos.
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,360
Deixe-me olhar para voc?.
6
00:00:55,440 --> 00:00:58,600
Marty, parece que voc?
n?o me v? h? uma semana.
7
00:00:58,680 --> 00:01:00,400
E n?o vejo.
8
00:01:00,440 --> 00:01:03,160
Voc? est? bem?
Est? tudo bem?
9
00:01:07,280 --> 00:01:08,720
Sim.
10
00:01:09,760 --> 00:01:11,160
Est? tudo ?timo.
11
00:01:24,720 --
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, eng, 2, cd, 3, 1, english,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,335 --> 00:00:45,859
How about a ride Mister?
2
00:00:46,537 --> 00:00:51,875
Jennifer... oh man,
aren't you a sight for sore eyes.
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,675
Let me look at you
4
00:00:54,913 --> 00:00:57,039
Marty you're acting like
you haven't seen me in a week.
5
00:00:57,982 --> 00:00:59,449
I haven't.
6
00:00:59,951 --> 00:01:02,145
Are you okay?
It everything okay?
7
00:01:07,426 --> 00:01:10,792
Oh yeah,
Everything is great!
8
00:01:25,243 --> 00:01:26,140
Marty!
9
00:01:27,713 --> 00:01:29,146
You got to come back with me.
10
00:01:30,716 --> 00:01:3
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
1817, back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, 5, fps, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,979 --> 00:00:24,259
Nu.
2
00:00:26,539 --> 00:00:29,579
Nu! Nu e adevãrat!
3
00:00:30,219 --> 00:00:32,019
"15 Martie, 1973."
4
00:00:32,779 --> 00:00:35,939
Nuu! Te rog, Doamne, nu!
5
00:00:36,899 --> 00:00:39,539
Nuu! Te rog, Doamne, nu. Te rog Doamne, nu.
6
00:00:39,619 --> 00:00:41,019
Nu se poate.
7
00:00:41,458 --> 00:00:42,818
Nu se poate.
8
00:00:44,378 --> 00:00:45,698
Nu se...
9
00:00:46,018 --> 00:00:48,418
Mi-e teamã cã s-a întâmplat. Totul.
10
00:00:48,858 --> 00:00:49,978
Doc!
11
00:00:50,058 --> 00:00:53,218
Când am aflat de tatãl tãu,
m
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, cd, czech, cz, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,800
Sobota 26. ??jna 1985
2
00:00:44,920 --> 00:00:46,840
Neprojedeme se?
3
00:00:47,320 --> 00:00:48,680
Jennifer.
4
00:00:50,240 --> 00:00:52,720
Ani nev??, jak r?d t? vid?m.
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Uka? se mi.
6
00:00:55,200 --> 00:00:58,280
Marty, d?l??, jako bys m? t?den nevid?l.
7
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
Taky ?e ne.
8
00:01:00,200 --> 00:01:02,480
Nen? ti nic? Je v?echno v po??dku?
9
00:01:07,400 --> 00:01:08,560
Jo.
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,080
?pln?.
11
00:01:24,480 --> 00:01:25,760
Marty!
12
00:01:26,880 --> 00:01:
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, hdrip, tlf, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{414}{Y:i}Traducerea ºi adaptarea |Silviu si Miha.
{474}{546}Sâmbãtã, 26 octombrie ,1985
{855}{901}Ce zici de o plimbare, domnule ?
{914}{947}Jennifer.
{1074}{1107}Lasã-mã sã te privesc.
{1111}{1185}Marty, te porþi de parcã| nu m-ai vãzut de o sãptamânã.
{1203}{1233}Pãi, nu te-am vãzut.
{1236}{1291}Ãi-e bine? Totul e în regula ?
{1416}{1444}Da.
{1473}{1507}Totul este în regulã.
{1843}{1874}Marty!
{1903}{1952}Trebuie sa vi înapoi cu mine.
{1973}{2027}-Unde?|-Ãnapoi în viitor.
{2129}{2206}-Stai puþin. Ce vrei sã faci, Doc?|-Ãmi trebuie combustibil.
{2254}{2325}Haide mergi. Repede. Intrã în maºinã.
{2347}
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, cd, 1, divx, internal, ffm, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:[Hinges creaking]
00:00:38:[Soft instrumental music]
00:00:45:How about a ride, mister?
00:00:47:Jennifer.
00:00:50:MARTY: Man, are you a sight for sore eyes.
00:00:54:Let me look at you.
00:00:55:Marty, you're acting like|you haven't seen me in a week.
00:00:59:l haven't.
00:01:00:Are you okay? ls everything all right?
00:01:07:Yeah.
00:01:10:Everything's great.
00:01:14:[Electrical explosions]
00:01:17:[Tires screeching]
00:01:19:[Engine revving down]
00:01:24:Marty!
00:01:27:You've got to come back with me.
00:01:30:-Where?|-Back to the future.
00:01:36:-Wait a minute. What are you doing, Doc?|-l need fuel.
00:01:41:Go ahead. Quick. Get in the car.
00:01:45:No.
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{736}{824}Sabado|26 de Octubre|1985
{1133}{1181}¿Que tal un paseo señor?
{1193}{1227}Jennifer.
{1266}{1328}Dichoso los ojos que te ven.
{1353}{1388}Dejame mirarte.
{1390}{1467}Marty, parece|que no me has visto en una semana.
{1482}{1513}Asi es.
{1515}{1572}¿Estas bien? ¿Esta todo bien?
{1695}{1724}Si.
{1752}{1787}Todo esta perfecto.
{2122}{2154}¡Marty!
{2182}{2233}Tienes que volver conmigo.
{2252}{2308}- ¿Adonde?|- Volver al futuro.
{2408}{2488}- Espere un minuto Doc, ¿que esta haciendo?|- Necesito combustible.
{2533}{2607}Vamos, rapido. Metete en el auto.
{2625}{2690}No, mire, recien acabo de llegar.|Jennifer esta aqui.
{2692}
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, eng, 2, cd, 3, 1, english,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,335 --> 00:00:45,859
How about a ride Mister?
2
00:00:46,537 --> 00:00:51,875
Jennifer... oh man,
aren't you a sight for sore eyes.
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,675
Let me look at you
4
00:00:54,913 --> 00:00:57,039
Marty you're acting like
you haven't seen me in a week.
5
00:00:57,982 --> 00:00:59,449
I haven't.
6
00:00:59,951 --> 00:01:02,145
Are you okay?
It everything okay?
7
00:01:07,426 --> 00:01:10,792
Oh yeah,
Everything is great!
8
00:01:25,243 --> 00:01:26,140
Marty!
9
00:01:27,713 --> 00:01:29,146
You got to come back with me.
10
00:01:30,716 --> 00:01:3
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, en, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,680
You want to take a poke at me?
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,200
Damn it, Biff.
That's it. I'm leaving.
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,480
So go ahead. Think about this, Lorraine!
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,240
Who's going to pay for your clothes?
And your jewelry and liquor?
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,880
Who's going to pay for your cosmetic surgery?
6
00:00:22,280 --> 00:00:25,600
You were the one
who wanted me to get these things.
7
00:00:26,120 --> 00:00:28,400
If you want them back, you can have them.
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,000
Look, Lorraine.
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, en, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,680
You want to take a poke at me?
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,200
Damn it, Biff.
That's it. I'm leaving.
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,480
So go ahead. Think about this, Lorraine!
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,240
Who's going to pay for your clothes?
And your jewelry and liquor?
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,880
Who's going to pay for your cosmetic surgery?
6
00:00:22,280 --> 00:00:25,600
You were the one
who wanted me to get these things.
7
00:00:26,120 --> 00:00:28,400
If you want them back, you can have them.
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,000
Look, Lorraine.
Subtitles for back to the future part ii 1989 eng 2 cd 3 1
back, to, the, future, part, ii, 1989, 2, 5, fps, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{157}{213}A avut dreptate, iar eu am greºit.
{277}{302}Mamã!
{323}{383}Mamã, ce vrei sã spui?|Aproape cã-i iei apãrarea...
{405}{492}E soþul meu ºi are grijã de noi toþi...
{513}{578}- ...ºi meritã respectul nostru.|- Respect?
{607}{689}Soþul tãu?|Cum poate fi soþul tãu?
{707}{786}- Cum ai putut sã-l pãrãseºti pe tata pentru el?|- Sã-l pãrãsesc pe tata?
{795}{904}- Marty, te simþi bine?|- Nu, nu mã simt bine deloc!
{906}{971}Nu înþeleg ce se întâmplã aici.
{973}{1036}De ce nu poate nimeni|sã-mi dea un rãspuns clar?
{1038}{1115}Cred cã te-au lovit destul de tare,|de data asta.
{1119}{1175}Mamã