Search Movie Subtitles results for back to the future part 2 by relevance:
127 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,690 --> 00:00:14,360
Let's go grab them up! The Dragonballs!
2
00:00:14,360 --> 00:00:18,040
One of the most thrilling
secrets in the world.
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,370
Let's go seek them out!
The Dragonballs!
4
00:00:21,370 --> 00:00:24,710
One of the most delightful
miracles in the world.
5
00:00:24,710 --> 00:00:28,050
This life is one big treasure island,
6
00:00:28,050 --> 00:00:36,050
It's the truth! Now more
than ever, Adventure!
7
00:00:36,050 --> 00:00:39,060
The love of a
pounding chest is GISSIRI,
8
00:00:39,060 --> 00:00:42,730
Multi-colored dreams
rain d
- Back to the future KLAXXON.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{692}{800}DE VOLTA PARA O FUTURO
{1839}{1898}MANS?O BROWN DESTRU?DA
{2163}{2212}Outubro ? tempo de invent?rio.
{2214}{2300}Agora mesmo, Statler Toyota est?|fazendo as melhores transa??es do ano...
{2302}{2353}em todo os modelos Toyota de 1985.
{2355}{2397}Voc? n?o achar? um carro melhor...
{2399}{2490}a um pre?o melhor, com servi?o melhor|em qualquer lugar de Hill Valley.
{2626}{2694}Espera-se que o Senado vote isto ainda hoje.
{2696}{2800}Em outras not?cias, funcion?rios do|centro de pesquisa Nuclear do Pac?fico...
{2802}{2874}negaram o rumor sobre|um caso de plut?nio perdido...
{2876}{2945}que foi na realidade roubado|de suas instala??es
- Back to the Future II [dvdrip.h264.aac].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,516 --> 00:00:49,518
How about a ride, mister ?
2
00:00:50,018 --> 00:00:51,436
Jennifer.
3
00:00:53,063 --> 00:00:55,648
Man, are you a sight for sore eyes.
4
00:00:56,691 --> 00:00:58,151
Let me look at you.
5
00:00:58,234 --> 00:01:01,445
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:01:02,071 --> 00:01:03,364
I haven't.
7
00:01:03,447 --> 00:01:05,824
Are you okay ?
Is everything all right ?
8
00:01:13,331 --> 00:01:14,791
Everything's great.
9
00:01:31,254 --> 00:01:33,381
You've got to come back with me.
10
00:01:34,173 --> 00:01:36,509
- Wher
- Back.to.the.Future.I.(1985).DVDRip. XViD.TRTeam.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,440 --> 00:01:28,400
<i>October is inventory time.</i>
2
00:01:28,480 --> 00:01:31,920
<i>So right now, Statler Toyota is making
the best deals of the year...</i>
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,040
<i>...on all 1985-model Toyotas.</i>
4
00:01:34,119 --> 00:01:35,799
<i>You won't find a better car...</i>
5
00:01:35,879 --> 00:01:39,519
<i>...at a better price with better service
anywhere in Hill Valley.</i>
6
00:01:44,959 --> 00:01:47,678
<i>The Senate is expected
to vote on this today.</i>
7
00:01:47,759 --> 00:01:51,918
<i>In other news, officials at
the Pacific Nuclear research
- Back.to.the.Future.II.(1989).DVDRip .XViD.TRTeam.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,840 --> 00:00:46,760
How about a ride, mister?
2
00:00:47,239 --> 00:00:48,600
Jennifer.
3
00:00:50,160 --> 00:00:52,640
Man, are you a sight for sore eyes.
4
00:00:53,639 --> 00:00:55,040
Let me look at you.
5
00:00:55,120 --> 00:00:58,199
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:00:58,800 --> 00:01:00,040
I haven't.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,399
Are you okay? Is everything all right?
8
00:01:07,320 --> 00:01:08,480
Yeah.
9
00:01:09,600 --> 00:01:11,000
Everything's great.
10
00:01:24,398 --> 00:01:25,679
Marty!
11
00:01:26,799 --> 00:01:
- Back to the Future (1985).english.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,515 --> 00:01:32,475
<i>October is inventory time.</i>
2
00:01:32,642 --> 00:01:36,062
<i>So right now, Statler Toyota is making
the best deals of the year...</i>
3
00:01:36,271 --> 00:01:38,314
<i>on all 1985-model Toyotas.</i>
4
00:01:38,481 --> 00:01:40,150
<i>You won't find a better car...</i>
5
00:01:40,316 --> 00:01:43,945
<i>at a better price with better service
anywhere in Hill Valley.</i>
6
00:01:49,826 --> 00:01:52,537
<i>The Senate is expected
to vote on this today.</i>
7
00:01:52,704 --> 00:01:56,833
<i>In other news, officials at
the Pacific Nuclear research facili
- Back.To.The.Future-Part.II[1989]DvDrip-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:47,011
Miten olisi ajelu?
2
00:00:47,500 --> 00:00:48,852
Jennifer.
3
00:00:50,419 --> 00:00:52,888
Kyllä on hauska nähdä sinut.
4
00:00:53,900 --> 00:00:55,299
Anna kun katson sinua.
5
00:00:55,379 --> 00:00:58,452
Marty, käyttäydyt kuin
et olisi nähnyt minua viikkoon.
6
00:00:59,060 --> 00:01:00,287
En olekaan.
7
00:01:00,379 --> 00:01:02,654
Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin?
8
00:01:07,579 --> 00:01:08,728
Kyllä vain.
9
00:01:09,859 --> 00:01:11,258
Kaikki on hienosti.
10
00:01:24,659 --> 00:01:25,932
Marty!
11
00:01:27,058 --> 00:01:29
- Back to the Future II.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,113 --> 00:00:34,493
Cumartesi, 26 Ekim 1985
2
00:00:47,130 --> 00:00:49,132
Bir sürüþe ne dersin bayým?
3
00:00:49,633 --> 00:00:51,051
Jennifer.
4
00:00:52,678 --> 00:00:55,264
Seni gördüðüme çok sevindim.
5
00:00:56,306 --> 00:00:57,766
Dur da sana bir bakayým.
6
00:00:57,850 --> 00:01:01,061
Marty, beni bir haftadýr
görmemiþ gibi davranýyorsun.
7
00:01:01,687 --> 00:01:02,980
Görmedim.
8
00:01:03,063 --> 00:01:05,440
Ãyi misin? Her þey yolunda mý?
9
00:01:10,571 --> 00:01:11,780
Evet.
10
00:01:12,948 --> 00:01:14,408
Her þey muhteþem.
11
- Back To The Future III.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,880 --> 00:00:57,960
Sâmbãtã 12 noiembrie 1955
ora 22.03
2
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
Doc.
3
00:02:21,040 --> 00:02:22,400
- Doc!
- Ce e?
4
00:02:24,320 --> 00:02:26,360
Calmeazã-te. Sunt eu, Marty!
5
00:02:26,480 --> 00:02:28,880
Imposibil.
Doar te-am trimis înapoi în viitor.
6
00:02:28,960 --> 00:02:32,040
M-ai trimis înapoi, dar eu m-am întors.
7
00:02:32,120 --> 00:02:34,040
M-am întors din viitor.
8
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Pe toþi dracii!
9
00:04:49,440 --> 00:04:53,280
- Copii, ce orã e?
- E ora emisiunii pentru copii!
10
00:04:53,360 -->
- Back To The Future Part Ii ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,920 --> 00:00:33,433
Ãóááîòà , 26 îêòÿáðÿ 1985 ãîäà .
2
00:00:45,480 --> 00:00:47,879
Ãó, ÷òî ïðîêà òèìñÿ?
3
00:00:47,880 --> 00:00:50,799
ÃæåÃèôåð!
4
00:00:50,800 --> 00:00:54,279
Ãîæå! Ãîãî ÿ âèæó!
5
00:00:54,280 --> 00:00:55,759
Ãà é Ãà ñìîòðåòüñÿ Ãà òåáÿ.
6
00:00:55,760 --> 00:00:59,439
Maðòè, òû áóäòî
Ãåäåëþ ñî ìÃîé ÃÃ¥ âèäåëñÿ.
7
00:00:59,440 --> 00:01:00,759
Ãà ê è åñòü.
8
00:01:00,760 --> 00:01:05,260
Ãû ÃÃ¥ áîëåÃ? Ãñå â ïîðÿäêå?
9
00:0
- Back To The Future 3.en.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,160 --> 00:01:19,120
Doc.
2
00:02:18,320 --> 00:02:20,600
Doc.
3
00:02:21,040 --> 00:02:22,400
-Doc!
-What?
4
00:02:24,320 --> 00:02:26,360
Relax, Doc. It's me! It's Marty.
5
00:02:26,480 --> 00:02:28,840
It can't be.
I just sent you back to the future.
6
00:02:28,960 --> 00:02:32,000
You did send me back to the future,
but I'm back.
7
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
I'm back from the future.
8
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Great Scott!
9
00:04:49,440 --> 00:04:53,280
Hey, kids, what time is it?
Howdy Doody time!
10
00:04:53,360 --> 00:04:56,960
"It's Howdy Doody t
- Back.To.The.Future-Part.II[1989]DvDrip-aXX o [HI].srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,647 --> 00:00:35,205
[Hinges creaking]
2
00:00:38,247 --> 00:00:40,442
[Soft instrumental music]
3
00:00:45,207 --> 00:00:47,118
How about a ride, mister?
4
00:00:47,607 --> 00:00:48,960
Jennifer.
5
00:00:50,527 --> 00:00:52,995
MARTY: Man, are you a sight for sore eyes.
6
00:00:54,007 --> 00:00:55,406
Let me look at you.
7
00:00:55,487 --> 00:00:58,559
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
8
00:00:59,167 --> 00:01:00,395
I haven't.
9
00:01:00,487 --> 00:01:02,762
Are you okay? Is everything all right?
10
00:01:07,687 --> 00:01:08,836
Yeah.
11
- Back To The Future 2 - Eng - 23,976fps - 1989.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,721 --> 00:00:43,554
6 Saturday October 26 1985
2
00:00:57,037 --> 00:00:58,561
How about a ride Mister?
3
00:00:59,239 --> 00:01:04,575
Jennifer,
Oh, you such a sore eye
4
00:01:06,046 --> 00:01:07,377
Let me look at you
5
00:01:07,614 --> 00:01:09,741
Marty you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:01:10,684 --> 00:01:12,151
I haven't.
7
00:01:12,652 --> 00:01:14,847
Are you okay?
It everything okay?
8
00:01:20,127 --> 00:01:23,494
Oh yeah,
Everything is great!
9
00:01:37,944 --> 00:01:38,842
Marty!
10
00:01:40,414 --> 00:01:41,847
You got to come
38 file(s), added on: 2010-08-01
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:07,300
"Shen Long Este Reinviat!"
Traducerea : Tyty16 @ ESANiME
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Sync : Unq Johnny
3
00:00:42,540 --> 00:00:43,870
Nu se poate!
4
00:00:44,700 --> 00:00:46,910
O persoana, tocmai aici?!
5
00:00:46,910 --> 00:00:49,500
Ce s-a intamplat?
6
00:01:54,370 --> 00:01:58,010
Il voi invia acum pe Shen Long.
7
00:01:58,010 --> 00:01:59,910
Popo, adu-l pe Shen Long aici.
8
00:01:59,910 --> 00:02:03,680
Da!
9
00:02:03,680 --> 00:02:06,690
Ai inteles, Goku?
10
00:02:06,690 --> 00:02:09,560
Asta e tot ce imi poti cere, nimic altceva.
- Back To The Future 3 - CD2 - Eng - 25fps - 1990.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:06,520
Smile, Marshal.
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,320
After all, this is a party.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,720
Only party I'll be smiling at...
4
00:00:10,920 --> 00:00:13,720
...is the one that sees you at the end of a rope.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,400
Have fun!
6
00:00:20,760 --> 00:00:23,480
That's how you handle them.
Never give them an inch...
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,680
...and maintain discipline at all times.
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,360
Remember that word: discipline.
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,240
I will, Pa.
10
00:00:35,640 -->
- Back To The Future.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,280 --> 00:01:16,635
MANSION BROWN DESTRUIDA
TIERRAS BROWN VENDIDAS A CONSTRUCTORES
2
00:01:26,240 --> 00:01:28,196
<i>Octubre es época de inventario.</i>
3
00:01:28,280 --> 00:01:31,716
<i>En este momento, Statler Toyota
está sellando el mejor acuerdo del año...</i>
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,836
<i>...en todos los modelos Toyota de 1985.</i>
5
00:01:33,920 --> 00:01:35,592
<i>No encontrarán un auto mejor...</i>
6
00:01:35,680 --> 00:01:39,468
<i>...a un mejor precio y con mejor servicio
en ningún lugar de Hill Valley.</i>
7
00:01:44,760 --> 00:01:47,479
<i>Se espera que
- BACK-TO-THE-FUTURE-I-(1985)-DVDRip- 23,976FPS-by-croatian.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,500 --> 00:00:33,700
POVRATAK U BUDUÃNOST
2
00:01:16,701 --> 00:01:19,162
UNIÅ TEN DOM BROWNOVIH
3
00:01:30,214 --> 00:01:32,258
u listopadu se vrši popis robe.
4
00:01:32,342 --> 00:01:35,928
Stoga, upravo sad Statler Toyota
sklapa najpovoljnije ugovore u godini...
5
00:01:36,012 --> 00:01:38,139
na svim Toyotinim modelima iz 1985.
6
00:01:38,222 --> 00:01:39,974
Neæete pronaæi boljeg auta...
7
00:01:40,057 --> 00:01:43,853
po povoljnijoj cijeni s boljom ponudom
igdje u Hill Valleyu.
8
00:01:49,525 --> 00:01:52,361
Oèekuje se da æe danas
biti izglasavanje u Senatu.
- Back.to.the.Future.Part.III.1990.720p.HDTV .x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,581 --> 00:01:21,624
Doc.
2
00:02:23,311 --> 00:02:25,730
Doc.
3
00:02:26,147 --> 00:02:27,565
- Doc!
- What?
4
00:02:29,567 --> 00:02:31,694
Relax, Doc. It's me! It's Marty.
5
00:02:31,819 --> 00:02:34,322
It can't be.
I just sent you back to the future.
6
00:02:34,405 --> 00:02:37,617
You did send me back to the future,
but I'm back.
7
00:02:37,700 --> 00:02:39,702
I'm back from the future.
8
00:02:43,205 --> 00:02:44,665
Great Scott!
9
00:05:00,885 --> 00:05:04,889
- <i>Hey, kids, what time is it?</i>
- <i>Howdy Doody time!</i>
10
00:05:04,972 --> 00:05:08,726
- Back To The Future.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,560 --> 00:01:15,920
LE MANOIR BROWN DEVASTE
2
00:01:26,520 --> 00:01:28,480
Octobre est le mois des inventaires.
3
00:01:28,560 --> 00:01:32,000
Les meilleures offres de I'année
sont en ce moment chez Statler Toyota
4
00:01:32,080 --> 00:01:34,120
pour toutes les Toyota 1985.
5
00:01:34,200 --> 00:01:35,870
Vous ne trouverez pas meilleur modèle,
6
00:01:35,960 --> 00:01:39,590
meilleur prix et meilleur service après-vente
dans tout Hill Valley.
7
00:01:45,040 --> 00:01:47,760
On attend aujourd'hui le vote du Sénat.
8
00:01:47,840 --> 00:01:51,990
Par ailleurs, les dirig
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,567 --> 00:01:15,922
DESTRUÃDA A MANSÃO BROWN
2
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
Outubro é época de inventários.
3
00:01:28,567 --> 00:01:32,003
Por isso, a Statler Toyota está a fazer
os melhores preços do ano,
4
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
em todos os Toyotas de 1985.
5
00:01:34,207 --> 00:01:35,879
Não encontrará um carro melhor,
6
00:01:35,967 --> 00:01:39,596
a melhor preço, com melhor serviço,
em Hill Valley.
7
00:01:45,047 --> 00:01:47,766
o Senado deverá votar isto hoje.
8
00:01:47,847 --> 00:01:51,999
outras notÃcias, responsáveis dos serviços
de inve
There are more subtitles available for Back To The Future Part 2
Click here to view them