Search Movie Subtitles results for back to the future klaxxon by relevance:
- Back to the future KLAXXON.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{692}{800}DE VOLTA PARA O FUTURO
{1839}{1898}MANS?O BROWN DESTRU?DA
{2163}{2212}Outubro ? tempo de invent?rio.
{2214}{2300}Agora mesmo, Statler Toyota est?|fazendo as melhores transa??es do ano...
{2302}{2353}em todo os modelos Toyota de 1985.
{2355}{2397}Voc? n?o achar? um carro melhor...
{2399}{2490}a um pre?o melhor, com servi?o melhor|em qualquer lugar de Hill Valley.
{2626}{2694}Espera-se que o Senado vote isto ainda hoje.
{2696}{2800}Em outras not?cias, funcion?rios do|centro de pesquisa Nuclear do Pac?fico...
{2802}{2874}negaram o rumor sobre|um caso de plut?nio perdido...
{2876}{2945}que foi na realidade roubado|de suas instala??es
- Back To The Future.KLAXXON.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,567 --> 00:01:15,922
LE MANOIR BROWN DÃVASTÃ
2
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
{y:i}Octobre est le mois des inventaires.
3
00:01:28,567 --> 00:01:32,003
{y:i}Les meilleures offres de l'année
{y:i}sont en ce moment chez Statler Toyota
4
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
{y:i}pour toutes les Toyota 1985.
5
00:01:34,207 --> 00:01:35,879
{y:i}Vous ne trouverez pas meilleur modèle,
6
00:01:35,967 --> 00:01:39,596
{y:i}meilleur prix et meilleur service après-vente
{y:i}dans tout Hill Valley.
7
00:01:45,047 --> 00:01:47,766
{y:i}On attend aujourd'hui le vote du Sénat.
8
00:01:47,847
- Back To The Future.KLAXXON.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,977 --> 00:00:33,363
DE VOLTA PARA O FUTURO
2
00:01:13,934 --> 00:01:16,810
"Mansão Brown destruÃda"
3
00:01:16,811 --> 00:01:19,687
"Propriedade Brown vendida
para Encorporadores"
4
00:01:26,750 --> 00:01:28,634
Outubro é mês de inventário...
5
00:01:28,669 --> 00:01:31,964
Statler Toyota está oferecendo
os melhores negócios do ano...
6
00:01:31,999 --> 00:01:34,297
em todo os modelos Toyota 1985.
7
00:01:34,332 --> 00:01:37,628
Não encontrará carro melhor,
a melhor preço, com melhor serviço...
8
00:01:37,663 --> 00:01:39,512
em nenhum outro lugar em Hill Valley
- Back To The Future III CD1.sub
- Back To The Future III CD2.sub
- Back to the future part 3 KLAXXON.srt
3 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1368}{1444}Sabado, 12 de Noviembre, 1955|10:03 pm
{3480}{3512}¡Doc!
{3615}{3668}Relajese, soy yo, Marty.
{3688}{3727}No puede ser,|¡Acabo de mandarte al futuro!.
{3733}{3797}Si, se que me envio al futuro...|pero regresé.
{3809}{3848}¡Volvà del futuro!
{3947}{3986}¡Gran Scott!
{7244}{7356}- Hey chicos, ¿que hora es?|- ¡Es la mañana del domingo!
{7390}{7429}¡Gran Scott!
{7653}{7683}¿La mañana del domingo?
{7817}{7929}Fecha: Domingo 13 de Noviembre,|1995 7:01 am
{7930}{8011}El experimento del tiempo realizado anoche|aparentemente fue un exito,
{8020}{8079}El relampago cayó sobre la torre|precisamente a las 10:04 pm.
{8080}{813