Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Back To The Future (1985)
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, klaxxon,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6b8d7c16748852578e7867b6dc088687.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{692}{800}DE VOLTA PARA O FUTURO
{1839}{1898}MANS?O BROWN DESTRU?DA
{2163}{2212}Outubro ? tempo de invent?rio.
{2214}{2300}Agora mesmo, Statler Toyota est?|fazendo as melhores transa??es do ano...
{2302}{2353}em todo os modelos Toyota de 1985.
{2355}{2397}Voc? n?o achar? um carro melhor...
{2399}{2490}a um pre?o melhor, com servi?o melhor|em qualquer lugar de Hill Valley.
{2626}{2694}Espera-se que o Senado vote isto ainda hoje.
{2696}{2800}Em outras not?cias, funcion?rios do|centro de pesquisa Nuclear do Pac?fico...
{2802}{2874}negaram o rumor sobre|um caso de plut?nio perdido...
{2876}{2945}que foi na realidade roubado|de suas instala??es
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, english, en, h26, 4, aac,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - English - en - c8ebe366c408c3503edb73295d00a1f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,515 --> 00:01:32,475
<i>October is inventory time.</i>
2
00:01:32,642 --> 00:01:36,062
<i>So right now, Statler Toyota is making
the best deals of the year...</i>
3
00:01:36,271 --> 00:01:38,314
<i>on all 1985-model Toyotas.</i>
4
00:01:38,481 --> 00:01:40,150
<i>You won't find a better car...</i>
5
00:01:40,316 --> 00:01:43,945
<i>at a better price with better service
anywhere in Hill Valley.</i>
6
00:01:49,826 --> 00:01:52,537
<i>The Senate is expected
to vote on this today.</i>
7
00:01:52,704 --> 00:01:56,833
<i>In other news, officials at
the Pacific Nuclear research facili
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,399 --> 00:00:39,100
Traducerea ºi adaptarea : Silviu ºi Miha.
2
00:00:41,158 --> 00:00:45,359
à N A P O I à N V I I T O R
3
00:01:42,200 --> 00:01:44,230
{Y:i}Octombrie reprezintã vremea revizuirilor.
4
00:01:44,328 --> 00:01:47,900
{Y:i}ªi chiar acum, Statler Toyota aranjeazã
{Y:i}cele mai bune afaceri ale anului...
5
00:01:48,000 --> 00:01:50,129
{Y:i}...la toate modelele 1985.
6
00:01:50,200 --> 00:01:51,959
{Y:i}Nu veþi gãsi o maºinã mai bunã...
7
00:01:52,030 --> 00:01:55,828
{Y:i}...la un preþ bun cu servicii pe mãsurã,
{Y:i}oriunde în Hill Valley
8
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, spanish, es,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Spanish - es - f0aadf63aca055fda587cbbf3d8cac22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,280 --> 00:01:16,635
MANSION BROWN DESTRUIDA
TIERRAS BROWN VENDIDAS A CONSTRUCTORES
2
00:01:26,240 --> 00:01:28,196
<i>Octubre es ?poca de inventario.</i>
3
00:01:28,280 --> 00:01:31,716
<i>En este momento, Statler Toyota
est? sellando el mejor acuerdo del a?o...</i>
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,836
<i>...en todos los modelos Toyota de 1985.</i>
5
00:01:33,920 --> 00:01:35,592
<i>No encontrar?n un auto mejor...</i>
6
00:01:35,680 --> 00:01:39,468
<i>...a un mejor precio y con mejor servicio
en ning?n lugar de Hill Valley.</i>
7
00:01:44,760 --> 00:01:47,479
<i>Se espera que el Se
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Serbian - sr - 542fe8dd33b2e3154b130fc27563ce45.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,080 --> 00:00:32,560
POVRATAK U BUDU?NOST
2
00:01:26,280 --> 00:01:31,360
Tojota,
model 85.
3
00:01:31,800 --> 00:01:37,800
Najbolji automobili
i cene u Hil Veliju.
4
00:01:44,760 --> 00:01:52,280
U nuklearnom centru
demantuju...
5
00:01:52,640 --> 00:01:56,520
... da je ukraden
plutonijum.
6
00:01:56,920 --> 00:02:00,640
Grupa terorista preuzela
je odgovornost.
7
00:02:01,000 --> 00:02:03,920
Zvani?nici ka?u da
se radi...
8
00:02:04,440 --> 00:02:06,280
... o gre?ci u
evidenciji.
9
00:02:06,840 --> 00:02:09,320
Nemamo komentar
FBI-a.
10
00:02:49,440 --> 00:0
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, macedonian, mk, i,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Macedonian - mk - 5cd442c0f168723401bdc3522667989d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,878 --> 00:00:33,125
<b>??????? ?? ????????</b>
2
00:01:30,007 --> 00:01:31,967
<i>???????? ? ????? ?? ???????.</i>
3
00:01:32,134 --> 00:01:35,554
<i>??? ????, ??????? ?????? ?? ???????
?????????? ???????? ?? ????????</i>
4
00:01:35,762 --> 00:01:37,806
<i>?? ???? ?????? ?????? ?85.</i>
5
00:01:37,973 --> 00:01:39,641
<i>???? ?? ??????? ??????? ????</i>
6
00:01:39,808 --> 00:01:43,437
<i>?? ??????? ???? ? ??????
?????? ?? ??? ????.</i>
7
00:01:49,318 --> 00:01:52,029
<i>??????? ??????? ??????? ?????.</i>
8
00:01:52,196 --> 00:01:56,325
<i>?????????? ?????, ?????? ?????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}divxnaslovi@yahoo.co.uk|www.paranomia.net
{727}{814}POVRATAK U BUDUÃNOST
{2157}{2284}Tojota,| model 85.
{2295}{2445}Najbolji automobili|i cene u Hil Veliju.
{2619}{2807}U nuklearnom centru|demantuju...
{2816}{2913}... da je ukraden|plutonijum.
{2923}{3016}Grupa terorista preuzela|je odgovornost.
{3025}{3098}Zvaniènici kažu da|se radi...
{3111}{3157}... o grešci u|evidenciji.
{3171}{3233}Nemamo komentar|FBI-a.
{4236}{4269}Hej, Dok!
{4387}{4461}Ima li koga?|Ajnštajne, dodji!
{4525}{4593}Odvratno!
{4726}{4781}PLUTONIJUM!|RUKUJ PAŽLJIVO!
{4966}{5062}JAÃINA
{5094}{5141}PODEÅ AVANJE
{5152}{5207}POÃETNA SNAGA
{5220}{5304}P
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, polish, pl, gg,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Polish - pl - ce795e2bee26489eafe128a16ae8936d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{810} Powr?t do Przysz?o?ci
{1825}{1907}DOM BROWNA ZNISZCZONY
{2150}{2199}Pa?dziernik to okres inwentaryzacji.
{2200}{2299}Dealer samochodowy Statler Toyota|odnotowuje teraz najwy?sz? sprzeda?...
{2300}{2349}modelu toyoty z 1985 roku.
{2350}{2374}Nie znajdziecie lepszego auta...
{2375}{2512}za lepsz? cen? i z lepszym serwisem|nigdzie w Hill Valley.
{2625}{2674}Senat ma dzi? g?osowa? w tej sprawie.
{2675}{2799}Inne wiadomo?ci. Przedstawiciele|nuklearnego o?rodka badawczego...
{2800}{2874}zaprzeczyli pog?osce,|jakoby przed dwoma tygodniami...
{2875}{2924}skradziono z ich magazynu skrzynk? plutonu.
{2925}{3024}Do rzekomej kradzie?y przyz
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 2, cd, greek, gr, 1,
original filename: Back to the Future - 1985 - 2CD - Greek - gr - 517c9a14b31e094c7e43fa73e9413c48.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,560 --> 00:01:15,920
???????????? ? ???? ???????
2
00:01:26,520 --> 00:01:28,480
<i>? ????????? ????? ????? ?????????.</i>
3
00:01:28,560 --> 00:01:32,000
<i>??' ????, ? ????????????? ??? ???????</i>
<i>????? ??? ????????? ?????????...</i>
4
00:01:32,080 --> 00:01:34,120
<i>?? ??? ?? ??????? ??? 1985.</i>
5
00:01:34,200 --> 00:01:35,880
<i>?? ?? ?????? ???????? ?????...</i>
6
00:01:35,960 --> 00:01:39,600
<i>?? ???????? ???? ??? ?? ???????? ??????</i>
<i>??????? ??? ??? ?????.</i>
7
00:01:45,040 --> 00:01:47,760
<i>? ???????? ?????????? ?? ??????? ??????.</i>
8
00:01:47,840 -
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, i, trteam, eng,
original filename: Back to the Future (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,440 --> 00:01:28,400
<i>October is inventory time.</i>
2
00:01:28,480 --> 00:01:31,920
<i>So right now, Statler Toyota is making
the best deals of the year...</i>
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,040
<i>...on all 1985-model Toyotas.</i>
4
00:01:34,119 --> 00:01:35,799
<i>You won't find a better car...</i>
5
00:01:35,879 --> 00:01:39,519
<i>...at a better price with better service
anywhere in Hill Valley.</i>
6
00:01:44,959 --> 00:01:47,678
<i>The Senate is expected
to vote on this today.</i>
7
00:01:47,759 --> 00:01:51,918
<i>In other news, officials at
the Pacific Nuclear research
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2163}{2212}En octubre es tiempo inventario..
{2214}{2300}...y Statler Toyota esta|haciendo el mejor negocio del año...
{2302}{2353}...en todos los modelos Totoya de 1985....
{2355}{2397}...no va a encontrar un auto mejor...
{2399}{2490}...a un precio mejor con un mejor servicio|en cualquier lugar de Hill Valley.
{2626}{2694}El senado espera votar sobre|esto hoy.
{2696}{2800}En otras noticias, oficiales de las|instalaciones de investigación nuclear del pacifico...
{2802}{2874}...han negado el rumor|de que el caso de la perdida de...
{2876}{2945}...plutonio haya sido un robo|de sus instalaciones hace dos semanas...
{2947}{3038
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, danish, da, xxx, ragwing, dan,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Danish - da - 9d7f6e28b0700387846b10c87f5ae521.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,001 --> 00:01:19,378
BROWN-PAL?ET ?DELAGT
2
00:01:30,514 --> 00:01:32,516
I oktober har vi Iageropt?IIing.
3
00:01:32,558 --> 00:01:36,187
Derfor har StatIers Toyota Iige nu
?rets bedste tiIbud...
4
00:01:36,312 --> 00:01:38,397
p? samtIige Toyotaer modeI 1985.
5
00:01:38,480 --> 00:01:40,191
Du finder ikke en bedre biI...
6
00:01:40,316 --> 00:01:44,111
tiI en bedre pris med bedre service
nogen steder i HiII VaIIey.
7
00:01:49,783 --> 00:01:52,578
Senatet forventes at stemme om dette i dag.
8
00:01:52,703 --> 00:01:57,041
Andre nyheder:
LedeIsen p? Pacific Atomforskningsin
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, finnish, fi, hr, hddvdrip, lar,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Finnish - fi - ebc8bda106f18231776eedfb6448bae7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,362 --> 00:00:32,115
PALUU TULEVAISUUTEEN
2
00:01:15,409 --> 00:01:17,828
BROWNIEN KARTANO TUHOUTUI
3
00:01:28,922 --> 00:01:30,924
Lokakuu on inventaarioaikaa -
4
00:01:31,008 --> 00:01:34,636
joten juuri nyt Statler Toyota
tekee vuoden parhaat tarjoukset -
5
00:01:34,720 --> 00:01:36,847
autoille vuosimallia -85.
6
00:01:36,930 --> 00:01:38,682
Et l?yd? parempaa autoa -
7
00:01:38,765 --> 00:01:42,561
edullisemmin etk? parempaa palvelua
koko Hill Valleyst?.
8
00:01:48,233 --> 00:01:51,069
Senaatti ??nest?nee asiasta t?n??n.
9
00:01:51,153 --> 00:01:55,449
Ja lis?? uut
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Czech - cz - c8a80baa582c60be654f9d15db75eb6d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{142}www.titulky.com
{162}{362}CZ SUBTiTLES: machacek2002|{y:i}..::30/12/2002::..
{365}{500}FiNAL CORRECTiONS & SYNC|FOR SATELLiTE RELEASE BY LORD dR-aGoN
{749}{807}N?VRAT|DO BUDOUCNOSTI
{1837}{2012}Brownovo s?dlo zni?en?.|Brown rozprodal v?echen sv?j majetek,|aby mohl pokra?ovat ve v?zkumu.
{2158}{2205}{y:i}??jen je nejvhodn?j??|{y:i}dobou na investovan?
{2209}{2291}{y:i}Pr?v? nyn? poskytuje firma|{y:i}Statler Toyota nejlep?? nab?dku roku...
{2296}{2345}{y:i}...na v?echny modely Toyota z roku 1985.
{2349}{2389}{y:i}Lep?? auto prost? nenajdete...
{2393}{2480}{y:i}...s lep?? cenou a lep??m servisem|{y:i}nikde v Hill Valley.
{2621}{2686}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,515 --> 00:01:32,475
<i>October is inventory time.</i>
2
00:01:32,642 --> 00:01:36,062
<i>So right now, Statler Toyota is making
the best deals of the year...</i>
3
00:01:36,271 --> 00:01:38,314
<i>on all 1985-model Toyotas.</i>
4
00:01:38,481 --> 00:01:40,150
<i>You won't find a better car...</i>
5
00:01:40,316 --> 00:01:43,945
<i>at a better price with better service
anywhere in Hill Valley.</i>
6
00:01:49,826 --> 00:01:52,537
<i>The Senate is expected
to vote on this today.</i>
7
00:01:52,704 --> 00:01:56,833
<i>In other news, officials at
the Pacific Nuclear research facili
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, russian, ru, i,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Russian - ru - 544822eb149029d82aa37a351132503f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:26.72,00:00:30.72
????? ? ???????
00:01:26.80,00:01:28.83
???????[br]- ??????? ????? ??? ????? ?????? ??????...
00:01:28.84,00:01:32.35
...? ?????? ? ???[br]?????? ????????????? ...
00:01:32.36,00:01:34.47
...?? ???? ??? ?? ???? ????????? ?????.
00:01:34.48,00:01:36.23
?? ???? ????-????? ?? ??[br]??????? ?????????? ?????...
00:01:36.24,00:01:40.24
...? ?? ?????? ????, ??? ????? ??????.
00:01:45.32,00:01:48.11
??????????? ? ??????[br]????????? ?? ???????.
00:01:48.12,00:01:50.83
??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:01:26,500 --> 00:01:28,400
En octubre es tiempo inventario..
3
00:01:28,500 --> 00:01:32,000
...y Statler Toyota esta
haciendo el mejor negocio del año...
4
00:01:32,000 --> 00:01:34,100
...en todos los modelos Totoya de 1985....
5
00:01:34,200 --> 00:01:35,800
...no va a encontrar un auto mejor...
6
00:01:35,900 --> 00:01:39,600
...a un precio mejor con un mejor servicio
en cualquier lugar de Hill Valley.
7
00:01:45,000 --> 00:01:47,700
El senado espera votar sobre
esto hoy.
8
00:01:47,800 --> 00:01:52,000
En otras noticias, oficiales de l
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, russian, ru,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Russian - ru - 7d47d5b3578a593863c8ff419be23a70.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,000 --> 00:01:19,455
???????? ??????? ??????
2
00:01:30,515 --> 00:01:32,553
<i>??????? - ????? ??? ??????????????.</i>
3
00:01:32,640 --> 00:01:36,224
<i>? ??? ? "??????? ??????" ??? ???
?????? ??????????? ????? ????...</i>
4
00:01:36,311 --> 00:01:38,435
<i>?????? ????? "??????" 1985 ????.</i>
5
00:01:38,522 --> 00:01:40,265
<i>?????? ?????? ??? ?? ?????...</i>
6
00:01:40,357 --> 00:01:44,141
<i>?? ?????? ???? ? ?????? ????????
????? ????? ? ????-?????.</i>
7
00:01:49,825 --> 00:01:52,661
<i>??????? ????? ???????????
?? ????? ???????.</i>
8
00:01:52,745 --> 00:01:57,075
<
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Czech - cz - a11b1c4b61c00ba94ec447656b45391c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1832}{1891}BROWNOVO S?DLO ZNI?ENO
{2156}{2205}??jen je m?s?c inventur.
{2207}{2293}Statler Toyota pr?v? ?in?|nejv?hodn?j?? nab?dku roku...
{2295}{2346}u v?ech model? toyot roku 1985.
{2348}{2390}V cel?m Hill Valley...
{2392}{2483}nenajdete auto za lep?? cenu|a s lep??m servisem.
{2619}{2687}Rozhodne se o tom dnes v sen?tu.
{2689}{2793}Dal?? zpr?vy:|veden? Pacifick?ho nukle?rn?ho ?stavu...
{2795}{2867}pop?r?, ?e bedna chyb?j?c?ho plutonia...
{2869}{2938}byla p?ed 14 dny odcizena z jejich trezoru.
{2940}{3031}Ke kr?de?i se p?ihl?sila|libyjsk? teroristick? skupina.
{3033}{3153}Veden? ozna?uje tuto nesrovnalost|za pouhou byrokratickou chybu.
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, czech, cz, vhs, divx, fs,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Czech - cz - 9991346cb1b01f69951e2ebd1e0ff5dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1300}{1360}N?VRAT|DO BUDOUCNOSTI
{2680}{2830}Brownovo s?dlo zni?en?.|Brown rozprodal v?echen sv?j majetek,|aby mohl pokra?ovat ve v?zkumu.
{3080}{3139}??jen je nejvhodn?j??|{y:i}dobou na investovan?
{3144}{3246}Pr?v? nyn? poskytuje firma|{y:i}Statler Toyota nejlep?? nab?dku roku...
{3253}{3314}...na v?echny modely Toyota z roku 1985.
{3319}{3369}Lep?? auto prost? nenajdete...
{3374}{3483}...s lep?? cenou a lep??m servisem|{y:i}nikde v Hill Valley.
{3659}{3740}Dnes o?ek?v?me v?sledky|{y:i}hlasovan? v sen?tu.
{3745}{3869}Je?t? stru?n? pozn?mka, ofici?ln? m?sta|{y:i}nukle?rn?ho v?zkumu...
{3879}{3965}...pop?eli zpr?vy ohledn?|{y:
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, i,
original filename: Back to the Future (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,702 --> 00:01:19,162
BROWN MALÃKANESÃ HARAP OLDU
2
00:01:30,215 --> 00:01:32,259
Ekim ayý, envanter ayýdýr.
3
00:01:32,342 --> 00:01:35,929
Bu günlerde Statler Toyota,
tüm 1985 model Toyotalarda...
4
00:01:36,013 --> 00:01:38,140
yýlýn en iyi fiyatlarýný veriyor.
5
00:01:38,223 --> 00:01:39,975
Hill Valley'de daha iyi servis ile...
6
00:01:40,058 --> 00:01:43,854
bu fiyata, daha iyi bir araba bulamazsýnýz.
7
00:01:49,526 --> 00:01:52,362
Senato'da bugün oylama yapýlmasý bekleniyor.
8
00:01:52,446 --> 00:01:56,783
Baþka bir haberde,
Pasifik Nükleer Araþtýr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,240 --> 00:01:28,113
Octubre es tiempo de cosas nuevas
2
00:01:28,304 --> 00:01:31,553
Ahora mismo, Statler Toyota trabaja
en el mejor negocio del año
3
00:01:31,744 --> 00:01:33,731
sobre todos los modelos Toyota
4
00:01:33,884 --> 00:01:35,489
Usted no encontrará un automóvil mejor
5
00:01:35,642 --> 00:01:39,120
...ni a un precio mejor
en ningún lugar de Hill Valley
6
00:01:44,777 --> 00:01:47,376
El senado espera
para votar en este dÃa
7
00:01:47,528 --> 00:01:51,465
en otras noticias, oficiales
de investigación nuclear del Pacifico
8
00:01:51,809 --> 00:01:54,561
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, czech, cz, backtofuture,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Czech - cz - 3a0214a9df9678c347e8b991713a2709.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,567 --> 00:01:15,922
BROWNOVO S?DLO ZNl?ENO
2
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
??jen je m?s?c inventur,
3
00:01:28,567 --> 00:01:32,003
Statler Toyota pr?v? ?in?
nejv?hodn?j?? nab?dku roku...
4
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
u v?ech model? toyot roku 1985,
5
00:01:34,207 --> 00:01:35,879
V cel?m Hill Valley...
6
00:01:35,967 --> 00:01:39,596
nenajdete auto za lep?? cenu
a s lep??m servisem,
7
00:01:45,047 --> 00:01:47,766
Rozhodne se o tom dnes v sen?tu,
8
00:01:47,847 --> 00:01:51,999
Dal?? zpr?vy:
veden? Pacifick?ho nukle?rn?ho ?stavu...
9
00:01:52,087 --> 00:01:54,965
p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,280 --> 00:01:15,635
MANSION BROWN DESTRUIDA
TIERRAS BROWN VENDIDAS A CONSTRUCTORES
2
00:01:26,240 --> 00:01:28,196
<i>Octubre es época de inventario.</i>
3
00:01:28,280 --> 00:01:31,716
<i>En este momento, Statler Toyota
está sellando el mejor acuerdo del año...</i>
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,836
<i>...en todos los modelos Toyota de 1985.</i>
5
00:01:33,920 --> 00:01:35,592
<i>No encontrarán un auto mejor...</i>
6
00:01:35,680 --> 00:01:39,468
<i>...a un mejor precio y con mejor servicio
en ningún lugar de Hill Valley.</i>
7
00:01:44,760 --> 00:01:47,479
<i>Se espera que
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, part, 1, 1985, 2, fps, internal, aggr, cd,
original filename: 32670-Back_to_the_Future_Part_1(1985)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{16}{64}ªtii ce vreau sã-þi dãruiesc.
{66}{136}Tacã-þi gura aia.|Nu sunt genul ãla de fatã.
{157}{221}Poate cã eºti, dar încã nu o ºtii.
{228}{269}Ia-þi labele de pe mine.
{272}{342}Ai auzit-o.|Ãi-a spus sã-þi iei labele de pe...
{359}{383}... ea.
{415}{443}Te rog.
{464}{508}Ce-i cu tine, cap sec ?
{541}{591}Cauþi cumva bãtaie ?
{833}{908}Din moment ce eºti nou aici,|am sã te las în pace...
{919}{945}... astãzi.
{973}{1033}Aºa cã, de ce nu faci ca un pom...
{1037}{1076}... ºi sã pleci naibii de aici.
{1367}{1383}George !
{1431}{1479}De ce mã tot urmãreºti ?
{1481}{1596}George, îþi spun cã
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: napisy, info, 1698, back, to, the, future, 1985, cd, 2, satellite, 1,
original filename: napisy_info_16980.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{71}Hej, George!
{74}{99}Stary...
{101}{155}...wsz?dzie Ci? szuka?em.
{165}{234}Pami?tasz mnie? To ja, ten gostek, co|kiedy? Ci? uratowa?
{241}{280}Aa, tak.
{282}{331}Chcia?bym, ?eby? si? z kim? spotka?.
{367}{444}[WIECZOREK MORSKICH OCZAROWA?]
{446}{471}Lorein?
{493}{518}Calvin!
{548}{616}Chcia?bym, ?eby? pozna?a mojego przyjaciela,|George'a McFly'a.
{623}{648}Cze??.
{648}{701}Naprawd? mi?o mi Ci? pozna?.
{721}{766}- Jak tw?j guz?|- Eee. Dobrze...
{773}{798}- ...a co?|- Wiesz...
{799}{849}...tak si? o ciebie martwi?am. Bo wtedy|, gdy...
{850}{901}...uciek?e?.. Ju? w porz?dku?
{946}{973}- Chod?!|- Przepraszam, musz? ju? i??.
{976
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 2, fps, cd, en, divxforever, divx, satellite, 1,
original filename: Back to the Future (1985) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}George, buddy.
{113}{167}I have been looking all over for you.
{171}{249}You remember me,|the guy who saved your life the other day?
{272}{343}- Yeah.|- There's somebody I'd like you to meet.
{453}{479}Lorraine?
{500}{528}Calvin!
{554}{618}I'd like you to meet|my good friend George McFly.
{622}{697}Hi. It's really a pleasure to meet you.
{729}{788}- How's your head?|- Good. Fine.
{799}{878}I've been worried about you|ever since you ran off the other night.
{883}{914}Are you okay?
{949}{1006}- I'm sorry. I have to go.|- Come on!
{1030}{1071}Isn't he a dreamboat?
{1173}{1249}- She didn't even look at him.|- This is more serious th
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: 1205, back, to, the, future, 1985, internal, aggr, english, motechnet, com, aggro, backtofuture, 1, cd, 2,
original filename: 12057-Back.To.The.Future.1985.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-aGGr0.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,428
He was right, and I was wrong.
2
00:00:10,760 --> 00:00:11,749
Mom!
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,233
Mom, what're you saying?
You're actually defending him.
4
00:00:15,320 --> 00:00:16,673
I had it coming.
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,719
He's my husband,
and he takes care of all of us...
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,913
- ...and he deserves our respect.
- Respect?
7
00:00:23,840 --> 00:00:27,435
Your husband!
How could he be your husband?
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,151
- How could you leave Dad for him?
- Leave Dad?
9
00:00:31,240 --> 00:00:35,597
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, divx, satellite, cd, 1, 2,
original filename: Back.to.the.Future.(1985).DVDRiP.DivX.AC3-SATELLiTE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,399
DE VOLTA PARA O FUTURO
2
00:01:26,319 --> 00:01:28,200
Outubro ? tempo de invent?rio.
3
00:01:28,358 --> 00:01:31,640
Agora mesmo, Statler Toyota est? fazendo
as melhores transa??es do ano...
4
00:01:31,840 --> 00:01:33,799
... em todos os modelos Toyota de 1985.
5
00:01:33,959 --> 00:01:35,560
Voc? n?o achar? um carro melhor...
6
00:01:35,718 --> 00:01:39,200
... a um pre?o melhor com servi?o melhor em
qualquer lugar de Hill Valley.
7
00:01:44,840 --> 00:01:47,438
Espera-se que o Senado
vote nisto hoje.
8
00:01:47,599 --> 00:01:51,560
Em outras n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:18,680
VILA BROWN DISTRUSÃ
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,960
în octombrie se face inventarul.
3
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
De aceea, Statler Toyota va propune
cea mai bunã ofertã a anului...
4
00:01:32,040 --> 00:01:33,960
la toate modelele 1985.
5
00:01:34,000 --> 00:01:34,950
N-o sã gãsiþi o maºinã mai bunã...
6
00:01:35,000 --> 00:01:39,080
la un preþ mai bun, cu servicii mai bune
nicãieri în Hill Valley.
7
00:01:45,040 --> 00:01:46,960
Senatul va vota astãzi aceastã lege.
8
00:01:47,000 --> 00:01:52,000
Alte ºtiri. Oficialitãþile de la st
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2158}{2205}Octubre es tiempo de cosas nuevas
{2209}{2291}Ahora mismo, Statler Toyota trabaja|en el mejor negocio del año
{2296}{2345}sobre todos los modelos Toyota
{2349}{2389}Ud. no encontrara un automovil mejor
{2393}{2480}...ni a un precio mejor|en ningun lugar de Hill Valley
{2621}{2686}El senado espera|para votar en este dia
{2690}{2789}en otras noticias, oficiales|de las instalaciones de investigacion nuclear del Pacifico
{2797}{2866}niegan el rumor|acerca de que el Plutonio perdido
{2870}{2936}haya sido robado|hace 2 semanas
{2942}{3029}Un grupo de Libios Nacinalistas|se ha atribuido la responsabilidad del hecho
{3035
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, internal, aggr, swedish, motechnet, com, aggro, backtofuture, 1, cd, 2,
original filename: 5541-Back.To.The.Future.1985.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-aGGr0.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,718
Stäng din skitiga trut. Jag är ingen sån flicka.
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,160
Det kanske du är, fast du inte vet det än.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,072
Bort med tassarna.
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,958
Du hörde vad hon sa. Bort med...
5
00:00:13,640 --> 00:00:14,675
tassarna.
6
00:00:15,880 --> 00:00:16,995
Snälla.
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,796
Varför bryr du dig, skitskalle?
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,911
Muckar du?
9
00:00:32,600 --> 00:00:35,592
Eftersom du är ny, ska jag låta dig vara...
10
00:00:36,040 --> 00:00:37,075
idag
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 2, cd, spanish, es, 1,
original filename: Back to the Future - 1985 - 2CD - Spanish - es - a51bb44015276c530e55a9d78bb5f730.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
En octubre es tiempo inventario..
2
00:01:28,566 --> 00:01:32,003
...y Statler Toyota esta
haciendo el mejor negocio del a?o...
3
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
...en todos los modelos Toyota de 1985....
4
00:01:34,206 --> 00:01:35,879
...no va a encontrar un auto mejor...
5
00:01:35,966 --> 00:01:39,596
...a un precio mejor con un mejor servicio
en cualquier lugar de Hill Valley.
6
00:01:45,046 --> 00:01:47,766
El senado espera votar sobre
esto hoy.
7
00:01:47,846 --> 00:01:51,998
En otras noticias, oficiales de las
instalaciones de investigaci?n nuclear d
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, en, 3, part, 2, 1,
original filename: Back_to_the_Future_1985_en(3).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
George, buddy.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,680
I have been looking all over for you.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,960
You remember me,
the guy who saved your life the other day?
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,720
Yeah.
There's somebody I'd like you to meet.
5
00:00:18,120 --> 00:00:19,160
Lorraine?
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
Calvin!
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,720
I'd like you to meet
my good friend George McFIy.
8
00:00:24,880 --> 00:00:27,880
Hi. It's really a pleasure to meet you.
9
00:00:29,160 --> 00:00:31,520
How's your head?
Good. Fine.
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 2, cd, dutch, nl, 1,
original filename: Back to the Future - 1985 - 2CD - Dutch - nl - e9e130b53916223fef1b6b0b02869a99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,720
-Nee.
2
00:00:01,807 --> 00:00:04,605
Ik laat nooit iemand mijn verhalen lezen.
3
00:00:05,247 --> 00:00:06,566
Waarom niet?
4
00:00:07,687 --> 00:00:11,521
En als ze die nou niet goed vinden?
Als ze zeggen dat ik niet goed ben?
5
00:00:13,127 --> 00:00:16,483
Dat zal wel heel moeilijk te begrijpen zijn.
6
00:00:17,167 --> 00:00:19,635
Nee, helemaal niet.
7
00:00:20,807 --> 00:00:23,275
Maar goed, George. Wat Lorraine betreft.
8
00:00:24,367 --> 00:00:25,880
Ze vindt je echt leuk.
9
00:00:27,047 --> 00:00:29,686
Ik moest je van haar zeggen
dat je ha
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 2, cd, czech, cz, sat, bttf, 1,
original filename: Back to the Future - 1985 - 2CD - Czech - cz - 5ecb4b8aeb58fad68c081b92303e5720.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{49}www.titulky.com
{50}{100}Georgi, k?mo.
{113}{167}V?ude jsem t? hledal.
{171}{249}Vzpom?n??,|ten kluk, co ti zachr?nil dneska r?no ?ivot?
{272}{343}-Jo.|-Cht?l bych t? s n?k?m sezn?mit.
{453}{479}Lorraine?
{500}{528}Calvine!
{554}{618}Cht?l bych, aby ses sezn?mila|s m?m dobr?m p??telem Georgem McFlyem.
{622}{697}Ahoj. Je pro m? skute?n? pot??en? t? poznat.
{729}{788}-Co tvoje hlava?|-Dobr?. Fajn.
{799}{878}B?la jsem se o tebe,|od minul? noci, kdy? jsi utekl.
{883}{914}Jsi v po??dku?
{949}{1006}-Promi?. Mus?m j?t.|-Poj?!
{1030}{1071}Nen? n?dhern??
{1173}{1249}-Ani se na n?ho nepod?vala.|-To je v??n?j??, ne? jsem myslel.
{1254}{132
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: napisy, info, 1695, back, to, the, future, 1985, cd, 2, satellite, 1,
original filename: napisy_info_16950.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{71}Hej, George!
{74}{99}Stary...
{101}{155}...wsz?dzie Ci? szuka?em.
{165}{234}Pami?tasz mnie? To ja, ten gostek, co|kiedy? Ci? uratowa?
{241}{280}Aa, tak.
{282}{331}Chcia?bym, ?eby? si? z kim? spotka?.
{367}{444}[WIECZOREK MORSKICH OCZAROWA?]
{446}{471}Lorein?
{493}{518}Calvin!
{548}{616}Chcia?bym, ?eby? pozna?a mojego przyjaciela,|George'a McFly'a.
{623}{648}Cze??.
{648}{701}Naprawd? mi?o mi Ci? pozna?.
{721}{766}- Jak tw?j guz?|- Eee. Dobrze...
{773}{798}- ...a co?|- Wiesz...
{799}{849}...tak si? o ciebie martwi?am. Bo wtedy|gdy...
{850}{901}...uciek?e?.. Ju? w porz?dku ?
{946}{973}- Chod?!|- Przepraszam, musz? ju? i??.
{976}
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, dvdivx, satellite, romanian, motechnet, com, sat, bttf, cd, 2, 1,
original filename: 7414-Back.To.The.Future.1985.DVDivX-SATELLiTE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{46}{98}George, prietene.
{107}{164}Te-am cautat peste tot.
{166}{247}Ma mai ti minte,|tipul care ti-a salvat viata ieri ?
{266}{341}-Daa.|-E cineva pe care as vrea sa cunosti.
{448}{476}Lorraine ?
{495}{525}Calvin !
{549}{615}Fa cunostinta|cu bunul meu prieten George McFly.
{616}{696}Buna. Incantat sa te cunosc.
{724}{786}-Tu cum te mai simti ?|-Bine. Bine.
{794}{875}Mi-am facut griji din cauza ta,|ieri, cand ai fugit de la noi.
{878}{910}Esti in regula ?
{944}{1002}-Imi pare rau. Trebuie sa plec.|-Haide !
{1025}{1068}Nu e el baiatul viselor ?
{1168}{1247}-Nici macar nu s-a uitat la el.|-E mai serios decat credeam.
{1249
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: 42, 7, back, to, the, future, 1985, i, cd, 1,
original filename: 427-sub_Back-to-the-Future-1985_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:18,680
VILA BROWN DISTRUSÃ
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,960
în octombrie se face inventarul.
3
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
De aceea, Statler Toyota va propune
cea mai bunã ofertã a anului...
4
00:01:32,040 --> 00:01:33,960
la toate modelele 1985.
5
00:01:34,000 --> 00:01:34,950
N-o sã gãsiþi o maºinã mai bunã...
6
00:01:35,000 --> 00:01:39,080
la un preþ mai bun, cu servicii mai bune
nicãieri în Hill Valley.
7
00:01:45,040 --> 00:01:46,960
Senatul va vota astãzi aceastã lege.
8
00:01:47,000 --> 00:01:52,000
Alte ºtiri. Oficialitãþile de la st
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, cd, 2, divx, internal, ffm, 1,
original filename: Id015367.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:-W?a?nie.|-Ci??ka sprawa.
00:00:03:Znowu to m?wisz. ''Ci??ka sprawa''.
00:00:05:W przysz?o?ci wszystko jest takie ci??kie?|Jakie? probIemy z ziemsk? grawitacj??
00:00:10:?eby ich wyswata?, musimy sprawi?,|by pobyIi ze sob? sam na sam.
00:00:13:Musisz doprowadzi? do spotkania...
00:00:15:o charakterze towarzyskim...
00:00:19:-Ma pan na my?Ii randk??|-Tak jest!
00:00:21:Jakiego typu randk??|Co robi m?odzie? w Iatach 50.?
00:00:25:To twoi rodzice. Powiniene? wiedzie?.
00:00:27:Jakie maj? wsp?Ine zainteresowania?|Co Iubi? robi? razem?
00:00:31:Nic.
00:00:32:Patrz! Nied?ugo b?dzie jaka? zabawa.
00:00:35:Zabawa Morski Czar! Maj? na ni? p?j??.
00:00:38:-Tam po raz pierwszy si?
Subtitles for Back To The Future (1985)
keywords: back, to, the, future, 1985, 2, cd, czech, cz, tdf, bttf, 1,
original filename: Back to the Future - 1985 - 2CD - Czech - cz - 5a1790e0feffc12667a4d3bf6365f74e.zip