Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Back To School
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,664 --> 00:02:12,460
Sir
2
00:02:14,267 --> 00:02:15,564
What's your mission today?
3
00:02:16,102 --> 00:02:17,228
Save hostages, Sir
4
00:02:18,404 --> 00:02:19,098
What?
5
00:02:19,739 --> 00:02:20,535
Save hostages, Sir
6
00:02:21,774 --> 00:02:22,934
Kill hostage is more proper
7
00:02:24,410 --> 00:02:26,241
Such a lovely girl
8
00:02:27,080 --> 00:02:28,274
Was destroyed by you
9
00:02:29,616 --> 00:02:30,776
Can't you
differentiate enemy and friend?
10
00:02:31,751 --> 00:02:33,275
Did I tell you how many hostages
11
00:02:33,653 --> 00:02:34,381
No, Si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,848 --> 00:04:19,317
Understand?!
2
00:04:31,911 --> 00:04:34,849
What are you doing?
3
00:04:34,883 --> 00:04:35,542
Don't know
4
00:04:35,584 --> 00:04:36,609
Don't know? I've made it clear
5
00:04:39,124 --> 00:04:41,687
Scatter, scatter
6
00:06:38,965 --> 00:06:40,957
Help, help
7
00:06:46,212 --> 00:06:48,705
You're smart, why are you so smart?
8
00:06:48,818 --> 00:06:53,315
Don't go too close
9
00:06:54,830 --> 00:06:55,923
Hey
10
00:06:56,265 --> 00:06:57,164
Dead?
11
00:06:57,201 --> 00:06:58,999
Yes, dead already
12
00:07:04,916 --> 00:07:05,746
S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,400 --> 00:02:07,178
Be serious.
2
00:02:07,603 --> 00:02:08,743
Or I will tell the doctor about that.
3
00:02:08,943 --> 00:02:10,208
Do you have a stomach ache?
4
00:02:10,408 --> 00:02:14,507
Yes. I went shitting twice.
5
00:02:25,890 --> 00:02:27,116
Sing Sing.
6
00:02:27,826 --> 00:02:28,976
Hi, Ah Man.
7
00:02:30,925 --> 00:02:32,601
Cousin, how are you?
8
00:02:32,664 --> 00:02:34,427
I am an experienced police officer.
9
00:02:34,920 --> 00:02:36,805
I won't care about such little injury.
10
00:02:36,806 --> 00:02:37,806
But he is different.
11
00:02:37,
Subtitles for Back To School
keywords: back, to, school, 1986, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, rodney, dangerfield, eng,
original filename: Back to School (1986) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,329 --> 00:01:23,990
Thorny.
2
00:01:32,139 --> 00:01:34,505
You call this a report card?
3
00:01:34,541 --> 00:01:37,305
What kind of marks is these?
4
00:01:37,344 --> 00:01:40,313
How you gonna go to college
with marks like these?
5
00:01:40,347 --> 00:01:41,609
I don't want to go to college.
6
00:01:41,648 --> 00:01:43,309
I want to work
in the shop with you.
7
00:01:43,350 --> 00:01:45,113
You want to work
in the shop with me, huh?
8
00:01:45,152 --> 00:01:47,017
Listen to me.
9
00:01:47,054 --> 00:01:49,818
I said it once,
and I'll say it again...
10
00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,067 --> 00:00:21,654
Ãø·Ã¦Ãà - NSC Ãø·ÃÃ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:27,859 --> 00:00:29,665
What's your problem?
3
00:00:29,665 --> 00:00:32,489
Derek, you're avoiding the subject.
4
00:00:32,489 --> 00:00:36,274
What's wrong with the subject?
Your neck is my favorite subject.
5
00:00:36,274 --> 00:00:37,378
Let's go inside.
6
00:00:37,378 --> 00:00:40,254
You can't. You have to get up early
tomorrow. The S.A.T. S, remember?
7
00:00:40,254 --> 00:00:41,923
I'm not taking the stupid test.
8
00:00:41,923 --> 00:00:44,907
I'm just making sure the li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,921 --> 00:01:16,185
SASTRERIA MELONI
2
00:01:22,329 --> 00:01:23,762
Tony.
3
00:01:31,905 --> 00:01:33,839
¿Esto es una boleta
de calificaciones?
4
00:01:34,908 --> 00:01:37,638
¿Qué clase de calificaciones
son éstas?
5
00:01:37,711 --> 00:01:40,373
¿Cómo entrarás a la universidad
con calificaciones como éstas?
6
00:01:40,447 --> 00:01:41,880
No quiero ir a la universidad...
7
00:01:41,915 --> 00:01:43,382
sino trabajar
en la tienda contigo.
8
00:01:43,450 --> 00:01:47,079
¿Quieres trabajar en la tienda
conmigo? Escúchame.
9
00:01:47,154 --> 00:01:49,782
Y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,629 --> 00:01:24,290
ÃîðÃè.
2
00:01:32,439 --> 00:01:34,840
à Ãà ðè÷à ø òîâà áåëåæÃèê?
3
00:01:34,841 --> 00:01:37,605
Ãà êâè ñà òèÿ îöåÃêè?
4
00:01:37,644 --> 00:01:40,646
Ãà ê ùå îòèäåø â êîëåæ,
ñ òà êèâà îöåÃêè?
5
00:01:40,647 --> 00:01:41,947
ÃÃ¥ èñêà ì äà õîäÿ â êîëåæ.
6
00:01:41,948 --> 00:01:43,649
Ãñêà ì äà ðà áîòÿ â ìà ãà çèÃÃ
ñ òåá.
7
00:01:43,650 --> 00:01:45,451
Ãñêà ø äà ðà áîòèø â ìà ãà çèÃÃ
ñ ìå�
8
00:01:45,452 --> 00:01:47,317
Ãó
Subtitles for Back To School
keywords: the, war, at, home, 2x0, 1, en, back, to, school,
original filename: the_war_at_home_2x01_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,090 --> 00:00:03,270
The first day of school.
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,830
When you're a kid,
it's the worst day of the year.
3
00:00:05,950 --> 00:00:08,090
When you're a parent,
it's the Fourth of July,
4
00:00:08,200 --> 00:00:11,020
New Year's Eve and your birthday
all rolled into one.
5
00:00:11,210 --> 00:00:14,660
In fact,I just some back-to-school supplies.
6
00:00:19,880 --> 00:00:21,310
You know,today's the first time in months
7
00:00:21,430 --> 00:00:23,530
that all the kids are going to be
out of the house at once.
8
00:00:23,570 --> 00:00:24,320
I know.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976 fps 233.4 MB
{500}{575}JA? FASOLA
{880}{967}JA? FASOLA|ZNOWU W SZKOLE
{970}{1030}DZIE? OTWARTY
{1215}{1311}Lewa, prawa, lewa, prawa!|Lewa, prawa, lewa, prawa!
{1955}{2060}ZAREZERWOWANE
{3691}{3730}Popchn?? pana?
{3732}{3790}Och, tak, prosz?. Dzi?kuj?.
{3792}{3857}- Prosz? wsiada?.|- Jasne. Ju? wsiadam.
{3929}{3971}Wsiad?em.
{4271}{4356}Raz, dwa, raz, dwa,|raz, dwa, raz, dwa...
{4359}{4387}...raz, dwa, raz, dwa!
{4428}{4473}Przed siebie patrz.
{6083}{6122}Tak.
{6124}{6213}Co wy, do diab?a, sobie my?licie?|Hej!
{6215}{6273}W prawo zwrot!
{6275}{6382}Co wy sobie my?licie?|Co wy sobie my?licie?
{638
Subtitles for Back To School
keywords: back, to, school, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1986,
original filename: Back To School - Eng - 23,976fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,629 --> 00:01:24,290
Thorny.
2
00:01:32,439 --> 00:01:34,805
You call this a report card?
3
00:01:34,841 --> 00:01:37,605
What kind of marks is these?
4
00:01:37,644 --> 00:01:40,613
How you gonna go to college
with marks like these?
5
00:01:40,647 --> 00:01:41,909
I don't want to go to college.
6
00:01:41,948 --> 00:01:43,609
I want to work
in the shop with you.
7
00:01:43,650 --> 00:01:45,413
You want to work
in the shop with me, huh?
8
00:01:45,452 --> 00:01:47,317
Listen to me.
9
00:01:47,354 --> 00:01:50,118
I said it once,
and I'll say it again...
10
00:01:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,629 --> 00:01:24,290
Thorny.
2
00:01:32,439 --> 00:01:34,805
You call this a report card?
3
00:01:34,841 --> 00:01:37,605
What kind of marks is these?
4
00:01:37,644 --> 00:01:40,613
How you gonna go to college
with marks like these?
5
00:01:40,647 --> 00:01:41,909
I don't want to go to college.
6
00:01:41,948 --> 00:01:43,609
I want to work
in the shop with you.
7
00:01:43,650 --> 00:01:45,413
You want to work
in the shop with me, huh?
8
00:01:45,452 --> 00:01:47,317
Listen to me.
9
00:01:47,354 --> 00:01:50,118
I said it once,
and I'll say it again...
10
00:01:5
Subtitles for Back To School
keywords: 1641, back, to, school, 1986, 2, 3, 97, fps, backtoschool, english,
original filename: 16418-Back_to_School_(1986)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,640 --> 00:01:24,280
Thorny.
2
00:01:32,440 --> 00:01:34,800
You call this a report card?
3
00:01:34,840 --> 00:01:37,600
What kind of marks is these?
4
00:01:37,640 --> 00:01:40,600
How you gonna go to college
with marks like these?
5
00:01:40,640 --> 00:01:41,920
I don't want to go to college.
6
00:01:41,960 --> 00:01:43,600
I want to work
in the shop with you.
7
00:01:43,640 --> 00:01:45,400
You want to work
in the shop with me, huh?
8
00:01:45,440 --> 00:01:47,320
Listen to me.
9
00:01:47,360 --> 00:01:50,120
I said it once,
and I'll say it again...
10
00:01:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:< < PAN FASOLA > >
00:00:36:< ZNOWU W SZKOLE >
00:00:40:DZIE? OTWARTY
00:01:21:ZAREZERWOWANE
00:02:36:Popchn?? pana?|- Tak, prosz?.
00:04:24:KURSY DLA DOROS?YCH
00:05:59:KALIGRAFIA
00:09:34:KONIEC CZ?CI PIERWSZEJ
00:09:49:CZ?? DRUGA
00:09:59:LABORATORIUM CHEMICZNE NR 2
00:11:53:To wspania?e.
00:11:59:Dzie? dobry!|Wejd? prosz?.
00:12:03:Witam, prosz?, siadaj.
00:12:41:A, banan.|Wspaniale.
00:12:45:Ale...
00:12:47:my?l?...
00:12:48:Szczeg??...
00:12:51:Szczeg??!
00:13:15:W porz?dku, a teraz zmiana.
00:13:53:Prosz? pana...|Nic, nic...
00:13:55:Prosz? si? nie wstydzi?.
00:13:57:Prosz? pozwoli?...|Niech?e spojrz?...
00:14:14:Twarz, hm?
00:14:16:Cia?o?
00:
Subtitles for Back To School
keywords: back, to, school, alan, metter, 1986, spa, rif,
original filename: 005d94e7de83b634d474d8c59175c212.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,054 --> 00:01:16,318
SASTRERIA MELONI
2
00:01:22,462 --> 00:01:23,895
Tony.
3
00:01:32,038 --> 00:01:33,972
¿Esto es una boleta
de calificaciones?
4
00:01:35,041 --> 00:01:37,771
¿ Qué clase de calificaciones
son éstas?
5
00:01:37,844 --> 00:01:40,506
¿ Cómo entrarás a la universidad
con calificaciones como éstas?
6
00:01:40,580 --> 00:01:42,013
No quiero ir a la universidad...
7
00:01:42,048 --> 00:01:43,515
sino trabajar
en la tienda contigo.
8
00:01:43,583 --> 00:01:47,212
¿ Quieres trabajar en la tienda
conmigo? Escúchame.
9
00:01:47,287 --> 00:01:49,915
Subtitles for Back To School
keywords: mr, bean, back, to, school, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37859-Mr__Bean_-_Back_To_School-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{980}Ãnapoi la ºcoalã|Mr.Bean
{1251}{1367}Stâng, drept, stâng, drept !
{3832}{3873}Sã vã ajutãm sã împingeþi ?
{3875}{3935}Oh, da, vã rog.|Mulþumesc.
{3937}{4005}Haide !|- Haideþi, aºa !
{4080}{4124}E bine !
{4600}{4647}Privirea înainte !
{6369}{6462}Ce dracu faceþi ?
{6464}{6524}Drepþi !
{6526}{6638}Ce v-aþi apucat sã faceþi ?|Ce v-aþi apucat sã faceþi ?
{6640}{6689}CE ??
{14091}{14127}Oh, sunteþi amabil.
{17139}{17197}Ah, e minunat.
{17199}{17270}Dar cred cã...aºa !
{17305}{17413}Ah, bonjour!|Vã rog, intraþi !
{17440}{17487}Aºezaþi-vã
{17489}{17553}Staþi jos. Vã rog. Aºa.
{17580}{17675}PriviÃ
Subtitles for Back To School
keywords: monk, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 2x0, mr, goes, back, to, school, ws, medieval,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9af8f20b3b9483487cc1cefcb724c005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,316 --> 00:00:30,087
Qual ? seu problema?
2
00:00:30,509 --> 00:00:32,703
Derek, voc? est? evitando o assunto.
3
00:00:33,336 --> 00:00:36,709
Que h? de errado com o assunto?
Seu pesco?o ? meu assunto favorito.
4
00:00:36,836 --> 00:00:38,860
- Vamos entrar.
- Voc? n?o pode.
5
00:00:38,945 --> 00:00:40,785
Voc? tem que levantar cedo
amanh?. Os SATs, lembra?
6
00:00:41,012 --> 00:00:42,404
Eu n?o vou fazer o teste.
7
00:00:42,590 --> 00:00:46,031
S? vou tomar conta pros
bastardinhos n?o me enganarem.
8
00:00:46,115 --> 00:00:47,592
E quanto a Laurie?
9
00:00:47,882 -->
Subtitles for Back To School
keywords: the, whole, bean, e1, 2, back, to, school, mr, portuguese, 9, 97, fps,
original filename: 56119.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,970 --> 00:00:40,667
MR. BEAN
VOLTA Ã ESCOLA
2
00:00:40,740 --> 00:00:43,140
ABERTO AO PÃBLICO
3
00:00:50,817 --> 00:00:55,811
Esquerda, direita, esquerda, direita!
Esquerda, direita, esquerda, direita!
4
00:02:23,209 --> 00:02:25,177
CURSOS PARA ADULTOS:
ENTRADA
5
00:02:34,053 --> 00:02:35,680
Quer que eu empurre?
6
00:02:35,755 --> 00:02:38,349
Ah, sim, por favor. Obrigado.
7
00:02:38,658 --> 00:02:41,149
- Entre.
- Está bem. Vou entrar.
8
00:02:44,497 --> 00:02:45,657
Entrei.
9
00:02:59,746 --> 00:03:01,304
ABERTO AO PÃBLICO
10
00:03:05,385 --> 00:03:07,182
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1985}{2027}Thorny.
{2219}{2279}Ez neked bizonyÃtvány?
{2278}{2347}Miféle jegyek ezek?
{2345}{2419}Hogy akarsz ilyen eredménnyel|egyetemre menni?
{2417}{2448}Nem akarok egyetemre menni.
{2448}{2490}Itt akarok dolgozni veled.
{2489}{2533}Szóval itt dolgozni, mi?
{2532}{2578}Hallgass ide.
{2577}{2646}Elmondtam már, de mondom újra...
{2644}{2714}Legyen bármilyen gazdag|és sikeres valaki,...
{2712}{2785}ha közben tanulatlan marad,|csak egy mesüge.
{2783}{2857}- Igyekszem papa, de nem megy.|- Igyekezz jobban!
{2981}{3070}Amit az ember nagyon akar,|azt el is éri.
{3067}{3171}Ne feledd,... te egy Meloni vagy.
{6292}{6342}Jó napot.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2066}{2107}Thorny.
{2311}{2370}You call this a report card?
{2371}{2440}What kind of marks is these?
{2441}{2515}How you gonna go to college|with marks like these?
{2516}{2548}I don't want to go to college.
{2549}{2590}I want to work|in the shop with you.
{2591}{2635}You want to work|in the shop with me, huh?
{2636}{2683}Listen to me.
{2684}{2753}I said it once,|and I'll say it again...
{2754}{2824}I don't care how rich|or successful a man is...
{2825}{2897}if he don't got an education,|he's got nothing.
{2898}{2972}- I tried, Pop. I can't do it.|- Then tr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}< < PAN FASOLA > >
{900}{955}< ZNOWU W SZKOLE >
{1000}{1040}DZIE? OTWARTY
{2025}{2055}ZAREZERWOWANE
{3825}{3860}Popchn?? pana?
{3866}{3899}Tak, prosz?.
{6600}{6646}KURSY DLA DOROS?YCH
{8970}{9000}KALIGRAFIA
{14325}{14375}LABORATORIUM CHEMICZNE NR 2
{17140}{17199}To wspania?e.
{17300}{17353}Dzie? dobry!|Wejd? prosz?.
{17400}{17449}Witam, prosz?, siadaj.
{18350}{18400}A, banan.|Wspaniale.
{18475}{18500}Ale...
{18511}{18540}my?l?...
{18566}{18600}Szczeg??...
{18608}{18633}Szczeg??!
{19225}{19279}W porz?dku, a teraz zmiana.
{20150}{20204}Prosz? pana...|Nic, nic...
{20244}{20301}Prosz? si? nie wstydzi?.
{20325}{20390
Subtitles for Back To School
keywords: the, whole, bean, e1, 2, back, to, school, mr, spanish, 9, 97, fps,
original filename: 56120.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,970 --> 00:00:40,667
DE REGRESO A LA ESCUELA
MR. BEAN
2
00:00:40,740 --> 00:00:43,140
DÃA ABIERTO
3
00:00:50,817 --> 00:00:55,811
¡Izquierda, derecha,
izquierda, derecha!
4
00:02:23,209 --> 00:02:25,177
ENTRADA
EDUCAClÃN PARA ADULTOS
5
00:02:34,053 --> 00:02:35,680
¿Quiere un empujón?
6
00:02:35,755 --> 00:02:38,349
Oh, eh, sà por favor. Gracias.
7
00:02:38,658 --> 00:02:41,149
- Entre.
- Está bien. Entraré.
8
00:02:44,497 --> 00:02:45,657
Estoy adentro.
9
00:02:59,746 --> 00:03:01,304
DÃA ABIERTO
10
00:03:05,385 --> 00:03:07,182
Vista al frente.
11
Subtitles for Back To School
keywords: back, to, school, alan, metter, 1986, spa, rif,
original filename: 9b714f2e4c606a79b27c7fdcfef4326c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,054 --> 00:01:16,318
SASTRERIA MELONI
2
00:01:22,462 --> 00:01:23,895
Tony.
3
00:01:32,038 --> 00:01:33,972
¿Esto es una boleta
de calificaciones?
4
00:01:35,041 --> 00:01:37,771
¿ Qué clase de calificaciones
son éstas?
5
00:01:37,844 --> 00:01:40,506
¿ Cómo entrarás a la universidad
con calificaciones como éstas?
6
00:01:40,580 --> 00:01:42,013
No quiero ir a la universidad...
7
00:01:42,048 --> 00:01:43,515
sino trabajar
en la tienda contigo.
8
00:01:43,583 --> 00:01:47,212
¿ Quieres trabajar en la tienda
conmigo? Escúchame.
9
00:01:47,287 --> 00:01:49,915
Subtitles for Back To School
keywords: mr, bean, s01e1, back, to, school, v, s01e11,
original filename: Mr.Bean.S01E11.Back.to.School.Mr.Bean.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 28.02.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Data
{289}{364}Oikoluku: Otukka
{991}{1041}Avoimien ovien päivä.
{1200}{1311}Vasen, oikea, vasen, oikea!|Vasen, oikea, vasen, oikea!
{1620}{1665}Varattu.
{3675}{3774}- Haluatko apua työntämisessä?|- Kyllä mielelläni. Kiitoksia.
{3810}{3875}- Käy sisään.|- Aivan. Käyn sisään.
{3940}{3984}Olen sisällä.
{4437}{4482}Katse eteenpäin!
{6087}{6128}No niin.
{6129}{6217}Mitä ihmettä te oikein|luulette tekevänne?
{6219}{6269}Oikea puoli!
{6279}{6386}MITÃ SINÃ OIKEIN KUVIT
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976 fps 233.4 MB
{1215}{1311}Left, right, left, right!|Left, right, left, right!
{3691}{3730}D'you want a push?
{3732}{3790}Oh, er, yes please. Thank you.
{3792}{3857}- Get in.|- Right. I'll get in.
{3929}{3971}I'm in.
{4271}{4356}Hut hut hut hut hut|hut hut hut hut...
{4359}{4387}...hut hut hut hut!
{4428}{4473}Eyes front.
{6083}{6122}Right.
{6124}{6213}What the hell do you think|you're doing? Hey!
{6215}{6273}Right side!
{6275}{6382}What do you think you're doing?|What do you think you're doing?
{6384}{6431}You what?
{8872}{8921}Ah...ah...ah...!
{8990}{9028}Ah-choo.
{9058}{9087}Ah-choo.
{9494}{953
Subtitles for Back To School
keywords: back, to, school, alan, metter, 1986, spa, rif,
original filename: fd9155e406b58ac12ee083145d02a57c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,054 --> 00:01:16,318
SASTRERIA MELONI
2
00:01:22,462 --> 00:01:23,895
Tony.
3
00:01:32,038 --> 00:01:33,972
¿Esto es una boleta
de calificaciones?
4
00:01:35,041 --> 00:01:37,771
¿ Qué clase de calificaciones
son éstas?
5
00:01:37,844 --> 00:01:40,506
¿ Cómo entrarás a la universidad
con calificaciones como éstas?
6
00:01:40,580 --> 00:01:42,013
No quiero ir a la universidad...
7
00:01:42,048 --> 00:01:43,515
sino trabajar
en la tienda contigo.
8
00:01:43,583 --> 00:01:47,212
¿ Quieres trabajar en la tienda
conmigo? Escúchame.
9
00:01:47,287 --> 00:01:49,915
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,800 --> 00:00:38,756
(# Marching music)
2
00:00:42,080 --> 00:00:43,433
(Tyres squeal)
3
00:00:50,040 --> 00:00:54,670
(Sergeant) Left, right, left, right!
Left, right, left, right!
4
00:01:03,560 --> 00:01:05,630
(Calling out marching orders)
5
00:02:12,760 --> 00:02:14,751
(# Marching music continues)
6
00:02:33,280 --> 00:02:34,918
D'you want a push?
7
00:02:35,000 --> 00:02:37,389
Oh, er, yes please. Thank you.
8
00:02:37,480 --> 00:02:40,199
- Get in.
- Right. I'll get in.
9
00:02:43,200 --> 00:02:44,952
I'm in.
10
00:02:57,480 --> 00:03:01,029
Hut hut hut hut
Subtitles for Back To School
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, back, to, school, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bb2e0bcfa83db7aae1c951fcf9bb0c62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,100
Mr. Bean Volta ? Escola
2
00:00:50,500 --> 00:00:56,300
Esquerda, direita,
esquerda, direita!
3
00:02:33,500 --> 00:02:35,900
Quer uma ajuda?
4
00:02:36,000 --> 00:02:38,500
Oh, sim, por favor. Obrigado.
5
00:02:38,600 --> 00:02:42,000
- Entre no carro.
- Certo. Vou entrar.
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
Entrei.
7
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
Olhando para frente.
8
00:04:13,500 --> 00:04:15,400
Direita.
9
00:04:15,500 --> 00:04:18,900
Mas que diabos pensam
que est?o fazendo?
10
00:04:19,000 --> 00:04:20,949
Direita!
11
00:04:21,800 --> 0
Subtitles for Back To School
keywords: mr, bean, 1989, 01x1, napisy, ns, back, to, school, sfm, svcdplaza,
original filename: Mr_Bean_1989_01x11_(NAPiSY-51262).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:< < PAN FASOLA > >
00:00:36:< ZNOWU W SZKOLE >
00:00:40:DZIE? OTWARTY
00:01:21:ZAREZERWOWANE
00:02:36:Popchn?? pana?|- Tak, prosz?.
00:04:24:KURSY DLA DOROS?YCH
00:05:59:KALIGRAFIA
00:09:34:KONIEC CZ?CI PIERWSZEJ
00:09:49:CZ?? DRUGA
00:09:59:LABORATORIUM CHEMICZNE NR 2
00:11:53:To wspania?e.
00:11:59:Dzie? dobry!|Wejd? prosz?.
00:12:03:Witam, prosz?, siadaj.
00:12:41:A, banan.|Wspaniale.
00:12:45:Ale...
00:12:47:my?l?...
00:12:48:Szczeg??...
00:12:51:Szczeg??!
00:13:15:W porz?dku, a teraz zmiana.
00:13:53:Prosz? pana...|Nic, nic...
00:13:55:Prosz? si? nie wstydzi?.
00:13:57:Prosz? pozwoli?...|Niech?e spojrz?...
00:14:14:Twarz, hm?
00:14:16:Cia?o?
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:23:Thorny.
00:01:33:Nazywasz to ?wiadectwem?
00:01:35:Co to za oceny?
00:01:38:Jak ty p?jdziesz do college'u | skoro masz takie oceny?
00:01:41:Nie chc? p?j?? do college'u.
00:01:42:Chc? pracowa? | w sklepie z tob?.
00:01:44:Chcesz pracowa? | w sklepie ze mn?, co?
00:01:46:Pos?uchaj mnie.
00:01:48:Powiedzia?em to raz,| i powt?rz?.
00:01:50:Niewa?ne czy jest si? bogatym | czy szcz??liwym cz?owiekiem.
00:01:53:Je?li nie zdob?dziesz wykszta?cenia,|nie zdob?dziesz niczego.
00:01:56:- Pr?bowa?em, tato, ale mi to nie wychodzi.|- przy??? si? bardziej !
00:02:04:Mo?esz w ?yciu osi?gn?? | co tylko chcesz.
00:02:08:Zapami?taj... jeste? Melon.
00:04:23:Witam wszystkich.| Jeste? du?y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:T?umaczenie Lyzwak | Na podstawie tekstu angielskiego
00:01:12:Thorny.
00:01:22:Nazywasz to ?wiadectwem?
00:01:24:Co to za oceny?
00:01:27:Jak ty p?jdziesz do college'u | skoro masz takie oceny?
00:01:30:Nie chc? p?j?? do college'u.
00:01:31:Chc? pracowa? | w sklepie z tob?.
00:01:33:Chcesz pracowa? | w sklepie ze mn?, co?
00:01:35:Pos?uchaj mnie.
00:01:37:Powiedzia?em to raz,| i powt?rz?.
00:01:39:Niewa?ne czy jest si? bogatym | lub szcz??liwym cz?owiekiem.
00:01:42:Je?li nie zdob?dziesz wykszta?cenia, | nie zdob?dziesz niczego.
00:01:45:- Pr?bowa?em, tato, ale mi to nie wychodzi.|- przy??? si? bardziej do nauki!
00:01:53:Mo?esz co? osi?gn?? w ?yciu, | je?li tego chces
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{980}Ãnapoi la ºcoalã|Mr.Bean
{1251}{1367}Stâng, drept, stâng, drept !
{3832}{3873}Sã vã ajutãm sã împingeþi ?
{3875}{3935}Oh, da, vã rog.|Mulþumesc.
{3937}{4005}Haide !|- Haideþi, aºa !
{4080}{4124}E bine !
{4600}{4647}Privirea înainte !
{6369}{6462}Ce dracu faceþi ?
{6464}{6524}Drepþi !
{6526}{6638}Ce v-aþi apucat sã faceþi ?|Ce v-aþi apucat sã faceþi ?
{6640}{6689}CE ??
{14091}{14127}Oh, sunteþi amabil.
{17139}{17197}Ah, e minunat.
{17199}{17270}Dar cred cã...aºa !
{17305}{17413}Ah, bonjour!|Vã rog, intraþi !
{17440}{17487}Aºezaþi-vã
{17489}{17553}Staþi jos. Vã rog. Aºa.
{17580}{17675}PriviÃ
Subtitles for Back To School
keywords: tao, xue, wei, long, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, fight, back, to, school, internal, remastered, kiss, eng,
original filename: Tao xue wei long (1991) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,258 --> 00:04:19,885
Understand?!
2
00:04:32,171 --> 00:04:34,901
What are you doing?
3
00:04:35,074 --> 00:04:35,836
Don't know.
4
00:04:36,009 --> 00:04:38,773
Don't know? I've made it clear.
5
00:04:39,279 --> 00:04:41,713
Scatter, scatter.
6
00:06:39,165 --> 00:06:41,030
Help, help.
7
00:06:46,472 --> 00:06:48,804
You're smart, why are you so smart?
8
00:06:49,175 --> 00:06:50,608
Don't go too close.
9
00:06:54,847 --> 00:06:56,246
Hey.
10
00:06:56,549 --> 00:06:57,311
Dead?
11
00:06:57,483 --> 00:06:59,178
Yes, dead already.
12
00:07:05,124 --> 00:07:05
Subtitles for Back To School
keywords: backtoschool, 1986, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend, back, to, rodney, dangerfield, eng,
original filename: BacktoSchool1986-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Back To School
keywords: tao, xue, wei, long, 2, 1992, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, fight, back, to, school, ii, internal, remastered, kiss, 1, eng,
original filename: Tao xue wei long 2 (1992) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,333 --> 00:02:31,197
Sir.
2
00:02:32,702 --> 00:02:34,192
What's your mission today?
3
00:02:34,371 --> 00:02:36,134
Save hostages, Sir.
4
00:02:37,273 --> 00:02:37,898
What?
5
00:02:38,074 --> 00:02:39,564
Save hostages, Sir.
6
00:02:40,243 --> 00:02:41,710
Kill hostage is more proper.
7
00:02:42,612 --> 00:02:45,342
Such a lovely girl
8
00:02:45,548 --> 00:02:47,311
was destroyed by you.
9
00:02:47,984 --> 00:02:49,713
Can't you differentiate enemy and friend?
10
00:02:50,153 --> 00:02:52,053
Did I tell you how many hostages?
11
00:02:52,222 --> 00:02:53,189
N
Subtitles for Back To School
keywords: tao, xue, wei, long, zhi, guo, ji, nian, 1993, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, fight, back, to, school, iii, internal, remastered, kiss, 1, eng,
original filename: Tao xue wei long zhi long guo ji nian (1993) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,992 --> 00:02:07,084
Be serious.
2
00:02:07,861 --> 00:02:08,919
Or I will tell the doctor about that.
3
00:02:09,462 --> 00:02:10,588
Do you have stomach ache?
4
00:02:10,763 --> 00:02:13,994
Yes. I went shitting twice.
5
00:02:26,679 --> 00:02:27,611
Sing-Sing.
6
00:02:28,214 --> 00:02:29,340
Hi, Ah Man.
7
00:02:31,351 --> 00:02:32,909
Cousin, how are you?
8
00:02:33,286 --> 00:02:34,776
I am an experienced police officer.
9
00:02:34,954 --> 00:02:36,945
I won't care about such little injury.
10
00:02:37,157 --> 00:02:37,987
But he is different.
11
00:02:38,158
Subtitles for Back To School
keywords: fight, back, to, school, iii, 1992, cd, kiss, 1,
original filename: 5ef8a4158a55db67fbbfc1e8fcdedc0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,077 --> 00:00:01,009
Follow.
2
00:00:04,414 --> 00:00:05,972
But you should show us the money.
3
00:00:06,683 --> 00:00:07,741
Where is the change?
4
00:00:08,085 --> 00:00:09,245
Change?
5
00:00:09,453 --> 00:00:10,784
Hey, over there...
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,488
I'll go and take the money, sit here.
7
00:00:15,292 --> 00:00:17,556
Honey, give me few millions.
8
00:00:17,728 --> 00:00:19,958
We have separate account, you know?
9
00:00:20,430 --> 00:00:22,193
But you have 30 million cash
put inside the house.
10
00:00:22,599 --> 00:00:24,658
I have forgot wher
Subtitles for Back To School
keywords: fight, back, to, school, i, 1991, internal, remastered, kiss, cd, spa, 2,
original filename: 33732.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,848 --> 00:04:19,317
¡¿Comprendéis?!
2
00:04:31,911 --> 00:04:34,849
¿Qué haces?
3
00:04:34,883 --> 00:04:35,542
¡No sé!
4
00:04:35,584 --> 00:04:38,834
¿No lo sabes?
Yo creo que estaba claro.
5
00:04:39,124 --> 00:04:41,687
¡Dispersaos! ¡Dispersaos!
6
00:06:38,965 --> 00:06:40,957
¡Ayuda! ¡Ayuda!
7
00:06:46,212 --> 00:06:48,705
Eres genial, ¿por qué eres tan genial?
8
00:06:48,818 --> 00:06:53,315
No seas pegajosa.
9
00:06:54,830 --> 00:06:55,923
¡Eh!
10
00:06:56,265 --> 00:06:57,164
¿Estás muerto?
11
00:06:57,201 --> 00:06:58,999
SÃ, ya esto
Subtitles for Back To School
keywords: mr, bean, series, est, 2, 5, fps, 1x0, 1, hair, by, of, london, 1995, 19, 69, 8, 36, 7, tee, off, 97, 24, 17, sfm, mind, the, baby, 3, 65, 60, merry, christmas, 1992, 29, 75, 88, back, to, school, 1994, 99, 14, goodnight, 18, 07, return, 1990, 13, 98, goes, town, 1991, 21, 89, in, room, 42, 1993, 25, 80, 38, do, it, yourself, 04,
original filename: Mr. Bean - Series - Est - 25fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2258}{2341}- Kas oled kõik üle korranud? | - Jah
{2391}{2454}Ma keskendusin eriti trigonomeetriale.
{2482}{2529}Ma põhiliselt arvutamisele.
{2607}{2720}Minu arust oli eelmine aasta palju arvutamist.
{2743}{2794}Oi. Oi, issand.
{2898}{2957}Palun vaikust, daamid ja härrad.
{2959}{3028}Eksam algab kahe minuti pärast.
{6173}{6306}Daamid ja härrad, te võite avada ümbrikud ülesannetega.
{6308}{6343}Eksam algab...
{6372}{6418}nüüd.
{13061}{13102}Emme!
{13269}{13330}Veel kaks minutit, daamid ja härrad.
{13332}{13431}Palun nendel, kes tegid rohelises ümbrikust arvutus ülesandeid,
{13433}{13484}panna need rohelisse kasti.
{13510}{1
Subtitles for Back To School
keywords: mr, bean, s01e0, 6, rides, again, esp, s01e06, 1, s01e01, s02e0, 2, mind, the, baby, s02e02, 3, curse, of, s01e03, return, s01e02, ce, casse, pieds, de, 5, tee, off, s02e05, do, it, yourself, s02e03, goodnight, s02e06, 4, back, to, school, s02e04, 7, merry, christmas, s02e07, room, 42, s02e01,
original filename: 36604.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,240 --> 00:00:23,198
MR BEAN CABALGA DE NUEVO
2
00:04:37,880 --> 00:04:39,438
Disculpe.
3
00:04:42,400 --> 00:04:44,197
!Gracias!
4
00:05:17,680 --> 00:05:18,829
Gracias.
5
00:08:31,160 --> 00:08:32,878
!Cartero!!Cartero!
6
00:08:32,960 --> 00:08:34,518
Disculpe...
7
00:08:34,600 --> 00:08:36,716
!Esta carta tenÃa un sello!
8
00:08:54,800 --> 00:08:56,119
Hola...
9
00:09:01,040 --> 00:09:02,792
Disculpe.
10
00:09:05,120 --> 00:09:07,634
!Socorro!!Hola!
11
00:09:59,920 --> 00:10:01,672
!Oh, no!
12
00:18:14,240 --> 00:18:15,992
Billetes, por favor.
13
00
Subtitles for Back To School
keywords: mr, bean, its, 1, years, lt, 1x0, sfm, svcdplaza, 2, the, return, of, 9, mind, baby, 1x1, do, it, yourself, back, to, school, 4, goes, town, 8, in, room, 42, 6, 5, trouble, with, tee, off, 7, merry, christmas, 3, goodnight, hair, london,
original filename: Mr.Bean.Its.Bean.10.Years.LT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:0