Search Movie Subtitles results for baccano! by relevance:
- Baccano..S01E05.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,630 --> 00:01:14,700
You must be Senator Beriam's wife, right?
2
00:01:14,735 --> 00:01:16,470
The order has changed.
3
00:01:16,505 --> 00:01:17,680
Is that liquor?
4
00:01:18,760 --> 00:01:21,530
Is that box really that precious to you?
5
00:01:22,930 --> 00:01:28,100
There's but one method to prevent Rail Tracer from coming.
6
00:02:10,330 --> 00:02:11,840
How should I put it...?
7
00:02:12,170 --> 00:02:14,295
You know, that...
8
00:02:14,330 --> 00:02:17,590
Let's settle this in a peaceful manner.
9
00:02:17,625 --> 00:02:18,465
Okay?
10
00:02:18,500 --> 00:02:20
- Baccano..S01E10.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,250 --> 00:01:10,775
Amongst those who drank the elixir, it is forbidden to use false names.
2
00:01:10,810 --> 00:01:14,300
Immortals will only be able to talk with each other using their real names.
3
00:01:14,335 --> 00:01:16,310
We're really immortal!
4
00:01:16,630 --> 00:01:18,180
I'm so moved!
5
00:01:18,500 --> 00:01:21,810
I am Ennis. I don't have a last name.
6
00:01:21,845 --> 00:01:23,895
Ennis... It's Ennis, right?!
7
00:01:23,930 --> 00:01:26,230
I like kids who are good at complimenting.
8
00:01:26,265 --> 00:01:28,120
So, what did you want?
9
00:02:19,430 -
- Baccano..S01E07.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,080 --> 00:02:03,430
Who goes there?!
2
00:02:30,120 --> 00:02:34,210
Gerd, are you worried about your brother?
3
00:02:37,360 --> 00:02:40,185
I'm scared. Very scared!
4
00:02:40,220 --> 00:02:43,600
For alchemists to summon a demon...
5
00:02:44,600 --> 00:02:46,980
Can something like that be permitted?
6
00:02:48,240 --> 00:02:54,640
Eternal life, never aging, never dying... Do humans really need such things?
7
00:02:55,450 --> 00:02:58,115
I don't really know, but...
8
00:02:58,150 --> 00:03:03,210
But if that is what leads us to discover the great Cure-All Elixir,
9
0
- Baccano..S01E06.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rail Tracer keeps slaughtering people in the train secretly.
2
00:01:07,520 --> 00:01:10,900
Can you go and check up on the conductor's room with him?
3
00:01:10,970 --> 00:01:12,770
It's dangerous, dangerous!
4
00:01:13,190 --> 00:01:18,660
Barnes managed to save two bottles of the finished product from the fire.
5
00:01:18,820 --> 00:01:20,270
Where is your little girl?
6
00:01:20,500 --> 00:01:23,910
She was taken away by those people in the white suits.
7
00:02:03,530 --> 00:02:05,110
You were threatened, and so accidentally...
8
00:02:05,400 --> 00:02:
- Baccano..S01E09.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,360 --> 00:01:10,100
...won't... forgive... you... though!
2
00:01:10,135 --> 00:01:12,225
Those people... I can use them.
3
00:01:12,260 --> 00:01:15,570
That's all you are to us, decoys. Nothing more.
4
00:01:16,340 --> 00:01:18,890
They disappeared! Both of them disappeared!
5
00:01:19,850 --> 00:01:22,540
A- a woman dressed in work clothes who sat over there...
6
00:01:24,230 --> 00:01:26,100
It's already caught up!
7
00:01:26,640 --> 00:01:28,070
Rail Tracer!
8
00:02:03,920 --> 00:02:06,680
I see. So it has arrived safely?
9
00:02:06,970 --> 00:02:10,160
It didn't ar
- Baccano..S01E01.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,230 --> 00:02:11,440
Carole.
2
00:02:13,820 --> 00:02:14,970
Vice-director.
3
00:02:15,530 --> 00:02:17,560
Such bad manners.
4
00:02:18,590 --> 00:02:19,775
I'm so sorry.
5
00:02:19,810 --> 00:02:21,640
I just got all caught up in this.
6
00:02:21,675 --> 00:02:23,340
What were you doing?
7
00:02:25,010 --> 00:02:26,595
I was thinking.
8
00:02:26,630 --> 00:02:28,290
About these stories.
9
00:02:28,325 --> 00:02:29,835
Stories?
10
00:02:29,870 --> 00:02:36,730
Yes, about that series of mysterious stories that started in November 1930.
11
00:02:36,765 --> 00:02:4
- Baccano..S01E12.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,650 --> 00:01:12,550
In other words, anyone who drinks that will become immortal?!
2
00:01:13,590 --> 00:01:15,355
Are you surprised?
3
00:01:15,390 --> 00:01:17,120
I am immortal.
4
00:01:17,155 --> 00:01:18,175
I know.
5
00:01:18,210 --> 00:01:19,530
It's interesting.
6
00:01:20,270 --> 00:01:22,970
You really think you can't die?
7
00:01:23,005 --> 00:01:24,605
Of course.
8
00:01:24,640 --> 00:01:28,190
After all... The world is mine!
9
00:02:06,810 --> 00:02:08,000
Rachel-kun...
10
00:02:08,910 --> 00:02:12,770
Can't you tell us about your leg injury now?
11
- Baccano..S01E02.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,830 --> 00:01:47,085
Yes, that's right.
2
00:01:47,120 --> 00:01:48,340
Please go there.
3
00:01:49,350 --> 00:01:50,530
Take care.
4
00:01:55,010 --> 00:01:59,360
The transcontinental train from Chicago to New York...
5
00:01:59,395 --> 00:02:01,675
The Flying Pussyfoot!
6
00:02:01,710 --> 00:02:05,970
This is the traveling ornament built by the Nebula Corporation!
7
00:02:06,005 --> 00:02:09,600
The design is an imitation of the English Royal Train,
8
00:02:10,100 --> 00:02:14,360
Apparently the fact that the first-class, which is usually in the back,
9
00:02:14,395 -->
- Baccano..S01E11.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,330 --> 00:01:12,510
To protect the knowledge I received from you, I abandoned love.
2
00:01:12,545 --> 00:01:15,880
Are you saying you will protect me, Chane?
3
00:01:17,030 --> 00:01:18,140
I won't let them eat me!
4
00:01:18,950 --> 00:01:21,395
I will have to eat them first!
5
00:01:21,430 --> 00:01:23,840
To think it was alcohol...
6
00:01:24,390 --> 00:01:28,230
This time we're gonna take care of the Martillo family!
7
00:02:14,280 --> 00:02:16,190
It sure is a mysterious thing,
8
00:02:16,225 --> 00:02:18,335
how people meet.
9
00:02:18,370 --> 00:02:22,200
All mee
- Baccano..S01E03.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,840 --> 00:01:09,950
Put an end to it.
2
00:01:10,360 --> 00:01:12,670
Smoke him out and bring him here.
3
00:01:12,840 --> 00:01:14,150
What about that thing?
4
00:01:14,185 --> 00:01:15,510
It's safe.
5
00:01:15,650 --> 00:01:16,755
However...
6
00:01:16,790 --> 00:01:19,820
Your wife and daughter are riding on it as well.
7
00:01:19,950 --> 00:01:21,140
What's a Rail Tracer?
8
00:01:21,750 --> 00:01:24,295
The people will... disappear.
9
00:01:24,330 --> 00:01:28,030
It will seem as if the train never existed in the first place.
10
00:02:11,930 --> 00:02:13,900
Al
- Baccano..S01E04.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,590 --> 00:01:08,790
Why at a time like this?!
2
00:01:10,900 --> 00:01:14,340
My brother... Where is my brother?
3
00:01:14,350 --> 00:01:16,380
We don't know anything.
4
00:01:16,790 --> 00:01:18,540
All of you! Get down on the ground!
5
00:01:18,820 --> 00:01:20,720
Raise both hands. All of you!
6
00:01:21,010 --> 00:01:22,850
All of you don't move!
7
00:01:23,880 --> 00:01:25,280
What do you want us...
8
00:01:25,840 --> 00:01:27,510
Sorry for disturbing you.
9
00:02:05,170 --> 00:02:07,520
He's going at it, he's going at it!
10
00:02:10,100 --> 00:02:11,255
Eh,
- Baccano..S01E08.DVDRip.AYU.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,300 --> 00:01:10,670
Instead, let's get an awesome souvenir and go to New York!
2
00:01:10,705 --> 00:01:14,700
...to radically oppose the Russo family...
3
00:01:24,170 --> 00:01:25,135
AMAZING!
4
00:01:25,170 --> 00:01:26,135
MAZING!
5
00:01:26,170 --> 00:01:27,100
AZING!
6
00:02:05,200 --> 00:02:08,070
Well then, gentlemen, let me introduce them to you.
7
00:02:08,360 --> 00:02:13,480
These are FBI Special Investigators Bill Sullivan and Donald Brown.
8
00:02:13,570 --> 00:02:14,540
Nice to meet you.
9
00:02:15,410 --> 00:02:16,280
Nice to meet you.
10
00:02:17,050
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,800
LooneR together with
2
00:02:00,470 --> 00:02:01,680
Ãà ðîë.
3
00:02:04,060 --> 00:02:05,520
Ãèöå äèðåêòîðå.
4
00:02:05,520 --> 00:02:07,800
Ãà êâè ëîøè ìà Ãèåðè.
5
00:02:08,830 --> 00:02:10,050
Ãúæà ëÿâà ì!
6
00:02:10,050 --> 00:02:11,880
Ãðîñòî ñå óÃåñîõ!
7
00:02:11,880 --> 00:02:13,580
Ãà êâî ïðà âåøå?
8
00:02:15,250 --> 00:02:16,870
Ãèñëåõ ñè.
9
00:02:16,870 --> 00:02:18,530
Ãà òåçè èñòîðèè.
10
00:02:18,530 --> 00:02:20,110
Ãñòîðèè?
11
00:02:20,110 -
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,800
LooneR together with
2
00:01:36,030 --> 00:01:37,520
Ãà , òî÷Ãî òà êà .
3
00:01:37,520 --> 00:01:38,530
Ãîëÿ, çà ñòà Ãåòå òà ì.
4
00:01:39,750 --> 00:01:40,780
Ãà çè ñå.
5
00:01:45,530 --> 00:01:49,720
Ãðà ÃñêîÃòèÃÃ¥Ãòà ëÃèÿò âëà ê îò Ãèêà ãî äî Ãþ Ãîðê...
6
00:01:49,720 --> 00:01:52,060
"Ãåòÿùà òà êîòåøêà ëà ïè÷êà "!
7
00:01:52,060 --> 00:01:56,160
Ãîâà å ïúòóâà ùîòî óêðà øåÃèå, ïîñòðîåÃî îò êîðïîðà öèÿ "Ãåáóëà "!
8
00:01:56,170 --
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,800
LooneR together with
2
00:01:07,290 --> 00:01:08,790
Ãà ùî ñåãà ?!
3
00:01:10,900 --> 00:01:14,350
Ãîÿò áðà ò... Ãúäå Ã¥ áðà ò ìè?
4
00:01:14,350 --> 00:01:16,550
Ãèùî ÃÃ¥ çÃà åì.
5
00:01:16,550 --> 00:01:18,550
Ãñè÷êè âèå! ÃåãÃåòå Ãà ïîäà !
6
00:01:18,550 --> 00:01:20,760
Ãñè÷êè âäèãÃåòå äâåòå ñè ðúöå!
7
00:01:20,760 --> 00:01:22,310
Ãñè÷êè âèå, ÃÃ¥ ìúðäà éòå!
8
00:01:23,720 --> 00:01:25,310
Ãà êâî èñêà òå äà ...
9
00:01:25,840 --> 00:01:27,900
ÃÃ
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,800
LooneR together with
2
00:01:52,180 --> 00:01:53,530
Ãîé Ã¥ òà ì?!
3
00:02:16,680 --> 00:02:19,720
Ãñè÷êî çà ïî÷âà Ãà áîðäÃ
Ãà ÃäâåÃà Ãâèñ
4
00:02:19,720 --> 00:02:21,650
Ãðåäè 2 äÃè...
5
00:02:20,220 --> 00:02:24,410
Ãåðä, çà áðà ò ñè ëè ñè ïðèòåñÃÿâà ø?
6
00:02:27,460 --> 00:02:30,320
Ãòðà õ ìå Ã¥. ÃÃîãî ìå Ã¥ ñòðà õ!
7
00:02:30,320 --> 00:02:33,700
Ãëõèìèöè äà ïðèçîâà âà ò äåìîÃ...
8
00:02:34,700 --> 00:02:37,080
Ãà çðåøåÃî ëè Ã¥ ÃÃ¥
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,800
LooneR together with
2
00:01:07,290 --> 00:01:10,840
Ãìåñòî òîâà , Ãåêà é êóïèì Ãåâåðîÿòåà ñóâåÃèð è äà îòèäåì äî Ãþ Ãîðê!
3
00:01:10,840 --> 00:01:14,880
... äà ñå ïðîòèâîïîñòà âèì ðà äèêà ëÃî Ãà ôà ìèëèÿòà Ãóñî...
4
00:01:24,270 --> 00:01:25,310
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ!
5
00:01:25,310 --> 00:01:26,310
ÃÃÃÃÃÃÃÃ!
6
00:01:26,310 --> 00:01:27,310
ÃÃÃÃ!
7
00:01:55,350 --> 00:01:57,690
Ã, ãîñïîäà , Ãåêà âè ïðåäñòà âÿ.
8
00:01:57,690 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,800
LooneR together with
2
00:01:09,180 --> 00:01:10,170
Ãëîæè êðà é Ãà òîâà .
3
00:01:10,170 --> 00:01:12,880
Ãçäèðè ãî è ãî äîêà ðà é òóê.
4
00:01:12,880 --> 00:01:14,340
Ãìè îÃîâà Ãåùî?
5
00:01:14,340 --> 00:01:15,800
ÃèãóðÃî Ã¥.
6
00:01:15,800 --> 00:01:16,790
Ãáà ÷å...
7
00:01:16,790 --> 00:01:19,970
ÃÃ¥Ãà âè è äúùåðÿ âè ñúùî ña Ãà Ãåãî.
8
00:01:19,970 --> 00:01:21,350
Ãà êâî Ã¥ ÃåëåçîïúòÃèÿò èÃñïåêòîð?
9
00:01:21,750 --> 00:01:24,330
Ãîðà òÃ
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,800
LooneR together with
2
00:01:11,800 --> 00:01:15,170
Ãèå òðÿáâà äà ñòå æåÃà òà ÃÃ
ñåÃà òîð Ãåðèà ì Ãà ëè?
3
00:01:15,170 --> 00:01:16,590
Ãåäúò ñå ïðîìåÃè.
4
00:01:16,590 --> 00:01:17,800
Ãîâà ëèêüîð ëè Ã¥?
5
00:01:18,930 --> 00:01:21,680
Ãà çè êóòèÿ òîëêîâà ëè Ã¥ öåÃÃà çà òåá?
6
00:01:23,060 --> 00:01:28,190
Ãìà ñà ìî åäèà Ãà ÷èà äà ïîïðå÷èø
Ãà ÃåëåçîïúòÃèÿ èÃñïåêòîð äà äîéäå.
7
00:02:00,570 --> 00:02:02,010
Ãà ê Ã
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,800
LooneR together with
2
00:01:07,290 --> 00:01:10,290
...ïà ê... Ãÿìà ... äà òè... ïðîñòÿ!
3
00:01:10,290 --> 00:01:12,420
Ãåçè õîðà ... ìîãà äà ãè èçïîëçâà ì.
4
00:01:12,420 --> 00:01:15,800
Ãîâà ñòå âèå çà Ãà ñ, ïðèìà ìêè. Ãèùî ïîâå÷å.
5
00:01:15,800 --> 00:01:19,050
ÃÃ¥ èç÷åçÃà õà ! à äâà ìà òà èç÷åçÃà õà !
6
00:01:20,010 --> 00:01:22,720
Ã-ÃÃ¥Ãà , îáëå÷åÃà â ðà áîòÃè äðåõè, êîÿòî ñåäåøå åòî òà ì...
7
00:01:24,100 --> 00:01:26,640
Ã
There are more subtitles available for Baccano!
Click here to view them