Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Babysitter, The
Subtitles for Babysitter, The
keywords: los, simpson, 1x1, 3, la, babysitter, ataca, de, nuevo, subtitulos, english, by, raiden55, tusseries, com,
original filename: Los.Simpson.1x13.-.La.Babysitter.Ataca.de.Nuevo.[Subtitulos.English.by.RaiDeN555][TusSeries.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,656 --> 00:00:09,647
SOME ENCHANTED EVENING
2
00:01:27,216 --> 00:01:31,926
<i>Now to our own pie in the sky,</i>
<i>Bill Pie in the KBBL traffic copter.</i>
3
00:01:32,256 --> 00:01:34,167
<i>- Come on in, Bill.</i>
<i>- Bad news, drivers.</i>
4
00:01:34,416 --> 00:01:37,169
<i>An overturned melon truck's</i>
<i>on the interstate.</i>
5
00:01:37,416 --> 00:01:39,407
<i>There's lots of melon wrestling</i>
<i>going on...</i>
6
00:01:40,416 --> 00:01:44,125
- Hey, donuts!
- There's one left and it's mine!
7
00:01:50,696 --> 00:01:52,015
- Dad!
- Homer.
8
00:01:53,136 --> 00
Subtitles for Babysitter, The
keywords: everybody, hates, chris, 1x0, 7, en, the, babysitter,
original filename: everybody_hates_chris_1x07_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,622
Chris, look at your sister.
2
00:00:08,623 --> 00:00:09,573
What happened to her?
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,825
You weren't watching her,
4
00:00:10,826 --> 00:00:12,333
that's what happened to her.
5
00:00:12,334 --> 00:00:13,945
I told you I wanted a cookie.
6
00:00:14,395 --> 00:00:15,956
Mom, I just sat down
for a minute.
7
00:00:16,003 --> 00:00:18,190
Do you know
what can happen in a minute?
8
00:00:21,545 --> 00:00:23,656
Now, go get your sister
washed up now.
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,555
Come on, Tonya.
10
00:00:27,556 --> 00:00:28
Subtitles for Babysitter, The
keywords: los, simpson, 1x1, 3, la, babysitter, ataca, de, nuevo, subtitulos, spanish, by, raiden55, tusseries, com,
original filename: 20006485.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,656 --> 00:00:09,647
LA BABY SITER ATACA DE NUEVO
2
00:00:15,656 --> 00:00:19,126
NO GRITARÃ "FUEGO"
EN UNA CLASE LLENA DE GENTE.
3
00:01:27,216 --> 00:01:31,926
<i>Se nos va el santo al cielo,</i>
<i>con el cielo de Billy el Santo.</i>
4
00:01:32,256 --> 00:01:33,769
<i>Adelante, Billy.</i>
5
00:01:33,976 --> 00:01:37,173
<i>Amigos conductores,</i>
<i>hay un camión volcado...</i>
6
00:01:37,416 --> 00:01:39,407
<i>... el tráfico está creciendo...</i>
7
00:01:40,416 --> 00:01:44,125
- ¡Las rosquillas!
- Queda una y es mÃa.
8
00:01:50,696 --> 00:01:52,015
- ¡Papá!
Subtitles for Babysitter, The
keywords: everybody, hates, chris, 01x0, 7, the, babysitter,
original filename: Everybody Hates Chris - 01x07 - The babysitter.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,622
Chris, mira a tu hermana.
2
00:00:08,623 --> 00:00:09,573
¿Qué le pasó?
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,825
No la observaste,
4
00:00:10,826 --> 00:00:12,333
eso es lo que le pasó.
5
00:00:12,334 --> 00:00:13,945
Te dije que querÃa una galleta.
6
00:00:14,395 --> 00:00:15,956
Mamá, solo me senté un minuto.
7
00:00:16,003 --> 00:00:18,190
¿Sabes lo que puede pasar en un minuto?
8
00:00:21,545 --> 00:00:23,656
Acompaña a tu hermana a lavarse ahora.
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,555
Vamos Tonya.
10
00:00:27,556 --> 00:00:28,958
<i>Gracias a Drew
Subtitles for Babysitter, The
keywords: the, babysitter, 2003, daedalus, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, firstlovemovies, com,
original filename: The Babysitter (2003) - daedalus - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,015 --> 00:00:17,287
Harbi mi?
2
00:00:18,860 --> 00:00:20,031
Yaptýn mý?
3
00:00:20,638 --> 00:00:21,727
Harbiden mi?
4
00:00:24,102 --> 00:00:25,496
Köpüklerin içinde mi?
5
00:00:26,190 --> 00:00:29,985
Ben mi? Ne sandýn be kanka,
tabii ki yaptým! Birçok defa.
6
00:00:30,352 --> 00:00:32,131
Eve ne zaman jakuzi almýþ?
7
00:00:33,132 --> 00:00:34,913
Beni sayma be abi.
Bu gece olmaz iþte.
8
00:00:36,501 --> 00:00:39,404
Hadi lan oradan! Uydurduðum falan yok.
Sahiden de sevgilim var.
9
00:00:40,752 --> 00:00:42,892
Partiye gelmek istemem mi sanýyorsun?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,906 --> 00:00:30,809
LA NIÃERA
2
00:00:39,619 --> 00:00:44,147
Condenada. A una muerte violenta,
a eso estaba condenada Clara Nash.
3
00:00:44,858 --> 00:00:47,918
Se lo digo yo, Sargento.
Condenada a una muerte violenta.
4
00:00:47,994 --> 00:00:51,122
Lo sé, Sra. Slocum, usted me lo dijo.
Tres veces, ya.
5
00:00:51,198 --> 00:00:54,531
Y estoy intentando descubrir, con su ayuda,
quién la asesinó.
6
00:00:54,601 --> 00:00:56,762
Qué horror.
7
00:00:59,840 --> 00:01:01,967
Y ese maravilloso Sr. Nash.
8
00:01:02,275 --> 00:01:04,937
Y el pobre niño. Quién sabe qué s
Subtitles for Babysitter, The
keywords: los, simpson, 1x1, 3, la, babysitter, ataca, de, nuevo, subtitulos, spanish, by, raiden55, tusseries, com,
original filename: Los.Simpson.1x13.-.La.Babysitter.Ataca.de.Nuevo.[Subtitulos.Spanish.by.RaiDeN555][TusSeries.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,656 --> 00:00:09,647
LA BABY SITER ATACA DE NUEVO
2
00:00:15,656 --> 00:00:19,126
NO GRITARÃ "FUEGO"
EN UNA CLASE LLENA DE GENTE.
3
00:01:27,216 --> 00:01:31,926
<i>Se nos va el santo al cielo,</i>
<i>con el cielo de Billy el Santo.</i>
4
00:01:32,256 --> 00:01:33,769
<i>Adelante, Billy.</i>
5
00:01:33,976 --> 00:01:37,173
<i>Amigos conductores,</i>
<i>hay un camión volcado...</i>
6
00:01:37,416 --> 00:01:39,407
<i>... el tráfico está creciendo...</i>
7
00:01:40,416 --> 00:01:44,125
- ¡Las rosquillas!
- Queda una y es mÃa.
8
00:01:50,696 --> 00:01:52,015
- ¡Papá!
Subtitles for Babysitter, The
keywords: everybody, hates, chris, 10, 1, the, pilot, 2, keisha, 3, basketball, 4, sausages, 5, fat, mikes, 6, halloween, 7, babysitter, 8, landromat, 9, food, stamps, 11, greg, christmas, part, time, job,
original filename: 58463.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,966 --> 00:00:06,012
1982.
2
00:00:06,527 --> 00:00:08,774
C'est l'année où j'ai eu 13 ans
3
00:00:09,150 --> 00:00:12,405
Avant d'être acteur, je pensais que ce qui était le plus cool
4
00:00:12,479 --> 00:00:13,862
c'était d'être un ado.
5
00:00:15,884 --> 00:00:19,572
J'allais avoir des femmes, de l'argent, sortir tard.
6
00:00:20,088 --> 00:00:22,143
Je pensais que ça allait être le paradis.
7
00:00:24,210 --> 00:00:24,873
QUoi de neuf?
8
00:00:31,456 --> 00:00:35,816
Chris ! Chris ! Chris !
9
00:00:37,602 --> 00:00:39,320
Mec, j'avais tort !
10
00:00:39,7