Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,190 --> 00:00:21,430
¿Mitch?
2
00:00:22,290 --> 00:00:23,800
¿Ashley?
3
00:00:24,490 --> 00:00:25,950
¿Están aquà afuera?
4
00:00:33,310 --> 00:00:34,340
Vamos muchachos...
5
00:00:35,050 --> 00:00:36,090
¿En dónde están?
6
00:00:40,400 --> 00:00:41,560
¿Hola?
7
00:00:43,760 --> 00:00:45,110
¿Hola?
8
00:00:51,140 --> 00:00:51,890
¡Brody!
9
00:00:51,890 --> 00:00:53,550
¡Ashley y Todd están muertos!
10
00:00:53,550 --> 00:00:54,980
¡Wendy, están muertos!
11
00:00:54,980 --> 00:00:55,990
Brody, cálmate.
12
00:00:55,990 --> 00:00:57,580
¡Cálmate!No tenemos escapatoria.
13
00:00:57,580 --> 00:00:58,980
¡T