Search Movie Subtitles results for axxo by relevance:
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-08-23
Relevance
8 x
121 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:16,200 --> 00:00:21,200
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:26,200 --> 00:00:31,200
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
Resync: Cavernoso
4
00:00:34,200 --> 00:00:39,200
<b>::: Sincronia Step Up 2 The Streets 720p BluRay x264-NGR:::
outcold</b>
5
00:00:44,550 --> 00:00:48,550
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,800
N?o podia fechar os olhos.
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
- [????].The.Forbidden.Kingdom.2008.DVDRip .XviD-aXXo-Subs(English).srt
1 file(s), added on: 2008-08-15
Relevance
29 x
110 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,290 --> 00:04:27,490
What's going on, Hop?
2
00:04:28,291 --> 00:04:30,720
You back again.
3
00:04:35,082 --> 00:04:38,632
Oh sick.
Find a good one.
4
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
Ten Tigers of Kwang Tung.
This is gold.
5
00:04:43,545 --> 00:04:47,878
Oh.. Bride with White Hair.
Chinese, no subtitles?
6
00:04:47,978 --> 00:04:49,875
Hop, do you have any
early Shaw Brothers?
7
00:04:49,975 --> 00:04:51,451
There's a guy who does leopard
style, I don't want...
8
00:04:51,551 --> 00:04:57,701
Leopard style, dragon style.
Fight to the air, fight on water.
9
00:04:57,802
- Fast.Track-No.Limits[2008]DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2008-08-17
Relevance
8 x
106 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1234}{1324}FAST TRACK NO LIMITS|Traducerea: felixuca@gmail.com|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{1448}{1502}Am f?cut tot ce puteam dar|banca nu ne mai p?suie?te.
{1524}{1574}Dac? nu primim plata de|50.000 ?n ?apte zile
{1610}{1642}vom ?nchide garajul.
{1684}{1711}Chiar mi-ai face asta?
{1684}{1760}Nu eu, ci banca.
{1780}{1818}Tu reprezin?i banca, Warner.
{1838}{1856}Pentru tine.
{1874}{1926}Adev?rul este c? sunt|doar un ofi?er de credite.
{1945}{1993}?i dac? ??i mai fac o|prelungire, m? vor concedia.
{2010}{2090}Te po?i angaja altundeva, dar|garajul ?sta e de ne?nlocuit.
{2126}{2186}Chiar te a?tep?i s? ?mi|sacrific
- Mr.&.Mrs.Smith[2005][Unrated.Edition]DvD rip[Eng]-aXXo.EN.Pfreitas.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
91 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- Okay. I'll go first. Um-
- Okay.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Let me say, uh, we don't
really need to be here.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
<i>See, we've been married</i>
<i>five years.</i>
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- Six.
- Five, six years.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
And this is like
a checkup for us.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Um, a chance
to poke around the engine...
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
maybe change the oil,
replace a seal or two.
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Yeah.
9
00:01:05,532 --> 00:
- Ice.Age.2-The.Meltdown[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
16 x
66 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4033}{4185}LEDENO DOBA 2
{4584}{4628}Ovo globalno zagrijavanje ubit æe me.
{4634}{4731}Sad je prevruæe.|Ledeno doba je bilo prehladno.
{4737}{4812}Što se treba dogoditi|što bi te uèinilo sretnim?
{4844}{4907}Ovo volim.
{5936}{6016}Nema trèanja James.|Znaš pravila.
{6053}{6108}Natjeraj me ljenjivèe.
{6108}{6173}Natjeraj me gospodine.
{6278}{6392}Justine, prièekaj malo.|Hectore ne možeš pi-pi tu.
{6398}{6452}Ok, tu je u redu.|Ahile prestani skuuuu...
{6458}{6533}Pinjada.
{6545}{6582}Trebali bi nositi povez preko oèiju.
{6588}{6635}Ok.
{6650}{6740}Moj red je da ga udaram.|Moj red. Moj. Moj.
{6900}{6937}Hej, nema slatkiša u te
- 7049-Crank[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
9 x
62 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,740 --> 00:02:09,540
?????? ????? ?????.
2
00:02:09,540 --> 00:02:11,900
???????, ?? ?????? ???? ????
3
00:02:11,900 --> 00:02:13,260
??? ??? ?????????? ????
4
00:02:13,260 --> 00:02:15,340
?? ????? ?????
??? ????? ? ????? ????
5
00:02:15,340 --> 00:02:17,420
?????, ??? ???????????
6
00:02:17,420 --> 00:02:20,500
????? ?? ???????, ?????? ?? ??????????
????? ?????
7
00:02:20,500 --> 00:02:23,580
??? ??????? ?? ???????? ???????.
8
00:02:24,220 --> 00:02:26,300
??? ??????? ?? ???????????.
?? ??? ???? ???????, ????? ????
9
00:02:27,100 --> 00:02:29,260
????????, ????????!
- The.Prestige[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.EN.sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
6 x
59 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1367}{1411}<i>Are you watching closely?</i>
{1574}{1682}<i>Every magic trick consists|of three parts, or acts.</i>
{1684}{1766}<i>The first part is called "the pledge. "</i>
{1767}{1848}<i>The magician shows you|something ordinary.</i>
{1850}{1933}<i>A deck of cards, a bird or a man.</i>
{2103}{2150}<i>He shows you this object.</i>
{2151}{2214}<i>Perhaps he asks you to inspect it,</i>
{2215}{2288}<i>to see that it is indeed real,</i>
{2290}{2363}<i>unaltered, normal.</i>
{2451}{2520}<i>But, of course, it probably isn't.</i>
{2522}{2565}Where do you think you're going?
{2567}{2623}I'm part of the bloody act, you fool.
{2933}{2992}<i>The s
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
5 x
54 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
Tradu??o: Virtualnet
2
00:00:35,321 --> 00:00:38,321
Resync PROPER-BALD:
V&S10
3
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
Caribe, 1970.
4
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
EFEITO DOMIN?
Baseado numa historia real.
5
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
Outro Terry Leather
modelo da academia?
6
00:01:43,560 --> 00:01:45,372
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
7
00:01:45,373 --> 00:01:49,130
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
8
00:01:49,131 --> 00:01:50,930
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
9
00:01:52,135 --> 00:01:54,3
- Blood.Diamond[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
4 x
54 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,404 --> 00:01:07,701
Dia.
2
00:01:12,810 --> 00:01:15,176
English boys don't go
to school every day.
3
00:02:46,404 --> 00:02:48,929
Teacher say this country
was founded as a utopia.
4
00:02:49,106 --> 00:02:51,666
Do you know
what that word means, Papa?
5
00:02:51,842 --> 00:02:54,208
Well, she says someday
when the war is over...
6
00:02:54,378 --> 00:02:56,778
...our world will be a paradise.
7
00:02:56,947 --> 00:02:59,313
And all this you learn in one day?
8
00:02:59,483 --> 00:03:01,610
And math and science.
9
00:03:01,986 --> 00:03:05,854
This is too much learn
- Step.Up[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
54 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,967 --> 00:00:35,559
Fight!
2
00:00:42,175 --> 00:00:45,804
<i>This is definitely the wickedest thing
I ever hear in my life!</i>
3
00:00:54,354 --> 00:00:56,413
<i># Can't nobody do it like I do it</i>
4
00:00:56,489 --> 00:00:58,582
<i># When I do it, dawg, I do it</i>
5
00:00:58,658 --> 00:01:02,719
<i># Break it down, put your back into it
Y'all ain't ready for the shit I'm doin'</i>
6
00:01:02,796 --> 00:01:05,162
<i>- # Get up, get up
- # How'd you change the sound?</i>
7
00:01:05,231 --> 00:01:07,256
<i># Took the other one I had,
swapped it out</i>
8
00:01:07,333 --
- Sharpshooter[2007]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-16
Relevance
4 x
53 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,918 --> 00:01:19,664
Ajungem la casa sigur?,acolo
va face ?nregistrarea video.
2
00:01:21,316 --> 00:01:22,250
Dup? care ?l execut?m.
3
00:01:23,191 --> 00:01:26,194
<i>Oricine e bun la ceva.
Eu sunt bun la ucis.</i>
4
00:01:26,236 --> 00:01:29,698
E o profesie care prin defini?ie
creeaz? inamici.
5
00:01:29,740 --> 00:01:32,868
<i>Ucizi oameni...
oamenii te vor ucide.</i>
6
00:01:32,910 --> 00:01:35,996
<i>O list? lung? de oameni
ar dori s? m? vad? mort.</i>
7
00:01:36,038 --> 00:01:38,124
<i>P?n? acum am fost norocos.</i>
8
00:01:38,124 --> 00:01:40,459
<i>?i sunt preca
- ninja.assassin.(3646886).nfo
- Ninja.Assassin.2009.DVDRip.XviD-aXXo.Hi.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
3 x
51 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,567 --> 00:00:52,316
[GRUNTING]
2
00:00:53,336 --> 00:00:55,449
Fuck.
3
00:01:03,179 --> 00:01:05,087
Fuck.
4
00:01:05,381 --> 00:01:07,916
Fucking fuck!
5
00:01:07,917 --> 00:01:09,757
Watch it, old man.
6
00:01:17,360 --> 00:01:20,975
What the fuck? You're doing it wrong!
7
00:01:21,664 --> 00:01:23,699
[MAN]: Needle is doing
what the needle does.
8
00:01:23,700 --> 00:01:24,933
[KNOCKING ON DOOR]
9
00:01:24,934 --> 00:01:26,935
What the fuck
is that supposed to mean?
10
00:01:26,936 --> 00:01:29,277
<i>The irezumi does not hide
the skin.</i>
11
00:01:29,339
- Saw.3[2005]DvDrip-aXXo.srt
- Saw.4[2007]DvDrip-aXXo.srt
- Saw.2[2005]DvDrip-aXXo.srt
- Saw.1[2004]DvDrip-aXXo.srt
4 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
8 x
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,588 --> 00:00:34,129
<font color="#4096d1>Uploaded By
:: w e R c z ::
www.subscene.com</font>
2
00:00:34,355 --> 00:00:37,027
- Game Over.
- I'll fucking kill you!
3
00:00:37,789 --> 00:00:39,182
You fucking bitch!!!
4
00:00:44,305 --> 00:00:45,210
I'll fucking kill you!!!
5
00:00:46,502 --> 00:00:47,914
No!
6
00:02:11,360 --> 00:02:15,090
Daniel!
7
00:05:22,005 --> 00:05:24,505
Oh my God...
8
00:05:25,717 --> 00:05:27,781
Someone call Kerry.
9
00:05:28,898 --> 00:05:31,481
Call came in at 11.45. The woman heard an explosion.
10
00:05:31,481 --> 00:05:33,947
- Fir
- Transformers[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
49 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,752 --> 00:00:57,485
<i>Before time began, there was the Cube.</i>
2
00:00:58,024 --> 00:01:00,151
<i>We know not where it comes from,</i>
3
00:01:00,260 --> 00:01:06,495
<i>only that it holds the power
to create worlds and fill them with life.</i>
4
00:01:07,000 --> 00:01:10,094
<i>That is how our race was born.</i>
5
00:01:10,203 --> 00:01:12,671
<i>For a time, we lived in harmony,</i>
6
00:01:12,772 --> 00:01:19,336
<i>but like all great power,
some wanted it for good, others for evil.</i>
7
00:01:19,813 --> 00:01:22,577
<i>And so began the war,</i>
8
00:01:22,682 --> 00:0
- The.Condemned[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-06-08
Relevance
48 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,122 --> 00:04:11,919
I want him.
2
00:04:30,476 --> 00:04:31,943
Bella, talk to me.
3
00:04:32,044 --> 00:04:33,841
New 30-second spot's ready to roll.
4
00:04:33,946 --> 00:04:35,208
Great.
5
00:04:35,314 --> 00:04:38,112
Cut a few images in of this new guy.
That mug's priceless.
6
00:04:38,217 --> 00:04:41,152
- Eddie, how you trackin'?
- We're hot.
7
00:04:41,253 --> 00:04:42,880
- How hot?
- White hot.
8
00:04:42,989 --> 00:04:45,184
I got "A" team blitzing
chat rooms and blogs.
9
00:04:45,291 --> 00:04:47,782
"B" team's buying ads
and placing the spots.
10
0
- Fast.Track-No.Limits[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-06-06
Relevance
6 x
46 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,520 --> 00:01:00,157
Hice todo lo que pude,
pero el banco no entiende.
2
00:01:00,158 --> 00:01:03,120
Si no tenemos los 50 mil d?lares
del pago en 7 d?as...
3
00:01:03,960 --> 00:01:06,000
...perder?s el taller.
4
00:01:06,890 --> 00:01:08,936
?Realmente me har?as eso?
5
00:01:08,937 --> 00:01:10,600
No soy yo, es el banco.
6
00:01:10,700 --> 00:01:13,100
T? eres el banco, Warner.
7
00:01:13,101 --> 00:01:16,800
?Lo soy? La verdad es, que s?lo
gestiono peque?as cuentas.
8
00:01:17,623 --> 00:01:19,700
Si te doy otra extensi?n,
me despedir?n.
9
00:01:19,701 --> 00:01:
- 300[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
- 300[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
45 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,759 --> 00:01:11,843
<i>When the boy was born</i>
2
00:01:11,843 --> 00:01:15,351
<i>like old Spartans
he was inspected.</i>
3
00:01:15,975 --> 00:01:20,577
<i>If he had been small
or puny or sickly or misshapen</i>
4
00:01:20,577 --> 00:01:23,384
<i>he would've been discarded.</i>
5
00:01:30,255 --> 00:01:35,763
<i>From the time he could stand, he was
baptized in the fire of combat.</i>
6
00:01:57,920 --> 00:02:01,719
<i>Taught never to retreat,
never to surrender,</i>
7
00:02:01,719 --> 00:02:06,990
<i>taught that death on the battlefield
in service to Sparta</i>
8
00:02
- Goal!.The.Dream.Begins.DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
44 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,151 --> 00:01:10,445
Santiago.
2
00:01:10,529 --> 00:01:12,698
Get your things.
3
00:01:13,615 --> 00:01:14,867
Now.
4
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
Now.
5
00:01:20,038 --> 00:01:21,832
Quickly.
6
00:01:24,710 --> 00:01:26,712
What are you waiting for?
7
00:02:21,016 --> 00:02:22,559
Halt.
8
00:02:23,060 --> 00:02:25,395
Remain where you are.
9
00:02:26,980 --> 00:02:30,275
This is the United States border patrol.
10
00:02:30,359 --> 00:02:32,819
Remain where you are.
11
00:02:37,324 --> 00:02:40,452
Remain where you are.
12
00:02:43,080 --> 00:02:44,331
Sa
- Step.Up[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,137 --> 00:02:53,369
Yo, Mac. Mac. Mac.
2
00:02:53,441 --> 00:02:55,806
Å to?
Hej, èovjeæe, želiš napraviti krug?
3
00:02:55,876 --> 00:02:58,309
Da li izgleda kao da
želim napraviti krug?
4
00:02:58,377 --> 00:03:01,041
Samo idi.
Ãovjeæe, ova zabava je u banani.
5
00:03:01,982 --> 00:03:06,282
Tko je ovaj?
To je moj mlaði brat Skinny.
6
00:03:06,353 --> 00:03:08,753
Ni jedan drugi.
7
00:03:08,822 --> 00:03:11,985
Pa, kako si?
Hej, èovjeæe, što radiš?
8
00:03:12,059 --> 00:03:15,653
Zašto se ne bi vratila malo poslije?
Å to? Ne, ne...
9
00:03:15,728 -->
- Harry.Potter.and.The.Goblet.Of.Fire[2005 ]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
9 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,120 --> 00:01:47,420
2
00:01:47,421 --> 00:01:49,821
??????????.
3
00:02:36,269 --> 00:02:39,932
???? ?????????? ????? ?????,
???????????.
4
00:02:40,106 --> 00:02:44,509
??' ??? ???????, ????????? ????
??????????? ????? ??? ????????.
5
00:02:44,678 --> 00:02:49,877
????? ???????????
?? ?? ??????????;
6
00:02:50,050 --> 00:02:52,518
???, ????? ??????????.
7
00:02:52,719 --> 00:02:53,947
???????? ???...
8
00:02:54,120 --> 00:02:57,089
...?? ?????????? ?? ?? ???????
????? ?? ?????
9
00:02:57,257 --> 00:02:59,657
???!?? ????? ????? ?? ???!
10
00:02:59,826 --> 00:03:
There are more subtitles available for Axxo
Click here to view them