Search Movie Subtitles results for axxo subs by relevance:
- [????].The.Forbidden.Kingdom.2008.DVDRip .XviD-aXXo-Subs(English).srt
1 file(s), added on: 2008-08-15
Relevance
29 x
110 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,290 --> 00:04:27,490
What's going on, Hop?
2
00:04:28,291 --> 00:04:30,720
You back again.
3
00:04:35,082 --> 00:04:38,632
Oh sick.
Find a good one.
4
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
Ten Tigers of Kwang Tung.
This is gold.
5
00:04:43,545 --> 00:04:47,878
Oh.. Bride with White Hair.
Chinese, no subtitles?
6
00:04:47,978 --> 00:04:49,875
Hop, do you have any
early Shaw Brothers?
7
00:04:49,975 --> 00:04:51,451
There's a guy who does leopard
style, I don't want...
8
00:04:51,551 --> 00:04:57,701
Leopard style, dragon style.
Fight to the air, fight on water.
9
00:04:57,802
- Avatar[2009][Hard.Subs]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,500 --> 00:00:40,650
When I was lying there
in the VA hospital,
2
00:00:40,780 --> 00:00:43,533
with a big hole blown
through the middle of my life,
3
00:00:44,340 --> 00:00:46,695
I started having these dreams of flying.
4
00:00:48,060 --> 00:00:49,413
I was free.
5
00:00:52,540 --> 00:00:55,976
Sooner or later, though,
you always have to wake up.
6
00:01:11,700 --> 00:01:13,531
In cryo, you don't dream at all.
7
00:01:14,460 --> 00:01:16,451
It doesn't feel like 6 years.
8
00:01:16,580 --> 00:01:18,855
More like a 5th of tequila
and an ass-kicking.
9
00:01:25,140 -->
- 2012[2009][Hard.Subs]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-08-11
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,875 --> 00:00:18,529
Traducerea ºi adaptarea: Ashrak,
Don Reid, larra & Tureac Adrian, Unzapacit
2
00:00:19,343 --> 00:00:24,053
Sync By : CounterStrikeLover
3
00:01:33,264 --> 00:01:35,696
<i>Mina Deng Naga Copper, India.</i>
4
00:01:40,891 --> 00:01:43,146
ªefule, ai grijã!
Ai grija!
5
00:01:47,751 --> 00:01:50,466
- Bine ai venit amice.
- Ãmi pare bine sa te vad.
6
00:01:50,467 --> 00:01:52,340
Ma bucur ca ai reuºit.
7
00:01:52,694 --> 00:01:56,874
Nu poate sa fie Ajit! Deja
e un bãrbat. Incredibil.
8
00:01:56,875 --> 00:01:58,615
Sper cã îþi e foame, Adrian.
- District 9[2009][Hard Subs]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,171 --> 00:00:55,174
You know, after last year's corporate,
my wife was always encouraging me.
2
00:00:55,343 --> 00:00:58,714
You know, she said: you did fine,
you did fine in the corporate.
3
00:00:58,814 --> 00:01:01,915
I was a bit nervous.
This little guy... hello. Sorry.
4
00:01:02,015 --> 00:01:05,314
That's nice, eh? Nice background
with the people there...
5
00:01:05,621 --> 00:01:09,123
We are here at the... must I look..?
-Just look straight at the lens.
6
00:01:09,223 --> 00:01:12,058
We are here at the...
MNU head office,
7
00:01:12,258 --> 00:01:15,496
Departmen
- House.Of.9[2005]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,800 --> 00:01:37,500
Can you go to Putney, mate?
2
00:02:16,100 --> 00:02:19,200
Hey!
Let's go home, asshole.
3
00:02:25,000 --> 00:02:26,700
Take us to the airport.
4
00:02:31,300 --> 00:02:32,400
Hey!
5
00:03:16,000 --> 00:03:17,100
Fuck it!
6
00:03:39,400 --> 00:03:41,300
I'll see you guys
tomorrow night.
7
00:05:38,300 --> 00:05:39,500
Hello?
8
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
Hello!
9
00:08:21,700 --> 00:08:23,300
<i>Hello.</i>
10
00:08:24,800 --> 00:08:26,500
Hello.
11
00:08:32,300 --> 00:08:33,300
Hello.
12
00:08:41,200 --> 00:08:44,900
She's OK.
She
- Inglourious Basterds[2009][Hard Subs]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,853 --> 00:02:27,146
(DISTANT RUMBLING)...
2
00:07:38,458 --> 00:07:41,611
While I'm very familiar
with you and your family,
3
00:07:41,711 --> 00:07:46,199
I have no way of knowing if
you are familiar with who I am.
4
00:07:46,299 --> 00:07:48,849
Are you aware of my existence?
5
00:07:49,553 --> 00:07:50,537
Yes.
6
00:07:50,637 --> 00:07:52,205
This is good.
7
00:07:52,305 --> 00:07:58,255
Now, are you aware of the job I've
been ordered to carry out in France?
8
00:07:58,728 --> 00:08:00,338
Yes.
9
00:08:00,438 --> 00:08:03,243
Please tell me what you've heard.
10
- 2012[2009][Hard.Subs]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:01:25,000 --> 00:01:32,000
ÃÃÃãÃ: ÃæÃà ÃáãÃÃì
Mido3m :ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ
1
00:00:05,500 --> 00:00:21,100
:ÃÃÃæÃÃæåÃà æãÃÃãá ÃáÃÃáã ÃÃ(áäÃä) ÃõÃÃøã áÃã
2
00:01:34,100 --> 00:01:35,600
"(ãäÃã (äÃÃà ÃÃäÃ) ááäõÃÃá ÃÃ(ÃáåäÃ"
3
00:01:41,800 --> 00:01:44,600
!ÃäÃ! ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ
4
00:01:48,700 --> 00:01:51,300
!ãÃÃÃÃð Ãà ÃÃÃÃà -
ÃÃÃÃñ áÃÃÃÃà -
5
00:01:51,400 --> 00:01:53,500
ÃÃÃÃñ áãÃÃÃÃ
6
00:01:53,600 --> 00:01:57,700
(áà ÃõÃÃá Ãä ÃÃæä Ã¥Ãà (ÃÃÃÃ
Ã
- 2012[2009][Hard.Subs]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,850 --> 00:01:42,935
Hey, hey, watch out. Watch out.
2
00:01:47,732 --> 00:01:48,857
Welcome, my friend.
3
00:01:49,025 --> 00:01:50,109
Great to see you.
4
00:01:50,276 --> 00:01:52,152
Yeah, glad you made it.
5
00:01:52,737 --> 00:01:55,572
This can't be Ajit.
He's a little man already.
6
00:01:55,740 --> 00:01:58,075
- Unbelievable.
- I hope you're hungry, Adrian.
7
00:01:58,243 --> 00:02:00,536
I'm famished. How are you, Aparna?
8
00:02:00,704 --> 00:02:03,205
- I made that fish curry you love.
- I can't wait.
9
00:02:04,207 --> 00:02:06,875
She gets more beautiful
- Pathfinder[2007]Dvdrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,160 --> 00:01:39,440
600 years before Columbus...
2
00:01:39,600 --> 00:01:42,200
...North America was invaded by ruthless
marauders intent on settling its shores.
3
00:01:42,400 --> 00:01:46,480
Something stopped them.
4
00:01:47,440 --> 00:01:50,920
What follows is the legend.
5
00:02:02,880 --> 00:02:06,120
<i>We are the People of the Dawn.</i>
6
00:02:06,280 --> 00:02:10,200
<i>This land has been our home</i>
<i>for countless generations.</i>
7
00:02:11,040 --> 00:02:15,480
<i>There's a prophecy that tells</i>
<i>of a creature, swift of foot...</i>
8
00:02:15,640 --> 00:
- Inglourious Basterds [2009] [Hard Subs] DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,890 --> 00:01:55,677
KAPITULLI NJÃ
2
00:01:55,935 --> 00:01:58,093
NJÃ HERÃ E NJÃ KOHÃ...
3
00:01:58,187 --> 00:02:03,608
NÃ FRANCÃN E PUSHTUAR NGA NAZISTÃT.
4
00:02:45,109 --> 00:02:47,315
Kthehuni brenda dhe mbylleni derën.
5
00:02:49,321 --> 00:02:52,737
Xhuli, më sill pak ujë të lahem,
6
00:02:53,909 --> 00:02:55,404
pastaj hyr brenda me motrat e tua.
7
00:03:21,604 --> 00:03:22,635
E ke gati, baba.
8
00:03:32,990 --> 00:03:34,021
Falemindedrit, e dashura ime.
9
00:03:34,784 --> 00:03:36,361
Tani hyr brenda bashkë me motrat.
10
00:03:40,790 --> 00:03:
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix [2007]DvDrip[Eng]-aXXo [dutch] [nl subs].srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,423 --> 00:00:36,980
HARRY POTTER EN DE ORDE VAN DE FENIKS
2
00:00:53,072 --> 00:00:55,481
Wat is het warm vandaag, hè?
3
00:00:55,516 --> 00:00:57,891
En het wordt alleen maar erger;
4
00:00:57,921 --> 00:01:00,534
deze middag wordt het wel 30 graden Celsius.
5
00:01:00,569 --> 00:01:04,641
En's avonds stijgt de temperatuur...
6
00:01:10,314 --> 00:01:12,397
Oké, laten we gaan.
7
00:01:13,912 --> 00:01:15,519
Wat een mooie dag.
8
00:01:17,603 --> 00:01:20,450
Moet het echt?
- Ja.
9
00:01:31,734 --> 00:01:36,064
Hé, grote D.
Weer een jongentje van 10 in elkaar geslag
- Harry Potter And The Goblet Of Fire[2005]DVDrip[ENG]-aXXo [dutch] [nl subs].srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,436 --> 00:01:05,599
Harry Potter en de Vuurbeker
2
00:01:47,148 --> 00:01:49,390
Rotkinderen.
3
00:02:36,030 --> 00:02:39,696
Je bent een pietlut geworden,
Wormstaart.
4
00:02:39,868 --> 00:02:44,280
Nog niet zo lang geleden
woonde je nog in het riool.
5
00:02:44,456 --> 00:02:49,533
Wordt het verzorgen van mij
je soms te veel?
6
00:02:49,711 --> 00:02:52,166
O nee, heer Voldemort.
7
00:02:52,338 --> 00:02:56,965
Maar misschien kan het ook
zonder de jongen.
8
00:02:57,135 --> 00:02:59,673
Nee, de jongen betekent alles.
9
00:02:59,846 --> 00:03:03,013
Zonder hem kan h
- Angels & Demons[2009][Extended Edition][Hard.Subs]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,710 --> 00:02:18,589
Inelul Pescarului,
care poartã sigiliul oficial papal
2
00:02:18,590 --> 00:02:22,900
Trebuie sã fie distrus imediat
dupã moartea Papei.
3
00:02:23,260 --> 00:02:27,639
Apartamentul papal este apoi sigilat pentru
9 zile de doliu,
4
00:02:27,640 --> 00:02:30,439
O perioadã de cunoscuta sub numele de'sede vacante'':
5
00:02:30,440 --> 00:02:33,320
clipa tronului gol.
6
00:02:35,230 --> 00:02:36,989
Pe parcursul ultimelor zile,
7
00:02:36,990 --> 00:02:40,159
Liderii catolic din fiecare
colt al lumii,
8
00:02:40,160 --> 00:02:44,380
s-au indre
- Quantum.Of.Solace[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:07,596 --> 00:04:09,596
It's time to get out.
2
00:07:38,806 --> 00:07:40,806
Don't bleed to death.
3
00:07:45,246 --> 00:07:47,246
- Hello, Mitchell.
- Bond.
4
00:07:47,315 --> 00:07:49,912
The Americans are gonna be
none too pleased about this.
5
00:07:49,917 --> 00:07:51,981
I promised them Le Chiffre,
and they got Le Chiffre.
6
00:07:51,986 --> 00:07:53,482
They got his body.
7
00:07:53,487 --> 00:07:55,797
If they'd wanted his
soul, they should...
8
00:07:55,802 --> 00:07:57,653
have made a deal
with a priest.
9
00:07:57,658 --> 00:08:00,024
- Has he said anything?
- Avatar[2009][Hard.Subs]DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:43,561
<i>Ãîäåêà ëåæåâ âî âåòåðà Ãñêà òà áîëÃèöà òÃ
ñî ãîëåìà äóïêà ñðåä ìî¼îò æèâîò.</i>
2
00:00:44,840 --> 00:00:47,401
<i>Ãî÷Ãà â äà èìà ì ñîÃîâè
âî âðñêà ñî ëåòà ÅÃ¥.</i>
3
00:00:47,440 --> 00:00:51,761
<i>Ãåâ ñëîáîäåÃ.</i>
4
00:00:51,800 --> 00:00:56,321
<i>Ãîðà Ãî èëè ïîäîöÃà ìîðà ø äÃ
ñå ðà çáóäèø!.</i>
5
00:01:11,881 --> 00:01:14,482
<i>Ãî êðèîñòà çà òà ÃÃ¥
ñîÃóâà ø,âîîïøòî.</i>
6
00:01:14,522 --> 00:01:16,162
- Afro.Samurai-Resurrection[2009]DvDrip-aXXo[Eng-subs].srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:28,100 --> 00:00:33,100
AFRO SAMURAI-RESURRECTION
1
00:00:37,920 --> 00:00:40,700
The legendary Number 1 headband.
2
00:00:41,301 --> 00:00:46,301
It's promises power,omnipotence,
immortality.
3
00:00:47,702 --> 00:00:49,302
But at what cost?!
4
00:00:49,703 --> 00:00:53,503
One that is greater than any man can imagine.
5
00:00:54,104 --> 00:00:57,104
And heavier than any man
can bear.
6
00:02:19,582 --> 00:02:22,065
The headband shall be ...
7
00:02:23,566 --> 00:02:25,766
... ours!
8
00:02:57,869 --> 00:03:00,143
Touche!
9
00:03:33,771 --> 0
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,720 --> 00:02:40,790
Dear God, forgive me.
2
00:06:20,200 --> 00:06:24,239
Teacher, all four are dead.
3
00:06:25,160 --> 00:06:28,072
<i>The sénéchaux and the
Grand Master himself.</i>
4
00:06:28,280 --> 00:06:31,192
<i>Then I assume
you have the location.</i>
5
00:06:31,400 --> 00:06:34,358
Confirmed by all.
6
00:06:34,560 --> 00:06:36,835
Independently.
7
00:06:37,600 --> 00:06:41,718
<i>I had feared the Priory's penchant
for secrecy might prevail.</i>
8
00:06:45,160 --> 00:06:49,073
The prospect of death
is strong motivation.
9
00:06:52,400 --> 00:06:54,675
It i
- 27 Dresses[Eng][Subs].srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,794 --> 00:00:52,390
- [ Chattering ]
- <i>##[ Classical ]</i>
2
00:00:54,601 --> 00:00:57,570
<i>[ Woman ]</i>
<i>Mozart found his calling at age five</i>...
3
00:00:57,671 --> 00:00:59,571
<i>composing his first minuet</i>.
4
00:01:00,707 --> 00:01:02,504
<i>Picasso discovered</i>
<i>his talent for painting</i>...
5
00:01:02,609 --> 00:01:04,907
- <i>when he was nine</i>.
- Oh. Thanks.
6
00:01:05,011 --> 00:01:06,911
- Oh!
- <i>Tiger Woods swung his first club</i>...
7
00:01:07,013 --> 00:01:09,004
<i>well before</i>
<i>his second birthday</i>.
8
00:01:10,817 --> 00:01:
- Pathfinder[2007][Unrated.Edition]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,160 --> 00:01:39,440
600 years before Columbus...
2
00:01:39,600 --> 00:01:42,200
...North America was invaded by ruthless
marauders intent on settling its shores.
3
00:01:42,400 --> 00:01:46,480
Something stopped them.
4
00:01:47,440 --> 00:01:50,920
What follows is the legend.
5
00:02:02,880 --> 00:02:06,120
<i>We are the People of the Dawn.</i>
6
00:02:06,280 --> 00:02:10,200
<i>This land has been our home</i>
<i>for countless generations.</i>
7
00:02:11,040 --> 00:02:15,480
<i>There's a prophecy that tells</i>
<i>of a creature, swift of foot...</i>
8
00:02:15,640 --> 00:
- Afro.Samurai.EP4[2007][Director's.Cut]Dv Drip[Eng]-aXXo_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Afro.Samurai.EP3[2007][Director's.Cut]Dv Drip[Eng]-aXXo_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Afro.Samurai.EP2[2007][Director's.Cut]Dv Drip[Eng]-aXXo_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Afro.Samurai.EP5[2007][Director's.Cut]Dv Drip[Eng]-aXXo_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Afro.Samurai.EP1[2007][Director's.Cut]Dv Drip[Eng]-aXXo_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
5 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,800
<i><b>:::::::::: Equipe GhostAgents ::::::::::
::::::: theghostagent@gmail.com ::::::::</b></i>
2
00:00:04,802 --> 00:00:07,802
<i><b>:::::::::: Equipe GhostAgents ::::::::::
:::::::: Quality is Everything! ::::::::</b></i>
3
00:00:09,538 --> 00:00:11,983
<i>A man with no friends,
only live for revenge</i>
4
00:00:12,005 --> 00:00:14,403
<i>Live his life off the henge, cut,
through a thousand men</i>
5
00:00:14,404 --> 00:00:16,722
<i>Blade swing with
the force of a cyclone</i>
6
00:00:
There are more subtitles available for Axxo Subs
Click here to view them